Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Mode d’emploi Instrucciones de funcionamiento Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Sehr geehrter Kunde wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes vollständig durch. Heben Sie diese Anleitung für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
DEUTSCH WARNUNG! BEI DIESEM PRODUKT FINDET EIN LASER ANWENDUNG. DURCHFÜHRUNG ANDERER VORGÄNGE ALS DER HIER ANGEGEBENEN KANN ZU GEFÄHRLICHER STRAHLUNG FÜHREN. AUF KEINEN FALL IRGENDWELCHE GEHÄUSEABDECKUNGEN ABSCHRAUBEN ODER VERSUCHEN, DIESES GERÄT SELBST ZU REPARIEREN. WARTUNGSARBEITEN SIND AUSSCHLIESSLICH DEM KUNDENDIENSTPERSONAL ZU ÜBERLASSEN. Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden.
Mitgeliefertes Zubehör Anschlüsse Wandbefestigung des Gerätes (Optional) Übersicht über die Bedienelemente Disc-Betrieb Radioempfang Zeitschaltuhr Klangeinstellungen Externes Gerät Speicherrücksetzung (Initialisierung) Störungsbeseitigung Technische Daten Pflege und Instandhaltung Sicherheitsmaßnahmen Kontrollieren Sie bitte das mitgelieferte Zubehör auf seine Vollständigkeit.
DEUTSCH Wandbefestigung des Gerätes (Optional) Installationshinweise g Lesen Sie vor der Installation die „Sicherheitsmaßnahmen“ und „Anleitung zur Wandbefestigung“, um eine korrekte Installation zu gewährleisten. g Für eine optimale Leistung und zur Vermeidung von eventuellen Problemen, sollten Sie bei der Installation des Gerätes folgendes beachten: • Nur an vertikalen Wänden befestigen. • Nicht in der Nähe einer Sprinkleranlage oder eines Sensors befestigen.
DEUTSCH Wandbefestigung des Gerätes (Optional) (Fortsetzung) Anleitung zur Wandbefestigung • Schalten Sie vor der Installation das Gerät aus und trennen Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose. • Ziehen Sie die Schrauben bei jedem Schritt fest an, damit die Teile kein Spiel haben. 1. Entfernen der Montageplatte vom Gerät. Schieben Sie die Montageplatte vom Gerät. Lösen Sie die Befestigungsschrauben A (2 Stück) auf der Geräteunterseite.
DEUTSCH Wandbefestigung des Gerätes (Optional) (Fortsetzung) Anleitung zur Wandbefestigung (Fortsetzung) 4. Aufhängen des Gerätes an die Wand. Hängen Sie das Gerät sicher auf die Wandbefestigungsschrauben C . Wand • Schließen Sie die UKW/MW-Antenne an, bevor Sie das Hauptgerät an die Wand hängen (➡ Seite 3). • Nehmen Sie Ihre Hände nach dem Aufhängen des Gerätes vorsichtig von diesem, damit das Gerät sicher an der Wand hängen bleibt.
Fernbedienung 1 Bereitschafts-/Ein-Schalter [^], [8] (8, 10, 14) Mit diesem Schalter wird das Gerät aus der elektrischen Betriebsbereitschaft heraus eingeschaltet. Auch im Bereitschaftszustand nimmt das Gerät eine geringe Menge Strom auf. 2 [SLEEP] (10) 3 Zifferntasten [1-9, 0, ≧10] (8, 9, 10, 14) Zur Wahl einer 2-stelligen Nummer z.B. 16: [≧10] [1] [6] Zur Wahl einer 3-stelligen Nummer z.B. 226: [≧10] [≧10] [2] [2] [6] • Seiten mit Hinweisen werden in Klammern angezeigt.
DEUTSCH Disc-Betrieb ■ Einlegen einer Disc Drücken Sie [^], um die Anlage einzuschalten. Drücken Sie [;, CD], um die Schiebetür zu öffnen. Legen Sie die Disc mit der Etikettenseite nach außen in das Disc-Fach unter der Schiebeklappe ein. Legen Sie die Disk auf die Spindel in der Mitte und drücken Sie auf die Disk, bis sie einrastet. Programmierte Wiedergabe Mit dieser Funktion können Sie bis zu 24 Titel programmieren. Drücken Sie [CD q/h] und dann [g, ]. Drücken Sie [PROGRAM].
