Operating Instructions

2020/12/31
Kurz-Bedienungsanleitung
Mode d’emploi de base
Istruzioni per l’uso di base
Beknopte gebruiksaanwijzing
Kompakt-Stereoanlage
Système Stéréo Compact
Impianto stereo compatto
Compact stereosysteem
Model No. SC-DM504
SC-DM502
Diese Bedienungsanleitung enthält
grundlegende Informationen. Für
detaillierte Anweisungen besuchen Sie
bitte die unten genannte Website.
Ce manuel contient des informations
de base. Visitez le site Web ci-dessous
pour avoir des instructions détaillées.
Questo manuale contiene le
informazioni base. Per istruzioni
dettagliate, visitare il seguente sito
web.
Deze handleiding bevat
basisinformatie. Bezoek onderstaande
website voor gedetailleerde instructies.
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/oi/
sc_dm502/
Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.
Web Site: https://www.panasonic.com
tvuw
C
Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd. 2020-2022
TQBJ2269-1
F1020YM1072
UPDATES TIPS
NEWS
OFFERS
www.panasonic.eu/register
REGISTER NOW
EG
E
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses
Gerät entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme
dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie
dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Zubehör
Überprüfen Sie bitte das mitgelieferte Zubehör vor
Inbetriebnahme des Geräts.
Für SC-DM502: Bitte verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel,
das sich für die Netzsteckdose eignet.
Das Netzkabel darf nicht für andere Geräte benutzt werden.
Stand der in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten
Produktnummern ist Dezember 2019. Änderungen jederzeit
möglich.
A
13
1
5
9
14
15
16
17
4
18
19
20
12 3 4
678 910115
12
DEUTSCH
1 Fernbedienung
(N2QAYB001215)
1 Batterie für die Fernbedienung
Für SC-DM504:
1 Netzkabel
Für SC-DM502:
2 Netzkabel
1 DAB-Zimmerantenne
Sicherheitsmaßnahmen
Gerät
Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und
Beschädigung:
Setzen Sie dieses Gerät weder Regen, noch Feuchtigkeit,
Tropfen oder Spritzern aus.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie
Vasen, auf dieses Gerät.
Das empfohlene Zubehör verwenden.
Entfernen Sie die Abdeckungen nicht.
Reparieren Sie dieses Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich zur
Wartung an qualifiziertes Kundendienstpersonal.
Lassen Sie keine Gegenstände aus Metall in dieses Gerät fallen.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dieses Gerät.
Netzkabel
Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und
Beschädigung:
Gewährleisten Sie, dass die Spannung der Stromversorgung
dem auf diesem Gerät angegebenen Wert entspricht.
Fügen Sie den Netzstecker vollständig in die Steckdose ein.
Ziehen Sie nicht an der Leitung, knicken Sie sie nicht und
stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf.
Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an.
Fassen Sie den Stecker beim Herausziehen an seinem Korpus an.
Verwenden Sie keinen Netzstecker und keine Steckdose, die
beschädigt sind.
Der Netzstecker ist das trennende Gerät.
Installieren Sie dieses Gerät so, dass der Netzstecker sofort aus
der Wandsteckdose gezogen werden kann.
Gerät
Dieses Gerät verwendet einen Laser. Der Gebrauch von
Steuerungen oder Einstellungen bzw. das Ausführen von anderen
Vorgängen, als denen hier angegebenen, kann zu einer
gefährlichen Belastung durch Strahlungen führen.
Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, z.B. brennende
Kerzen, auf das Gerät.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen
auffangen, die durch die Benutzung von Mobiltelefonen
verursacht werden. Sollte eine solche Störung festgestellt
werden, sollte das Handy in größerer Entfernung zu diesem Gerät
betrieben werden.
Dieses Gerät ist für den Betrieb in Ländern mit gemässigtem
Klima bestimmt.
Aufstellung
Stellen Sie dieses Gerät auf eine ebene Oberfläche.
Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und
Beschädigung:
Installieren oder positionieren Sie dieses Gerät nicht in einem
Bücherregal, Einbauschrank oder einem sonstigen engen
Raum. Stellen Sie eine gute Belüftung des Gerätes sicher.
Achten Sie darauf, die Entlüftungsschlitze des Gerätes nicht
durch Gegenstände aus Papier oder Stoff zu blockieren, z.B.
