Instrucciones de funcionamiento Instrukcja obsługi Návod k obsluze Sistema estéreo con reproductor de discos compactos Zestaw stereo z CD Stereosystém s CD ACCESORIOS SUMINISTRADOS DOSTARCZONE WYPOSAŻENIE DODÁVANÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ Por favor, verifique e identifique los accesorios suministrados. Zidentyfikuj poszczególne elementy wyposazenia standardowego. Zkontrolujte si prosím a identifikujte dodávané příslušenství.
Estimado cliente Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad. Sistema SC-AK770 Aparato principal SA-AK770 Altavoces delanteros SB-AK770 Altavoz de subgraves SB-WAK770 ITALIANO ESPAÑOL Estas instrucciones de funcionamiento se aplican al siguiente sistema. RQTV0283 ESPAÑOL ESPAÑOL FRANÇAIS Parte interior del aparato 2 2 RQTV0283-1E_1SP.
Precauciones de seguridad Índice Ubicación No ponga objetos pesados sobre el aparato. Voltaje No use fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede sobrecargar el aparato y causar un incendio. No use una fuente de alimentación de CC. Verifique cuidadosamente la fuente cuando coloque el aparato en una embarcación u otro lugar donde se utilice CC. Protección del cable de alimentación de CA Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado correctamente y no dañado.
Instalación sencilla Conexiones ESPAÑOL Conecte el cable de alimentación de CA sólo después de haber hecho todas las demás conexiones.
Conexiones de antenas opcionales Utilice una antena exterior si la recepción de la radio no es adecuada. ESPAÑOL Nota: Desconecte la antena exterior cuando no utilice el aparato. No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica. Antena exterior de AM Antena exterior de FM Antena exterior de AM (no suministrada) 5-12 m Panel trasero de este aparato principal Cable coaxial de 75Ω (no suministrado) • Desconecte la antena interior de FM.
Preparar el mando a distancia ESPAÑOL AA/R6/LR6 2 Inserte los polos (+ y –) de la forma que se indica en el mando a distancia. No: • mezcle nunca pilas viejas y nuevas. • utilice tipos diferentes de pilas al mismo tiempo. • destruya ni cortocircuite las pilas. • intente nunca recargar pilas alcalinas o de manganeso. • utilice nunca pilas cuya cubierta protectora esté levantada. Un mal manejo de pilas en el mando a distancia puede provocar fugas electrolíticas, que pueden provocar un incendio.
Manejo de las bandejas de disco y discos Si no realiza la siguiente operación, podría provocar daños al aparato. Desconexión del cable de alimentación Introducir un disco FRANÇAIS NOTA sobre MP3 • Los archivos son tratados como pistas y las carpetas como álbumes. • Este aparato puede tener acceso a un máximo de 999 pistas, 255 álbumes y 20 sesiones. • Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1 ó 2 (excepto para los formatos extendidos).
Controles Aparato principal ESPAÑOL Los números entre paréntesis indican la página de referencia. Los botones señalizados como 1, funcionan de la misma manera que los controles del mando a distancia. Visualizador Bandeja de discos Indicador de alimentación de CA [AC IN] Este indicador se encenderá cuando la unidad esté conectada a la red de CA.
El mando a distancia ESPAÑOL Los botones con etiqueta como 1, funcionan exactamente de la misma manera que los controles de la unidad principal.
Discos Función de modo de reproducción ESPAÑOL Reproducción básica 1 2 Puede escuchar discos específicos y pistas. Pulse [0, OPEN/CLOSE] en el aparato principal para abrir la bandeja. El aparato se enciende, carga un disco en la bandeja actual con la etiqueta hacia arriba. Pulse [0, OPEN/CLOSE] para cerrar la bandeja. Pulse [6, CD] para iniciar la reproducción. También puede pulsar [DISC] y a continuación [1] ~ [5] para seleccionar y reproducir los otros discos cargados.
5 6 Puede seleccionar un modo de visualización del disco. Pulse [4, 4 / REW] o [¢, 3 / FF] para seleccionar la pista. ESPAÑOL Comprobación de la información de la pista Pulse [OK]. Repita los pasos 4 y 6 para programar otras pistas. Pulse [DISPLAY] durante la reproducción o la pausa. 7 Tiempo de reproducción restante Tasa de bits de reproducción (sólo durante la reproducción) Etiqueta (Artista) Nombre de álbum Etiqueta (Título) Pulse [6, CD] para iniciar la reproducción.