Hinweise zu CD-R und CD-RW • Diese Anlage kann Discs vom Typ CD-R und CD-RW wiedergeben, die mit Daten im Format CD-DA oder MP3 bespielt sind. • Verwenden Sie eine für Audioaufnahmen im Format CD-DA vorgesehene Disc und finalisieren* Sie diese nach Beenden der Aufnahme. * Ein Vorgang, der nach der Aufnahme durchgeführt wird, so dass CD-R oder CD-RW-fähige Player die Audioformate CD-R und CD-RW abspielen können. • Das Gerät kann u. U. einige Discs aufgrund der Aufnahmequalität nicht abspielen.
DEUTSCH Zeitschaltuhr Klangeinstellungen Einstellen der Uhrzeit Die Uhr arbeitet im 24-Stunden-Zyklus. Drücken Sie [CLOCK/TIMER], um „CLOCK“ auszuwählen. Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden [e,r], um die Uhrzeit einzustellen. (Halten Sie die Taste gedrückt, damit die Stunden/Minuten schneller durchlaufen.) Drücken Sie [OK]. • Um die Uhrzeit anzuzeigen, drücken Sie [CLOCK/TIMER]. • Stellen Sie die Uhrzeit in regelmäßigen Abständen nach, um eine Genauigkeit zu gewährleisten.
Audiowiedergabe vom iPod oder iPhone g Einsetzen eines iPod/iPhone Drücken Sie [;, iPod], um die Schiebetür zu öffnen. Legen Sie den passenden Docking-Adapter (nicht im Lieferumfang enthalten) für iPod/iPhone ein. Legen Sie den Docking-Adapter Clips Docking-Adapter für iPod/iPhone so ein, Klick! dass die Seite mit den Clips zu Ihnen gewandt zuerst eingesetzt wird, und drücken Sie dann auf die gegenüberliegende Seite, bis sie mit Hebel Anschluss einem Klickgeräusch einrastet.
DEUTSCH Externes Gerät (Fortsetzung) Informationen zur Verwendung der Bluetooth-Funkfunktionen Was ist Bluetooth? Die Bluetooth-Technologie ermöglicht die kabellose Verbindung mit einem anderen elektronischen Gerät. g Verwendetes Frequenzband Dieses Gerät verwendet das Frequenzband 2,4 GHz, das jedoch möglicherweise auch von anderen Geräten verwendet wird. Beachten Sie die unten genannten Warnhinweise, um Konflikte mit anderen kabellosen Geräten zu vermeiden.
Verbindung zu einem Bluetooth-Gerät trennen Eingangspegel Sie können den Toneingangspegel Ihres Bluetooth-Gerätes einstellen. Drücken Sie wiederholt [PLAY MODE] um „LEVEL 0“, „LEVEL +1“ oder „LEVEL +2“ auszuwählen. • Wählen Sie „LEVEL 0“, falls der Ton verzerrt ist. Displayanzeige-Funktion Drücken Sie wiederholt [DISPLAY, –DIMMER], um die Informationen des aktuell angekoppelten Gerätes anzuzeigen.
DEUTSCH Externes Gerät (Fortsetzung) Zum Entfernen des USB-Massenspeichergerätes wählen Sie eine andere Quelle als „USB“. USB-Betrieb Die USB-Konnektivität ermöglicht Ihnen den Anschluss und die Wiedergabe von MP3-Titeln vom Massenspeicher der Klasse USB. Vorbereitung: • Versichern Sie sich, dass die darauf gespeicherten Daten gesichert wurden, bevor Sie irgendein USB-Massenspeichergerät an das Gerät schließen. • Die Verwendung eines USB-Verlängerungskabels wird nicht empfohlen.