Zeitungen, Tischdecken und Vorhänge.
Setzen Sie dieses Gerät keinem direkten Sonnenlicht, hohen
Temperaturen, starker Feuchtigkeit und übermäßigen
Erschütterungen aus.
Nicht unter folgenden Bedingungen verwenden
Extrem hohe oder niedrige Temperaturen bei Gebrauch,
Lagerung oder Transport
Ersetzen des Akkus durch einen nicht korrekten Typ.
Entsorgung von Batterien im Feuer oder in einem heißen Ofen
oder mechanisches Quetschen oder Zerschneiden von Batterien,
da dies zu einer Explosion führen kann
Extrem hohe Temperatur und/oder extrem niedriger Luftdruck, da
dies zu einer Explosion oder zum Austreten entzündlicher
Flüssigkeiten oder Gase führen kann
Batterie
Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie. Ersetzen
Sie die Batterie nur durch den vom Hersteller empfohlenen Typ.
Der Missbrauch der Batterien kann zu einem Auslaufen von
Elektrolyt und einem Brand führen.
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie die Fernbedienung über
längere Zeit nicht benutzen. Bewahren Sie sie an einem
kühlen, dunklen Ort auf.
Niemals starker Hitze oder offenem Feuer aussetzen.
Lassen Sie die Batterie(n) nie längere Zeit in einem Auto mit
geschlossenen Türen und Fenstern zurück, das direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
Nehmen Sie die Batterien nicht auseinander, und schließen Sie
sie nicht kurz.
Laden Sie Alkali- oder Manganbatterien nicht wieder auf.
Verwenden Sie keine Batterien mit teilweise abgelöstem
Mantel.
Wenden Sie sich zur Entsorgung der Batterien an die lokalen Behörden
oder erfragen Sie die richtige Vorgehensweise zur Entsorgung.
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant
d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation
ultérieure.
Accessoires
Vérifiez les accessoires fournis avant d’utiliser cet appareil.
Pour SC-DM502: Veiller à utiliser le cordon d'alimentation secteur
fourni adapté à la prise secteur.
N’utilisez pas le cordon d’alimentation secteur fourni avec un
autre appareil.
Les références des produits fournies dans ce mode d'emploi sont
correctes à compter de décembre 2019. Cela peut être soumis à
des changements.
Mesures de précaution
Appareil
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit,
N’exposez pas cet appareil à la pluie, l’humidité, l’égouttement
ou l’éclaboussement.
Ne placez pas d’objets remplis d’eau, tels que des vases, sur
l’appareil.
Utiliser les accessoires recommandés.
Ne retirez pas les caches.
Ne réparez pas l’appareil vous-même. Confiez l’entretien a un
personnel qualifié.
Ne laissez pas d’objets métalliques tomber dans cet appareil.
Ne pas placer d’objets lourds sur cet appareil.
Cordon d’alimentation secteur
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit,
Assurez-vous que la puissance du voltage fourni correspond au
voltage inscrit sur l’appareil.
Branchez la prise secteur dans la prise électrique.
Ne pas tirer, plier ou placer des objets lourds sur le cordon.
Ne manipulez pas la prise avec les mains mouillées.
Tenez le corps de la prise secteur en la débranchant.
N’utilisez pas de prise secteur ni de prise de courant
endommagée.
La fiche secteur est le dispositif de déconnexion.
Installez cet appareil de sorte que la fiche secteur puisse être
débranchée immédiatement de la prise de courant.
Appareil
Cet appareil utilise un laser. L’utilisation de commandes ou de
réglages ou l’exécution de procédures autres que celles
spécifiées ici peuvent provoquer une exposition à des radiations
dangereuses.
Ne placez pas de sources de flammes vives telles que bougies
allumées sur cet appareil.
Cet appareil peut être perturbé par des interférences causées par
des téléphones mobiles pendant l’utilisation. En présence de
telles interférences, éloignez le téléphone mobile de cet appareil.
Cet appareil est destiné aux climats tempérés.
Emplacement
Placez cet appareil sur une surface plane.
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit,
N’installez pas et ne placez pas cet appareil dans une
bibliothèque, un placard ni dans aucun autre espace réduit.