Cintas de casete – reproducción y grabación ESPAÑOL Los botones descritos para “Cintas de casete – reproducción y grabación” son principalmente para la unidad a no ser que se indique lo contrario. 2 Reproducción básica Para Use cintas de posición normal. Las cintas de posición alta y de posición metal pueden reproducirse, pero el aparato no podrá reproducir perfectamente las características de estas cintas. 1 ITALIANO 2 3 Grabar las pistas programadas Pulse [3, TAPE]. El aparato se enciende.
Utilizar la radio FM/AM Sintonización manual ESPAÑOL Grabación de emisoras en memoria Se pueden presintonizar 30 emisoras FM y 15 AM. 2 3 Pulse [FM/AM] (aparato principal: [FM/AM/MUSIC P.]) para seleccionar “FM” o “AM”. Preparación Pulse [FM/AM] (aparato principal: [FM/AM/MUSIC P.]) para seleccionar “FM” o “AM”. Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”. Pulse [4, 4 / REW] o [¢, 3 / FF] para seleccionar la frecuencia de la emisora requerida.
Utilizar el temporizador Para activar el temporizador 5 ESPAÑOL Puesta en hora Éste es un reloj de sistema de 24 horas. 1 Pulse [CLOCK / TIMER] para seleccionar “CLOCK”. Cada vez que pulse el botón: ˚ PLAY CLOCK ˚ REC Visualización original 2 ITALIANO Otras operaciones básicas Para Acción Pulse [CLOCK / TIMER] para terminar de poner la hora. Cambiar la configuración Repita los pasos de 1 a 4 y 6 (\ ver izquierda y arriba).
Utilizar los efectos de sonido HEAVY CLEAR SOFT VOCAL EQ-OFF (apagado) Ajuste Efecto HEAVY Añade potencia al rock CLEAR Aporta nitidez a las frecuencias superiores SOFT Para música de fondo VOCAL Añade brillo a las voces EQ-OFF Sin efecto ESPAÑOL Pulse [PRESET EQ] repetidamente para seleccionar el ajuste deseado. Cambio de la calidad de sonido: RE-MASTER Esta función reproduce las frecuencias perdidas durante la grabación (pista original) para lograr un sonido más parecido al original.
Utilizar otro equipo ESPAÑOL Nota: Todos los componentes periféricos y sus cables se venden por separado. Conexión del soporte universal para iPod Puede cargar y reproducir su iPod conectando el soporte universal para iPod (SH-PD10, vendido por separado) a esta unidad. Evite interferir con otros equipos Panasonic Conexión y carga de iPod Otros equipos de audio o vídeo de Panasonic podrían empezar a funcionar cuando utilice la unidad a través del control remoto proporcionado.
SH-FX570R (no suministrado) 2 3 Pulse [6, USB] para iniciar la reproducción. Para Acción Interrumpir la reproducción Pulse [6, USB]. Vuelva a pulsar para reanudar la reproducción. Parar reproducción Pulse [7, CLEAR]. La pista actual se memorizará. Pulse [6, USB] para reanudar la reproducción. O Pulse [7, CLEAR] de nuevo para borrar la memoria. Saltar pistas Pulse [4, 4 / REW] o [¢, 3 / FF]. O Pulse los botones numéricos. Saltar álbum Pulse [5/∞, ALBUM].
Utilizar otro equipo (continuación) ESPAÑOL Grabar en un dispositivo de almacenamiento masivo USB Grabación de alta velocidad Puede grabar sonidos o pistas de música desde el disco a un dispositivo de almacenamiento masivo USB. Nota: • Esta función no funciona durante cualquier selección de modo “RANDOM”. • Se creará un nuevo álbum cada vez que realice una grabación. Dependiendo de la memoria USB, la secuencia del álbum puede cambiar una vez la grabación haya finalizado.
Función de visualización Borrar las pistas grabadas Esta función le permite mostrar la información durante la grabación. 1 Tiempo de reproducción transcurrido Tiempo de reproducción restante 2 Tiempo REC restante USB Modo de grabación REC 3 Pulse [6, USB] y después [7, CLEAR]. Pulse [PLAY MODE] para seleccionar ALL. Seleccione su álbum o pistas deseadas. Pulse [EDIT MODE] para seleccionar el modo de borrar que desee.