Bevor Sie bei einer Funktionsstörung dieser Anlage den Kundendienst in Anspruch nehmen, beachten Sie bitte die Hinweise in der folgenden Liste. Falls Sie Zweifel bei einigen Prüfpunkten haben oder das Problem sich durch die in der Tabelle vorgeschlagenen Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. „ADJUST CLOCK“ Verzerrter Ton oder zu geringe Lautstärke g Häufig auftretende Probleme • Die Uhrzeit wurde noch nicht eingestellt.
DEUTSCH Technische Daten g VERSTÄRKERTEIL Effektive (RMS) Ausgangsleistung Frontkanal (beide Kanäle angesteuert) Gesamte Effektivleistung Kopfhörerbuchse Buchsenausführung Aux (hinten) Buchsenausführung g TUNERTEIL Stationsspeicher 20 W pro Kanal (6 Ω), 1 kHz, 10 % Gesamtklirrfaktor 40 W Stereo, 3,5 mm Stereo, 3,5 mm 30 UKW-Radiosender 15 MW-Radiosender Frequenzmodulation (UKW) Frequenzbereich 87,50 MHz bis 108,00 MHz (in 50 kHz-Schritten) Antennenklemmen 75 Ω (unsymmetrisch) Amplitudenmodulation (MW) Fr
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche auf, die nicht direktem Sonnenlicht, hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit und starken Vibrationen ausgesetzt ist. Derartige Umgebungsbedingungen können eine Beschädigung des Gehäuses und anderer Bauteile des Geräts verursachen, wodurch seine Lebensdauer verkürzt wird. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät. Spannung Verwenden Sie keine Hochspannungs-Stromquellen. Diese können das Gerät überlasten und einen Brand verursachen.
PRECAUZIONE Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe verificarsi un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare solo batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliate dal produttore. Per lo smaltimento delle batterie usate attenersi alle istruzioni del produttore. ITALIANO ATTENZIONE! QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.
Accessori in dotazione Collegamenti Fissaggio dell’unità al muro (Opzionale) Guida ai comandi Utilizzo dei dischi Utilizzo della radio Timer Regolazione dell’audio Unità esterna Reimpostazione della memoria (Inizializzazione) Guida all’eliminazione di eventuali problemi Dati tecnici Manutenzione Precauzioni per la sicurezza Controllare e individuare gli accessori in dotazione.
Fissaggio dell’unità al muro (Opzionale) ITALIANO Note sull’installazione g Prima dell’installazione leggere “Precauzioni per la sicurezza” e “Istruzioni per il montaggio a muro” per una corretta installazione. g Per prestazioni ottimali e prevenire potenziali problemi, non installare questa unità: • In luoghi che non siano muri verticali. • Vicino a un impianto antincendio o a un sensore. • Vicino a sorgenti di alimentazione o a linee di alta tensione. • Vicino a dispositivi di riscaldamento.
Fissaggio dell’unità al muro (Opzionale) (segue) Istruzioni per il montaggio a muro • Prima dell’installazione spegnere l’unità e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA. • A ogni passaggio serrare saldamente le viti per prevenirne l’allentamento. 1. Rimuovere il supporto dall’unità. ITALIANO Rimuovere il supporto dall’unità facendolo scorrere. Svitare le viti di fissaggio A (2 pezzi) nella parte inferiore dell’unità. Conservare le viti rimosse in un luogo sicuro.
Fissaggio dell’unità al muro (Opzionale) (segue) Istruzioni per il montaggio a muro (segue) 4. Agganciare l’unità al muro. Muro ITALIANO Agganciare saldamente l’unità alle viti di fissaggio C . • Collegare l’antenna FM/AM prima di agganciare l’unità principale al muro (➡ pagina 3). • Dopo aver agganciato l’unità, togliere la propria mano prestando attenzione per assicurarsi che l’unità sia fissata saldamente al muro. Staffa per montaggio a muro Inserire le viti in posizione saldamente. 5.
Interruttore di attesa/accensione [^], [8] (8, 10, 14) Premerlo per disporre l’apparecchio nel modo d’attesa o per accenderlo. Durante il modo d’attesa, l’apparecchio continua a consumare una piccola quantità di corrente. 13 [AUTO OFF] Questa funzione consente di spegnere l’unità (tranne in modalità radio) dopo che è rimasta inutilizzata per circa 30 minuti. Premere due volte per l’attivazione.