Assurez-vous que l’appareil est bien ventilé.
Ne bouchez pas les ouvertures d’aération de cet appareil avec
des journaux, nappes, rideaux ou objets similaires.
N’exposez pas cet appareil directement aux rayons du soleil, à
des températures élevées, à une humidité élevée ni à des
vibrations excessives.
Éviter l'utilisation lors des conditions suivantes
Température extrêmement élevée ou basse lors de l'utilisation, du
rangement ou du transport.
Le remplacement d'une batterie par un type qui ne convient pas.
Jeter une batterie dans le feu ou la mettre dans un four chaud,
l'écraser mécaniquement ou la découper, peut causer une
explosion.
Une température extrêmement élevée et/ou une pression d'air
extrêmement faible peut causer une explosion ou créer une fuite
de liquide ou de gaz inflammable.
Pile
Il y a un danger d’explosion si la pile n’est pas correctement
remplacée. Remplacez uniquement par le type recommandé par
le fabricant.
Manipuler de façon incorrecte les piles peut causer une fuite
d’électrolyte ainsi qu’un incendie.
Retirez la batterie si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la
télécommande pendant un long moment. Rangez-la dans un
endroit frais et sombre.
Ne chauffez pas et n’exposez pas les piles à une flamme.
Ne laissez pas la (les) pile (s) dans un véhicule exposé
directement aux rayons du soleil pendant un long moment avec
fenêtres et portières fermées.
Ne pas démonter ou court-circuiter les piles.
Ne rechargez pas des piles alcalines ou au manganèse.
Ne pas utiliser des piles dont le revêtement a été enlevé.
Pour jeter les piles, veuillez contacter les autorités locales ou
votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à
suivre.
DEUTSCH
WARNUNG
ACHTUNG
Entsorgung von Altgeräten und Batterien
Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen
Dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung
und/oder den Begleitdokumenten bedeutet, dass
gebrauchte elektrische und elektronische Produkte
sowie Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll
gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte
Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum
Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen
den zuständigen Sammelpunkten zu.
Zusätzlich ist die Rückgabe unter bestimmten
Voraussetzungen auch bei Vertreibern
(Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens
400 m² und Lebensmitteleinzelhändler, die über eine
Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m² verfügen und mehrmals
im Kalenderjahr oder dauerhaft auch Elektro- und Elektronikgeräte
anbieten und auf dem Markt bereitstellen) möglich.
Die Rücknahme hat kostenlos beim Kauf eines gleichartigen
Neugerätes zu erfolgen (1:1 Rücknahme).
Unabhängig davon, gibt es die Möglichkeit, die Altgeräte kostenlos an
den Vertreiber zurückzugeben (0:1 Rücknahme; Abmessungen kleiner
als 25 cm und weniger als drei Altgeräte).
Vertreiber, die unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ihre
Produkte verkaufen, sind zur Rücknahme von Altgeräten verpflichtet,
wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte
mindestens 400 m² betragen.
Onlineverzeichnis der Sammel- und Rücknahmestellen:
https://www.ear-system.de/ear-verzeichnis/sammel-und-ruecknahmestellen.
Enthalten die Produkte Batterien und Akkus oder Lampen, die aus dem
Altgerät zerstörungsfrei entnommen werden können, sind Sie als
Endnutzer gesetzlich dazu verpflichtet, diese vor der Entsorgung zu
entnehmen und getrennt als Batterie bzw. Lampe zu entsorgen.
Batterien können zusätzlich im Handelsgeschäft unentgeltlich
zurückgegeben werden.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen,
helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle
negative Auswirkungen, insbesondere beim Umgang mit lithiumhaltigen
Batterien, auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich
bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer
Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Datenschutz
Wir weisen alle Endnutzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten darauf
hin, dass Sie für das Löschen personenbezogener Daten auf den zu
entsorgenden Altgeräten selbst verantwortlich sind.
Hinweis für das Batteriesymbol (Symbol
unten):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem
chemischen Symbol abgebildet sein. In diesem
Fall erfolgt dieses auf Grund der Anforderungen
derjenigen Richtlinien, die für die betreffende
Chemikalie erlassen wurden.