Guía para la solución de problemas ESPAÑOL Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de los puntos de comprobación o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema, consulte a su proveedor para obtener instrucciones. FRANÇAIS ITALIANO ■ Problemas comunes Página Cuando la unidad se encuentre en modo de espera, la pantalla se encenderá y cambiará continuamente.
No hay respuesta cuando se pulsa el botón [¶ REC, TAPE]. • Desconecte el dispositivo USB y a continuación vuélvalo a conectar. De modo alternativo, apague la unidad y vuélvala a encender. — La grabación USB se para de repente. “REC ERROR” • Seleccione un modo de grabación adecuado (128 KBPS o 192 KBPS) y reanude la grabación. 19 No se puede leer el lector USB o su contenido. • El formato de unidad USB o sus contenidos no es/son compatibles con el sistema, aparece “NO PLAY”.
ESPAÑOL Especificaciones SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR SECCIÓN USB Potencia de salida RMS Canal delantero (ambos canales controlados) 250 W por canal (6 Ω), 1 kHz, distorsión armónica total del 10% Canal de subgraves 200 W por canal (6 Ω), 100 Hz, distorsión armónica total del 10% Energía total del modo estéreo RMS 700 W Puerto USB Estándar USB USB 2.0 velocidad total Soporte de formato de archivos de medios MP3 (*.
Mantenimiento Utilice un paño suave y seco para limpiar este aparato. • No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni gasolina para limpiar este aparato. • Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea con atención las instrucciones, suministradas con él. Para obtener un sonido más claro (platina de cinta de casete) ESPAÑOL Si las superficies está sucias Limpie con regularidad los cabezales para asegurar una buena calidad de reproducción y grabación.
Drogi Kliencie Dziękujemy Ci za zakupienie tego produktu. Aby zapewnić optymalną pracę urządzenia i bezpieczną obsługę, prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. DEUTSCH Te instrukcje obsługi, mają zastosowanie do następującego systemu. Zestaw SC-AK770 Urządzenie główne SA-AK770 Przednie zestawy głośnikowe SB-AK770 SB-WAK770 Wewnątrz urządzenia RQTV0283 ESPAÑOL ESPAÑOL FRANÇAIS POLSKI Głośnik superniskotonowy 2 24 RQTV0283-1E_2PO.
Środki ostrożności Spis treści Ustawienie urządzenia Nie umieszczaj ciężkich przedmiotów na urządzeniu. Napięcie Nie używaj jako źródła zasilania wysokiego napięcia. Może to przeciążyć urządzenie i spowodować pożar. Nie używaj jako źródła zasilania prądu stałego. Starannie upewnij się, jakie parametry ma napięcie sieciowe, zwłaszcza na statku lub w innym miejscu, gdzie bywa stosowana sieć prądu stałego.
Prosta instalacja POLSKI DEUTSCH Połączenia Podłącz przewód zasilania do domowego gniazdka sieciowego dopiero po wykonaniu wszystkich pozostałych połączeń.
Podłączanie dodatkowej anteny W przypadku słabego odbioru radiowego zastosuj antenę zewnętrzną. Zewnętrzna antena FM DEUTSCH Uwaga: Jeżeli urządzenie nie jest używane, odłącz antenę zewnętrzną. Nie używaj anteny zewnętrznej podczas burzy z wyładowaniami elektrycznymi. Zewnętrzna antena AM Zewnętrzna antena AM (nie należy do wyposażenia) 5-12 m Tylny panel odtwarzacza multimedialnego Kabel koncentryczny o rezystancji 75Ω (nie należy do wyposażenia) • Odłącz antenę wewnętrzną FM.
Przygotowanie pilota zdalnego sterowania DEUTSCH 2 Należy włożyć baterie tak, aby ich symbole biegunów (+ i –) pasowały do oznaczeń wewnątrz pilota. AA/R6/LR6 Nie należy: • łączyć baterii wyładowanych z nowymi, • stosować jednocześnie różnego rodzaju baterii, • rozbierać lub zwierać biegunów baterii, • próbować doładowywania baterii alkalicznych lub magnezowych, • używać baterii, z których została zdjęta warstwa ochronna.
Obsługa tac i płyt Niestosowanie się do wymienionych wskazówek spowoduje uszkodzenie urządzenia. Wyciąganie wtyczki z gniazdka Uwagi dotyczące płyt CD • Urządzenie może odtwarzać do 99 utworów. • Należy stosować płyty oznaczone tym symbolem. • To urządzenie może odtwarzać pliki w formacie MP3 oraz pliki dźwiękowe CD-R/RW formatu CD-DA poddane finalizacji. • Może ono nie odtwarzać niektórych płyt CD-R/RW ze względu na stan nagrania. • Nie wolno używać płyt o nieregularnych kształtach.