FRANÇAIS
1 Télécommande
(N2QAYB001215)
1 Pile de la télécommande
Pour SC-DM504:
1 Cordon d’alimentation secteur
Pour SC-DM502:
2 Cordons d’alimentation secteur
1 Antenne DAB intérieure
AVERTISSEMENT
ATTENTION
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il
presente prodotto, e conservare questo manuale per usi
futuri.
Accessori
Prima di utilizzare l’unità controllare che siano presenti gli
accessori in dotazione.
Per SC-DM502: Usare il cavo di alimentazione CA in dotazione
adatto alla presa di rete domestica.
Non utilizzare il cavo di alimentazione CA per altri apparecchi.
I codici prodotto forniti in queste istruzioni per l'uso sono
aggiornati a dicembre 2019. Possono essere soggetti a
modifiche.
Precauzioni di sicurezza
Unità
Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
Non esporre questa unità alla pioggia, umidità, gocciolamenti o
spruzzi.
Non posare oggetti contenenti liquidi, come un vaso di fiori, su
questa unità.
Utilizzare gli accessori consigliati.
Non rimuovere le coperture.
Non riparare quest’unità da soli. Per qualsiasi riparazione
rivolgersi a un tecnico qualificato.
Non introdurre oggetti metallici all’interno di questa unità.
Non appoggiare oggetti pesanti su questa unità.
Cavo di alimentazione CA
Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
Accertarsi che la tensione di alimentazione corrisponda a
quella indicata su questa unità.
Inserire fino in fondo la spina del cavo di alimentazione nella
presa.
Non tirare, piegare, o appoggiare oggetti pesanti sul cavo di
alimentazione.
Non maneggiare la spina con le mani bagnate.
Tenere la spina del cavo di alimentazione tra le dita quando la
si scollega.
Non utilizzare una spina o una presa di rete danneggiate.
La presa di rete è il dispositivo per scollegare.
Installare l’unità in modo che la presa di rete possa essere
scollegata immediatamente dalla presa di corrente.
Unità
Questa unità utilizza un laser. L’uso di apparecchi di controllo o di
regolazione, o procedure di utilizzazione diverse da quelle
indicate in questo manuale di istruzioni, possono causare
l’esposizione a radiazioni pericolose.
Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme nude, come candele
accese.
Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse
verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questa unità
e il cellulare.
Questa unità è progettata per l’uso nei paesi con clima mite.
Collocazione
Collocare questa unità su una superficie piana.
Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
Per mantenere una buona ventilazione, non installare o
sistemare questa unità in uno scaffale dei libri, armadietto
incorporato od altro spazio ristretto.
Non ostruire le aperture di ventilazione di questa unità con
giornali, tovaglie, tende ed altri oggetti simili.
Non esporre questa unità alla luce diretta del sole, a
temperature elevate, a eccessiva umidità e a forti vibrazioni.
Evitare l'uso nelle seguenti condizioni
Temperature estreme elevate o basse durante uso, stoccaggio o
trasporto.
Sostituzione di una batteria con un tipo non corretto.
Smaltimento di una batteria nel fuoco o in un forno caldo, o
schiacciando o tagliando meccanicamente una batteria, che può
portare ad un'esplosione.
Temperatura estremamente alta e/o pressione dell'aria
estremamente bassa che può portare ad un'esplosione o alla
perdita di liquido o gas infiammabile.
Batteria
Se la batteria viene sostituita in modo non corretto esiste il rischio
che esploda. Sostituirla esclusivamente con una del tipo
consigliato dal produttore.
L’uso scorretto delle batterie può causare perdite di elettrolito e
causare incendi.
Rimuovere la batteria se si prevede di non utilizzare il
telecomando per lungo tempo. Conservarla in un luogo fresco e
al riparo dalla luce.
Non riscaldare o esporre a fiamme le batterie.
Non lasciare la batteria/le batterie per lungo tempo all’interno
dell’auto, esposte alla luce solare diretta e con le porte e i
finestrini chiusi.
Non aprire o mettere in corto le batteria.
Non ricaricare batterie alcaline o al manganese.
Non usare batterie la cui guaina non è intatta.
Quando si smaltiscono le batterie, contattare le autorità locali o il
rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di
smaltimento.
Dank u voor de aankoop van dit product.
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit product
gebruikt en bewaar deze handleiding, zodat u deze later
kunt raadplegen.
Accessoires
Controleer de bijgeleverde accessoires voordat u dit
apparaat in gebruik neemt.
Voor SC-DM502: Gebruik het bijgeleverde netsnoer dat geschikt
is voor het netstopcontact.
Gebruik het netvoedingsnoer niet voor andere apparatuur.
De productnummers die in deze gebruiksaanwijzing verstrekt
worden, zijn correct met ingang van december 2019. Ze kunnen
aan wijzigingen onderhevig zijn.
Veiligheidsmaatregelen
Toestel
Om het risico op brand, elektrische schokken of productschade te
verkleinen,
Stel dit toestel niet bloot aan regen, vocht, druppels of spetters.
Plaats geen met vloeistof gevulde objecten, zoals vazen, op dit
toestel.
Gebruik de aanbevolen accessoires.
Verwijder de afdekking niet.
Repareer dit toestel niet zelf. Laat onderhoud over aan
gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
Laat geen metalen voorwerpen in dit toestel vallen.
Plaats geen zware voorwerpen op dit toestel.
Netvoedingskabel
Om het risico op brand, elektrische schokken of productschade te
verkleinen,
Controleer of de voedingsspanning overeenkomt met de
spanning die op dit toestel afgedrukt is.
Steek de stekker volledig in het stopcontact.
Trek niet aan de voedingskabel, buig hem niet en plaats er
geen zware voorwerpen op.
Hanteer de stekker niet met natte handen.
Houd het hoofddeel van de stekker vast als u deze uit het
stopcontact neemt.
Gebruik geen beschadigde stekker of stopcontact.
De hoofdstekker schakelt het apparaat uit.
Installeer het apparaat op een dergelijke wijze dat de
hoofdstekker onmiddellijk uit het stopcontact kan worden
getrokken.
Toestel
Dit toestel maakt gebruik van een laser. Het gebruik van
bedieningsorganen, of het uitvoeren van bijstellingen of
procedures die anders zijn dan hier vermeld wordt, kan een
gevaarlijke blootstelling aan straling tot gevolg hebben.
Plaats geen bronnen van open vuur, zoals brandende kaarsen, op
dit toestel.
Dit toestel kan tijdens het gebruik de interferentie van radio’s
ontvangen die veroorzaakt wordt door mobiele telefoons. In dat
geval dient u de afstand tussen dit toestel en de mobiele telefoon
te vergroten.
Dit toestel is bestemd voor gebruik in een mild klimaat.
Opstelling
Plaats dit toestel op een vlakke ondergrond.
Om het risico op brand, elektrische schokken of productschade te
verkleinen,
Installeer of plaats dit toestel niet in een boekenkast, een
muurkast of in een andere omsloten ruimte. Controleer of het
toestel goed geventileerd wordt.
Blokkeer de ventilatieopening van dit toestel niet met kranten,
tafelkleden, gordijnen, enzovoorts.
Stel dit toestel niet bloot aan rechtstreeks zonlicht, hoge
temperaturen, hoge vochtigheid en overmatige trillingen.
Vermijd het gebruik in de volgende condities
Extreme hoge of lage temperaturen tijdens gebruik, opslag of
vervoer.
Vervanging van een batterij door een van het verkeerde type.
Wegwerpen van de batterij in het vuur of hete oven of mechanisch
verbrijzelen of snijden van de batterij kan een explosie
veroorzaken.
Extreem hoge temperaturen en/of extreem lage druk die kan
resulteren in een explosie of het brandbare vloeistof of gas.
Batterij
Er bestaat explosiegevaar als de batterij niet correct geplaatst
wordt. Vervang de batterij alleen door één van het type dat door
de fabrikant aanbevolen wordt.
Het verkeerd hanteren van batterijen kan het lekken van elektrolyt
tot gevolg hebben waardoor brand kan ontstaan.
Neem de batterij uit als u denkt dat u de afstandsbediening
lange tijd niet zult gebruiken. Bewaar hem in een koele,
donkere plaats.
Verwarm de batterijen niet en stel deze niet bloot aan vuur.
Laat de batterij(en) niet lange tijd in een auto in direct zonlicht
liggen terwijl de portieren en de raampjes gesloten zijn.
Probeer de batterijen nooit open te maken of kort te sluiten.
Laad geen alkaline of mangaanbatterijen op.