Opis elementów sterowania DEUTSCH Urządzenie główne Szczegółowy opis znajduje się na stronie podanej w nawiasie. Przyciski oznaczone takim symbolem jak 1, funkcjonują dokładnie tak samo, jak przyciski na urządzeniu zdalnego sterowania. Czujnik sygnału Szuflady płyt POLSKI Wskaźnik zasilania sieciowego [AC IN] Wskaźnik ten świeci się, jeżeli urządzenie podłączone jest do gniazdka sieciowego.
Pilot DEUTSCH Przyciski oznaczone symbolem 1 funkcjonują w dokładnie taki sam sposób, jak przyciski sterowania w panelu głównym urządzenia.
Płyty kompaktowe Funkcja trybu odtwarzania płyt CD DEUTSCH Odtwarzanie normalne 1 2 Naciśnij [0, OPEN/CLOSE] na urządzeniu, aby otworzyć szufladę. Urządzenie włączy się, włóż płytę do bieżącej szuflady, etykietą skierowaną w górę. Naciśnij [0, OPEN/CLOSE], aby zamknąć szufladę. Naciśnij [6, CD], aby rozpocząć odtwarzanie. Można również nacisnąć [DISC], a następnie [1] ~ [5], aby odtworzyć załadowane płyty. Można słuchać wybranych płyt i ścieżek. Przygotowanie Wybierz i odtwórz żądaną płytę.
Naciśnij [4, 4 / REW] lub [¢, 3 / FF] aby wybrać ścieżkę. 6 Naciśnij [OK]. Powtórz czynności z punktów 4 do 6, aby zaprogramować pozostałe ścieżki. 7 Naciśnij [6, CD], aby rozpocząć odtwarzanie. Można wybrać żądany tryb wyświetlacza płyty. Naciśnij [DISPLAY] podczas odtwarzania lub pauzy.
Kasety magnetofonowe – odtwarzanie i nagrywanie DEUTSCH Opis przycisków w sekcji „Kasety magnetofonowe – odtwarzanie i nagrywanie” dotyczy urządzenia, o ile nie zostało podane inaczej. Odtwarzanie normalne Używaj taśm normalnych. Można używać taśm typu „high position” i metalowych, ale urządzenie nie będzie mogło określić ich właściwości. 1 POLSKI 2 FRANÇAIS 2 Wybierz źródło, z którego zamierzasz nagrywać. Nagrywanie z radia: Dostrój się do wybranej stacji radiowej.
Stosowanie radia FM/AM DEUTSCH Programowanie stacji Strojenie ręczne Można zaprogramować 30 stacji FM i 15 stacji AM. Naciśnij [FM/AM] (urządzenie główne: [FM/AM/MUSIC P.]), aby wybrać zakres „FM” lub „AM”. 2 Naciskając [PLAY MODE], wybierz tryb „MANUAL”. 3 Naciskając [4, 4 / REW] lub [¢, 3 / FF], wybierz częstotliwość stacji. Podczas odbioru stereofonicznego w paśmie FM wyświetlany ”. jest symbol „ Przygotowanie Naciśnij [FM/AM] (urządzenie główne: [FM/AM/MUSIC P.
Stosowanie timera Aby uaktywnić timer DEUTSCH Ustawianie zegara 1 Naciśnij [CLOCK / TIMER], aby wybrać „CLOCK”. Po każdym naciśnięciu przycisku: ˚ PLAY CLOCK 2 POLSKI 3 FRANÇAIS 6 Naciśnij [y], aby wyłączyć urządzenie. Aby timery działały, urządzenie musi być wyłączone. ˚ REC Inne czynności podstawowe ( W ciągu około 8 sekund ) Naciśnij [4, 4 / REW] lub [¢, 3 / FF], aby ustawić czas. Naciśnij [CLOCK / TIMER], aby zakończyć ustawianie czasu.
Używanie efektów dźwiękowych CLEAR SOFT VOCAL EQ-OFF (wyłączony) Ustawienie Charakterystyka HEAVY Poprawa brzmienia rocka CLEAR Czystsze brzmienie wysokich częstotliwości SOFT Muzyka w tle VOCAL Poprawa brzmienia śpiewu EQ-OFF Bez zmian Zmiana jakości dźwięku: Manualny EQ (Manual EQ) 1 Naciskając [MANUAL EQ], wybierz żądane ustawienie.
Stosowanie innego wyposażenia DEUTSCH Uwaga: Wszystkie dodatkowe urządzenia i kable sprzedawane są oddzielnie. Należy unikać zakłóceń pochodzących od innego wyposażenie firmy Panasonic Podłączanie iPoda do Uniwersalnego Gniazda Po podłączeniu do tego zestawu uniwersalnej stacji dokującej do urządzenia iPod (SH-PD10, w sprzedaży osobno) można ładować to urządzenie i odtwarzać jego zawartość.
SH-FX570R (nie należy do wyposażenia) Tylny panel odtwarzacza multimedialnego 1 Podłączyć odbiornik Bluetooth do gniazda opcja (OPTION port) i nacisnąć [6, OPTION] w celu wyboru „OPTION”. 2 Podłączanie równoległe i odtwarzanie urządzanie audio Bluetooth. (Patrz instrukcja obsługi SH-FX570R.) 3 Nacisnąć [6, OPTION] w celu rozpoczęcia odtwarzania. W celu Czynność Wstrzymania (Pauza) Nacisnąć [6, OPTION]. Naciśnij [6, OPTION], aby kontynuować. 2 Naciśnij [6, USB], aby rozpocząć odtwarzanie.
Stosowanie innego wyposażenia (ciąg dalszy) DEUTSCH Nagrywanie na urządzenie pamięci masowej USB Uwaga: • Ta funkcja nie działa podczas jakiegokolwiek wyboru trybu „RANDOM”. • Przy każdym nagrywaniu tworzony jest nowy album. Zależnie od pojemności pamięci USB, sekwencja albumu może ulec zmianie, po zakończeniu nagrywania. • Nagrywane ścieżki dźwiękowe lub muzyczne są zapisywane w folderze o nazwie „REC_DATA”. • Wszystkie ścieżki są nagrywane w formacie .mp3.
Funkcja Display (Wyświetlanie) Usuwanie nagranych ścieżek Funkcja ta umożliwia szybkie i łatwe usuwanie niechcianych ścieżek. DEUTSCH Naciśnij kilkakrotnie przycisk [DISPLAY] (Wyświetlanie) w trybie nagrywania USB. 1 Naciśnij przycisk [6, USB] a następnie [7, CLEAR]. Czas, który minął Pozostały czas odtwarzania 2 Nacisnąć [PLAY MODE] w celu wyboru ALL. Wybierz żądany album lub ścieżki.
DEUTSCH Rozwiązywanie problemów Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy przeprowadzić następujące kontrole. Jeżeli masz wątpliwości, co do niektórych punktów kontrolnych lub podane w tabeli rozwiązania nie eliminują problemu, zwróć się po wskazówki do sprzedawcy.
Brak reakcji na naciskanie przycisku [¶ REC, TAPE]. • Odłącz urządzenie USB, a następnie podłącz go ponownie. Można również spróbować wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie. — Nagrywanie USB niespodziewanie się zatrzymało „REC ERROR” • Wybierz odpowiedni tryb nagrywania (128 KBPS lub 192 KBPS) i wznów nagrywanie. 19 Napęd USB lub zapisane dane nie mogą być odczytane.
DEUTSCH Dane techniczne SEKCJA WZMACNIACZA CZĘŚĆ USB Śr. kw. mocy wyjściowej Kanał przedni (oba kanały) Port USB Standard USB Standard USB 2.0 pełnej prędkości Obsługiwane formaty plików multimedialnych MP3 (*.mp3) System plików urządzenia USB FAT 12 FAT 16 FAT 32 Pobór mocy portu USB 500 mA (Maks.) Zgrywanie USB (nagrywanie) Format nagrywanego pliku MP3 (*.mp3) Transmisja danych w bitach na sekundę 128 kbps / 192 kbps / 320 kbps Prędkość nagrywania USB 1x, Maks.
Konserwacja W celu oczyszczenia urządzenia należy przetrzeć go miękką, suchą szmatką. • Do czyszczenia urządzenia nie należy stosować alkoholu, rozcieńczalnika ani benzyny. • Przed użyciem chusteczki nasączonej środkiem chemicznym należy zapoznać się z dołączoną do niej instrukcją. Czyszczenie głowicy w celu uzyskania lepszej jakości dźwięku (magnetofon kasetowy) DEUTSCH W razie zanieczyszczenia powierzchni Należy regularnie czyścić głowice, aby zapewnić odtwarzanie i nagrywanie wysokiej jakości.