Gebruik geen batterijen waarvan de buitenlaag is afgehaald.
Neem voor het weggooien van de batterijen contact op met de
plaatselijke autoriteiten of uw verkoper en vraag wat de juiste
weggooimethode is.
ITALIANO
1 Telecomando
(N2QAYB001215)
1 Batteria per il telecomando
Per SC-DM504:
1 Cavo di alimentazione CA
Per SC-DM502:
2 cavi di alimentazione CA
1 antenna DAB per interni
ATTENZIONE
AVVERTENZA
NEDERLANDS
1 Afstandsbediening
(N2QAYB001215)
1 Batterij voor de afstandsbediening
Voor SC-DM504:
1 Netvoedingsnoer
Voor SC-DM502:
2 Netsnoeren
1 DAB-binnenantenne
WAARSCHUWING
VOORZICHTIG
[A] Fernbedienungsanleitung
Sofern nicht anders angegeben, werden Bedienvorgänge mit der
Fernbedienung beschrieben. Sie können auch die
Bedienelemente an diesem Gerät verwenden, sofern sie denen
an der Fernbedienung entsprechen.
1 Standby-/Ein-Schalter [Í/I], [Í]
Mit diesem Schalter können Sie das Gerät in den/aus dem
Standby-Modus schalten. Auch im Standby-Modus verbraucht
das Gerät eine geringe Strommenge.
2 Fernbedienungs-Signalsensor
Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor,
entfernt von Hindernissen und innerhalb der Funktionsreichweite.
Abstand: Max. 7 m direkt von der Vorderseite
Winkel: ca. 30e links und rechts
3 Display
4 Anpassen der Lautstärke (0 (min) bis 50 (max))
5 Auswählen der Audioquelle
D-IN, AUX: Auswählen, wenn ein externes Gerät
angeschlossen ist.
Auf diesem Gerät:
Halten Sie diese Taste gedrückt, um in den Kopplungsmodus
zu wechseln oder ein Bluetooth
®
-Gerät zu entfernen.
Auf der Fernbedienung:
[ ]: “BLUETOOTH”
[O, N SELECT]:
6 USB-Anschluss
Setzen Sie das USB-Gerät direkt ein. Verwenden Sie kein
USB-Verlängerungskabel.
7 Direktwahl-Tasten zum Speichern oder Auswählen
von Radiosendern ([1] bis [5])
8 Disc-Fach
Legen Sie eine Disc mit dem Label nach oben ein.
Es dürfen sich keine Gegenstände vor dem Disc-Fach befinden.
9 Steuertasten für grundlegende Wiedergabefunktionen
10 Disc-Fach öffnen oder schließen
11 DEMO-Wiedergabemodus aktivieren
Bei eingeschaltetem Gerät mindestens 2 Sekunden lang gedrückt
halten. Die Demo-Musik wird ca. 1 Minute lang wiedergegeben.
12 Lautsprecher
Diese Lautsprecher verfügen über keine magnetische
Abschirmung. Platzieren Sie sie nicht neben Fernsehgeräten,
Computern oder anderen magnetischen Geräten.
13 Dimmen Sie das Display.
Drücken Sie die Taste erneut, um den Vorgang rückgängig zu
machen.
14 Betreten des Setup-Menüs
15 Ändern Sie die angezeigten Informationen
16 Auswahl/OK
17 Sleep-Timer einstellen
18 Stummschalten des Tons
Drücken Sie die Taste erneut, um den Vorgang rückgängig zu
machen. “MUTE” wird auch rückgängig gemacht, wenn die
Lautstärke geregelt oder das Gerät ausgeschaltet wird.
19 Menüeingabe aus dem Wiedergabemenü auswählen
20 Betreten des Sound-Menüs
[A] Guide des références de
contrôle
Sauf indications contraires, les actions décrites sont effectuées à l’aide
de la télécommande. Vous pouvez également les effectuer avec les
touches de l’appareil principal si les commandes sont les mêmes.
1 Commutateur veille/marche [Í/I], [Í]
Appuyez pour mettre ou sortir l’appareil du mode veille. En
mode veille, l’appareil continue de consommer une petite
quantité de courant.
2 Capteur du signal de la télécommande
Pointez la télécommande vers le capteur de la télécommande,
en évitant les obstacles et en restant à portée de
fonctionnement.