Vážený zákazníku Děkujeme, že jste si zakoupil tento výrobek. Pro optimální využití a bezpečnost si přečtěte pečlivě tento návod. Systém SC-AK770 Hlavní jednotka SA-AK770 Čelní reproduktory SB-AK770 Subwoofer SB-WAK770 Uvnitř přehrávače RQTV0283 ESPAÑOL ESPAÑOL ČESKY ESPAÑOL DEUTSCH Tento návod k obsluze platí pro následující systém. 2 46 RQTV0283-1E_3CZ.
Bezpečnostní upozornění Obsah Umístění Neumísťujte na přístroj těžké předměty. Napětí Nepoužívejte pro napájení zásuvky s vysokým napětím. To může vést k přetížení přístroje a způsobit požár. K napájení nepoužívejte stejnosměrný zdroj. Zkontrolujte pečlivě zdroj, zapojujete-li přístroj na lodi nebo podobném místě, kde se používá stejnosměrný proud. Ochrana přívodu střídavého proudu Přesvědčte se, že je síťový přívod řádně zapojen a že není poškozen.
Jednoduché uvedení do provozu Provedení zapojení ESPAÑOL DEUTSCH Připojte síťové napájení až poté, co byla provedena všechna ostatní zapojení. Připojení reproduktorů Reproduktor Svorka nebo barva konektoru Přední (levá a pravá) Bílá Subwoofer Fialová Levou stranu (L) připojte stejně. Subwoofer Viz část „Připojení univerzální dokovací jednotky pro iPod“ na straně 16 a „Připojení a přehrávání zařízení Bluetooth“ na straně 17, kde najdete více informací o připojení volba portu (OPTION port).
Volitelné připojení antény Pokud je příjem rádia špatný, použijte venkovní anténu. FM venkovní anténa DEUTSCH Poznámka: Pokud přístroj nepoužíváte, venkovní anténu odpojte. Nepoužívejte venkovní anténu během bouřky. AM venkovní anténa AM venkovní anténa (není v příslušenství) 5-12 m Zadní panel hlavní jednotky 75Ω koaxiální kabel (není v příslušenství) • V případě že nainstalujete venkovní anténu FM (VKV). • Anténa by měla být nainstalována odborným technikem.
Příprava dálkového ovladače DEUTSCH AA/R6/LR6 2 Vložte baterie podle pólů (+ a –) do dálkového ovládání. Vyvarujte se: • Používání nových a starých baterií dohromady. • Použití různých typů baterií současně. • Rozebírání a zkratování baterií. • Pokusů o znovunabytí alkalických nebo manganových baterií. • Použití baterií, u nichž se loupe obal. Špatné zacházení s bateriemi v dálkovém ovládání může způsobit vytékání elektrolytu a požár.
Manipulace se zásuvkami na disky a disky Nedodržení následujícího způsobí poškození přístroje. Vyjmutí hlavní zástrčky Vkládání disku ČESKY POZNÁMKA k MP3 • Soubory odpovídají skladbám a složky se považují za alba. • Tento přístroj má přístup až k 999 skladbám, 255 albům a 20 sekcím. • Disk musí odpovídat normě ISO9660 úroveň 1 nebo 2 (kromě rozšířených formátů). • Složce a souborům zadejte názvy s trojcifernou předponou v pořadí, v jakém je chcete přehrát.
Přehled ovládání DEUTSCH Hlavní jednotka Podívejte se na čísla v závorkách pro odkaz na stránku. Tlačítka označená například 1 fungují přesně stejně jako ovládací prvky na dálkovém ovládači. Panel displeje Zásuvky na disky ESPAÑOL Indikátor připojení k síti [AC IN] Tento indikátor svití, když je přistroj připojen k síti. 1 Tlačítko pro vypnutí do pohotovostního režimu/ zapnutí [y/l] (7) Stisknutím tohoto tlačítka se přístroj zapíná z pohotovostního režimu nebo naopak vypíná.
Dálkové ovládání DEUTSCH Tlačítka označená například 1 fungují přesně stejně jako ovládací prvky na hlavní jednotce.
CD Funkce režimu přehrávání DEUTSCH Základní reprodukce 1 2 Můžete poslouchat určité disky a stopy. Stisknutím tlačítka [0, OPEN/CLOSE] na přístroji otevřete zásuvku disku. Jednotka se zapne, vložte disk do otevřené zásuvky etiketou nahoru. Stiskněte [0, OPEN/CLOSE] pro uzavření zásobníku. Stiskněte [6, CD] pro zahájení přehrávání. Můžete také stisknout [DISC] a potom [1] ~ [5] pro výběr a přehrání vloženého disku. Příprava Výběr a přehrání požadovaného disku. Stiskněte [7, CLEAR].
Stiskněte [4, 4 / REW] nebo [¢, 3 / FF] a vyberte požadovanou skladbu. 6 Stiskněte [OK]. Opakujte kroky 4 až 6 pro naprogramování ostatních skladeb. 7 Stiskněte [6, CD] pro zahájení přehrávání. Stiskněte [DISPLAY] během přehrávání nebo pauzy.
Kazety – Přehrávání a nahrávání DEUTSCH Tlačítka popsaná pro „Kazety – Přehrávání a nahrávání“ jsou určena hlavně pro ovládání přístroje, pokud není uvedeno jinak. Základní přehrávání Používejte normální pásky. Vysoce kvalitní pásky typu high position a metal position mohou být sice rovněž přehrávány, ale přístroj nebude plně reprodukovat jejich kvalitu. 1 ESPAÑOL 2 Zvolte zdroj záznamu. Záznam z rádia: Nalaďte stanici. (\ str. 13) Záznam z CD: ➀ Vložte disk(y), které chcete nahrát.
Používání FM/AM rádia DEUTSCH Předvolba paměti Ruční ladění Předvoleno může být 30 FM a 15 AM stanic. 2 Stiskněte [PLAY MODE] pro volbu „MANUAL“. 3 Stiskněte [4, 4 / REW] nebo [¢, 3 / FF] pro volbu frekvence požadované stanice. “ zobrazí se, když je přijímáno FM vysílání. „ Příprava Stiskněte [FM/AM] (hlavní jednotka: [FM/AM/MUSIC P.]) pro volbu „FM“ nebo „AM“. Automatická předvolba Nalaďte kmitočet, kde má výběr předvoleb začít.
Používání časovače Pro aktivaci časovače DEUTSCH Nastavení hodin 1 Stiskněte [CLOCK / TIMER] pro volbu „CLOCK“. Pokaždé, když stisknete tlačítko: CLOCK 2 ˚ PLAY ˚ REC ( Během přibližně 8 sekund ) ESPAÑOL Stiskněte [y] pro vypnutí přístroje. Přístroj musí být vypnutý pro nastavování časovačů. Pro Postup Změnu nastavení Opakujte kroky 1 až 4 a 6 (\ viz vlevo a výše). Změnu zdroje nebo hlasitosti Zobrazení hodin Stiskněte [CLOCK / TIMER] pro zobrazení hodin na pár sekund.
Používání zvukových efektů Stiskněte [PRESET EQ] opakovaně pro volbu požadovaného nastavení. CLEAR SOFT VOCAL EQ-OFF (vypnuto) Nastavení Efekt HEAVY Přidává údernost rocku CLEAR Vyjasňuje vyšší frekvence SOFT Pro hudební pozadí VOCAL Přidává zřetelnost zpěvu EQ-OFF Žádný efekt Tato funkce reprodukuje během nahrávání (původní zvuková stopa) ztrátu frekvencí, aby byl dosažen zvuk bližší originálu. Opakovaně stiskněte [RE-MASTER] pro výběr „ON RE-MASTER“ nebo „OFF RE-MASTER“.
Používání dalšího zařízení DEUTSCH Poznámka: Veškerá přídavná zařízení a propojovací kabely musíte nakoupit zvlášť. Zabraňte rušení s jiným zařízením od Panasonic Připojení univerzální dokovací jednotky pro iPod Můžete nabíjet a přehrávat iPod po připojení k univerzální dokovací jednotce pro iPod (SH-PD10, prodáváno samostatně) k tomuto zařízení. Připojení a nabíjení iPodu Při použití dodaného dálkového ovladač může začít fungovat i jiné audio- nebo videozařízení Panasonic může začít.