Distance : Environ dans un rayon de 7 m directement vers
l’avant
Angle : Environ 30e à gauche et à droite
3 Afficheur
4 Règle le volume (de 0 (min) à 50 (max))
5 Sélectionne la source audio
D-IN, AUX: Sélectionnez lorsqu’un équipement externe est
branché.
Sur cet appareil :
Appuyez quelques instants pour entrer en mode
d’appairage ou pour déconnecter un dispositif Bluetooth
®
.
Sur la télécommande :
[ ]: “BLUETOOTH”
[O, N SELECT]:
6 Port USB
Insérez directement le dispositif USB. N’utilisez pas de câble
d’extension USB.
7 Touches de présélection directe pour mémoriser ou
sélectionner une station de radio ([1] à [5])
8 Plateau à disque
Y mettre un disque avec l’étiquette faisant face vers le haut.
Ne posez aucun objet devant le plateau à disque.
9 Touches des commandes de lecture de base
10 Permet d’ouvrir ou fermer le plateau à disque
11 Permet d’entrer en mode lecture DEMO
Pendant que l’appareil est en marche, appuyez pendant au
moins 2 secondes. La musique de démonstration sera lue
pendant environ 1 minute.
12 Enceintes
Ces enceintes ne possèdent pas de protection magnétique.
Ne les placez pas près d’un téléviseur, d’un ordinateur ni près
d’autres dispositifs magnétiques.
13 Permet d'obscurcir l'afficheur
Appuyez de nouveau pour annuler.
14 Entre dans le menu Configuration
15 Change les informations affichées
16 Sélection/OK
17 Permet de régler la minuterie d'arrêt diffé
18 Option muet
Appuyez de nouveau pour annuler. “MUTE” est également
annulé si le volume est ajusté ou si l’appareil est éteint.
19 Sélectionner l’élément de menu de lecture
20 Entre dans le menu du son
[A] Guida di riferimento di
controllos
A meno di indicazioni diverse, le operazioni descritte prevedono
l'uso del telecomando. È possibile usare anche i controlli su
questa unità se sono gli stessi.
1 Interruttore standby/accensione [Í/I], [Í]
Premere per commutare l’unità dalla modalità di accensione a
quella di standby o viceversa. In modalità standby l'unità
consuma comunque una piccola quantità di corrente.
2 Sensore del segnale del telecomando
Puntare il telecomando verso il sensore del telecomando,
lontano da ostacoli e entro una distanza che consenta il
funzionamento.
Distanza: Fino a 7 m circa, direttamente di fronte
Angolo: Circa 30e a sinistra e a destra
3 Display
4 Regola il volume (da 0 (min) a 50 (max))
5 Seleziona la sorgente audio
D-IN, AUX: Selezionare quando è collegata
un’apparecchiatura esterna.
Su questa unità:
Tenere premuto per attivare la modalità accoppiamento o
per scollegare un dispositivo Bluetooth
®
.
Sul telecomando:
[ ]: “BLUETOOTH”
[O, N SELECT]:
6 Porta USB
Inserire il dispositivo USB direttamente senza utilizzare
prolunghe USB.
7 Pulsanti preset diretto per memorizzare o selezionare
stazione radio (da [1] a [5])
8 Piatto portadisco
Inserire un disco con l’etichetta rivolta verso l’alto.
Non collocare oggetti di fronte al piatto portadisco.
9 Tasti per il controllo di base della riproduzione
10 Apre o chiude il piatto portadisco
11 Entra in modalità riproduzione DEMO
Quando l’unità è accesa, tenere premuto per almeno 2
secondi. La musica per la dimostrazione verrà riprodotta per
circa 1 minuto.
12 Diffusori
Questi altoparlanti non hanno schermatura magnetica. Non
posizionarli vicino a un televisore, a un personal computer o
ad altri dispositivi magnetici.
13 Riduce la luminosità del display
Premere nuovamente per annullare.
14 Consente di accedere al menu Setup
15 Cambia le informazioni visualizzate
16 Selezione/OK
17 Imposta il timer di spegnimento
18 Silenzia il volume
Premere nuovamente per annullare. “MUTE” viene annullato
anche quando si regola il volume o si spegne l’unità.
19 Seleziona la voce del menu di riproduzione
20 Consente di accedere al menu audio
[A] Gids voor de bediening
Tenzij anders aangeduid wordt zijn de handelingen die in deze
handleiding beschreven worden voor de afstandsbediening
bedoeld. U kunt ook de bedieningsorganen op dit toestel
gebruiken als die hetzelfde zijn.
1 Schakelaar stand-by/on [Í/I], [Í]
Indrukken om het apparaat aan of uit te schakelen. In de
uitgeschakelde stand verbruikt het apparaat nog een geringe
hoeveelheid stroom.
2 Afstandsbedieningssignaalsensor
Richt de afstandsbediening op de afstandsbediening-sensor,
ver van obstakels en binnen het werkbereik.
Afstand: Binnen ongeveer 7 m direct ervoor
Hoek: Ong. 30e links en rechts
3 Display
4 Regelt het volume (van 0 (min) tot 50 (max))
5 Selectie van de audiobron
D-IN, AUX: Selecteer of externe apparatuur aangesloten is.
Op dit toestel:
Op drukken en ingedrukt houden om de pairing-modus
binnen te gaan of een Bluetooth
®
-toestel af te sluiten.
Op de afstandsbediening:
[ ]: “BLUETOOTH”
[O, N SELECT]:
6 USB-poort
Steek de USB-inrichting rechtstreeks naar binnen. Gebruik
geen USB-verlengkabel.
7 Rechtstreekse presetknoppen voor opslaan of
selecteren radiozender ([1] tot [5])
8 Disc-lade
Plaats een disc in met het label naar boven.
Plaats geen enkel voorwerp voor de disc-lade.
9 Basisknoppen voor de bediening van het afspelen
10 Openen of sluiten van de disc-lade
11 De DEMO play-modus binnengaan
Druk er minstens 2 seconden op terwijl het toestel
ingeschakeld is. De demo-muziek zal gedurende ongeveer 1
minuut afgespeeld worden.
12 Luidsprekers
Deze luidsprekers hebben geen magnetische afscherming.
Plaats ze niet vlakbij een TV, een personal computer of andere
magnetische apparatuur.
13 Dimt het display-paneel
Opnieuw indrukken om te wissen.
14 Toont het setup-menu
15 Verandert de weergegeven informatie
16 Selectie/OK
17 Stelt de timer van de slaapstand in
18 Zet het geluid uit (Mute)
Opnieuw indrukken om te wissen. “MUTE” wordt ook gewist
als het volume geregeld wordt of als het apparaat wordt
uitgeschakeld.
19 Het menu-item voor afspelen instellen
20 Toont het geluidsmenu
DEUTSCH
“CD” -------------. “DAB+” -------------. “FM” -------------. “D-IN”
:;
“BLUETOOTH” (--------------- “USB” (---------------- “AUX”
“CD” (----------. “DAB+” (----------. “FM” (----------.D-IN”
fe
vu
“BLUETOOTH” (--------------. “USB” (--------------. “AUX”
FRANÇAIS
“CD” -------------. “DAB+” -------------. “FM” -------------. “D-IN”
:;
“BLUETOOTH” (--------------- “USB” (---------------- “AUX”
“CD” (----------. “DAB+” (----------. “FM” (----------.D-IN”
fe
vu
“BLUETOOTH” (--------------. “USB” (--------------. “AUX”
ITALIANO
“CD” -------------. “DAB+-------------. “FM” -------------. “D-IN”
:;
“BLUETOOTH” (--------------- “USB” (---------------- “AUX”
“CD” (----------. “DAB+” (----------. “FM” (----------. “D-IN”
fe
vu
“BLUETOOTH” (--------------. “USB” (--------------. “AUX”
NEDERLANDS
“CD” -------------. “DAB+-------------. “FM” -------------. “D-IN”
:;
“BLUETOOTH” (--------------- “USB” (---------------- “AUX”
“CD” (----------. “DAB+” (----------. “FM” (----------. “D-IN”
fe
vu
“BLUETOOTH” (--------------. “USB” (--------------. “AUX”
SC-DM502_TQBJ2269-1_ger-fre-ita-dut_A2.fm 5 ペー 2022年7月7日 木曜日 午後1時52分

Summary of content (2 pages)