SH-FX570R (není v příslušenství) 2 Stiskněte [6, USB] pro zahájení přehrávání. Pro Postup Zastavení přehrávání Stiskněte [6, USB]. Stiskněte znovu pro obnovení přehrávání. Zastavit přehrávání Stiskněte [7, CLEAR]. Aktuální skladba se uloží do paměti. Stiskněte [6, USB] pro obnovení přehrávání. NEBO Stiskněte [7, CLEAR] znovu pro vymazání paměti. Přeskakování skladeb Stiskněte [4, 4 / REW] nebo [¢, 3 / FF]. NEBO Stisknête číselná tlačítka. Přeskočit album Stiskněte [5/∞, ALBUM].
Používání dalšího zařízení (pokračování) DEUTSCH Nahrávání na velkokapacitní paměťové zařízení USB Poznámka: • Tato funkce nepracuje při výběru režimu „RANDOM“. • Nové album se vytvoří po každém nahrávání. V závislosti na USB paměti se může pořadí skladeb na albu po dokončení nahrávání změnit. • Nahrané zvukové nebo hudební skladby se uloží do složky pojmenované „REC_DATA“. • Všechny skladby se nahrávají ve formátu .mp3.
Funkce zobrazení Mazání nahraných skladeb Během režimu nahrávání USB stiskněte opakovaně [DISPLAY]. Tato funkce vám umožní rychle a snadno smazat nechtěné skladby. 1 Stiskněte [6, USB] a potom [7, CLEAR]. Uplynulý čas přehrávání Zbývající čas přehrávání 2 Stiskněte [PLAY MODE] pro výběr ALL. Vyberte požadované album nebo skladby. Zbývající čas nahrávání REC na USB Režim nahrávání REC 3 Pro vymazání požadovaného výběru stiskněte opakovaně [EDIT MODE].
Odstraňování závad ESPAÑOL ČESKY ESPAÑOL DEUTSCH Před žádostí o servis proveťte následující kontroly. Jste-li na pochybách ohledně některé z níže uvedených kontrol, nebo pokud řešení uvedená v tabulce problém nevyřeší, vyžádejte si pokyny od svého prodejce. ■ Běžné problémy Strana Když je jednotka v režimu standby, displej se rozsvítí a začne se měnit. • Vypněte demo funkci. • Pokud nastavíte čas, vypne se demo funkce automaticky. 6 14 Žádná odezva z jednotky dokonce ani po jejím zapnutí.
■ Používání USB zařízení Přístroj nereaguje na stisk tlačítka [¶ REC, TAPE]. • Odpojte USB zařízení a znovu jej připojte. Nebo přístroj vypněte a znovu zapněte. — Nahrávání na USB se náhle zastavilo. „REC ERROR“ • Vyberte vhodný režim nahrávání (128 KBPS nebo 192 KBPS) a obnovte nahrávání. 19 USB jednotka nebo její obsah nelze číst. • Formát disku USB nebo obsah disku není kompatibilní s tímto systémem, zobrazeno je „NO PLAY“. Vypojte USB zařízení a zapojte jej znovu.
DEUTSCH Specifikace SEKCE ZESILOVAČE SEKCE USB Výstupní výkon RMS Přední kanál (oba kanály řízené) 250 W na kanál (6 Ω), 1 kHz, 10% THD Kanál subwooferu 200 W na kanál (6 Ω), 100 Hz, 10% THD Celkový výstupní výkon RMS 700 W USB port Norma USB USB 2.0 plná rychlost Podporované formáty souborů médií MP3 (*.mp3) Souborový system USB zařízení FAT 12 FAT 16 FAT 32 Napájení USB portu 500 mA (Max) USB ripping (nahrávání) Formát nahrávání souboru MP3 (*.
Údržba K vyčištění přístroje použijte jemný a suchý hadřík. • Nikdy nepoužívejte k čištění přístroje alkohol, ředidlo nebo technický benzín. • Před použitím chemicky impregnované látky si pročtěte instrukce přiložené k látce. Pro čistší a jasnější zvuk (magnetofon) Čistěte hlavy pravidelně, abyste zajistili dobrou kvalitu přehrávání a nahrávání. Použijte čisticí pásku (není v příslušenství). DEUTSCH Pokud je povrch špinavý Vyjměte z přístroje všechny disky. 2 Stiskněte [y/I] pro vypnutí přístroje.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site: http://panasonic.net Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9 (2) Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Sp Po Cz RQTV0283-2E L0408KE2058 RQTV0283-2E_3CZ.