Utilizzo dei dischi g Inserimento di un disco ITALIANO Premere [^] per accendere l’unità. Premere [;, CD] per aprire lo sportello scorrevole. Con l’etichetta del disco rivolta verso di sé, inclinare il disco per posizionarlo nel cassetto disco al di sotto dello sportello scorrevole. Riproduzione base Premere [^] per accendere l’unità. Inserire il disco da riprodurre (➡ sinistra). Premere [CD q/h] per avviare la riproduzione. Arresta Premere [g, Pausa Premere [CD q/h].
Premere [CD q/h]. Premere ripetutamente [PLAY MODE] per selezionare le seguenti modalità. Modalità Per riprodurre 1-TRACK 1TR un brano selezionato nel disco. Premere i tasti numerici per selezionare il brano. 1-ALBUM 1ALBUM (MP3) un album selezionato nel disco. Premere [e,r] per selezionare l’album. RANDOM un disco in ordine casuale. 1-ALBUM RANDOM tutti i brani di un album selezionato in ordine casuale. Premere [e,r] per selezionare l’album.
Regolazione dell’audio Timer Regolazione dell’orologio ITALIANO Questo è un orologio con visualizzazione delle 24 ore. Premere [CLOCK/TIMER] per selezionare “CLOCK”. Entro 5 secondi premere [e,r] per impostare l’ora. (Tenere premuto per cambiare l’ora più rapidamente.) Premere [OK]. • Per visualizzare l’orologio, premere [CLOCK/TIMER]. • Regolare spesso l’orologio per assicurarne la precisione. È possibile impostare il timer per l’attivazione della sveglia a una data ora.
Riproduzione dell’audio dall’iPod o dall’iPhone g Inserimento di un iPod/iPhone Premere [;, iPod] per aprire lo sportello scorrevole. Inserire l’adattatore dock specifico (non incluso) per iPod/iPhone. Inserire il lato Fermi Adattatore dock dell’adattatore dock di Clic! iPod/iPhone con i fermi rivolti verso di sé, quindi premere il lato opposto finché non si sente uno scatto.
Unità esterna (segue) Utilizzo delle funzioni wireless Bluetooth Cos’è il Bluetooth? La tecnologia Bluetooth consente di eseguire una connessione wireless con un altro dispositivo elettronico. ITALIANO g Banda di frequenza utilizzata L’unità utilizza la banda di frequenza 2.4 GHz; altri dispositivi potrebbero, tuttavia, utilizzare la stessa frequenza. Per evitare interferenze con altri dispositivi wireless, attenersi alle avvertenze elencate di seguito.
Unità esterna (segue) Livello di ingresso Disconnessione di un dispositivo Bluetooth Premere ripetutamente [PLAY MODE] per selezionare “LEVEL 0”, “LEVEL +1” o “LEVEL +2”. • Selezionare “LEVEL 0” se l’audio è distorto. • È inoltre possibile interrompere la connessione disattivando la trasmissione Bluetooth sul dispositivo Bluetooth connesso. Funzione di visualizzazione Premere ripetutamente [DISPLAY, –DIMMER] per visualizzare le informazioni sul dispositivo correntemente connesso.
Unità esterna (segue) Per rimuovere la periferica di memoria di massa USB, selezionare una sorgente diversa da “USB”. ITALIANO Funzioni USB La connettività USB consente di collegare e riprodurre brani MP3 da periferiche di memoria di massa USB. Preparativi: • Prima di collegare la periferica di memoria di massa USB all’unità, assicurarsi di aver eseguito il backup dei dati archiviati. • Si consiglia di non utilizzare una prolunga USB.
Guida all’eliminazione di eventuali problemi Prima di contattare il tecnico per la riparazione, eseguire i controlli indicati di seguito. In caso di dubbi su alcuni punti di controllo o nel caso in cui le soluzioni indicate nella tabella non risolvano il problema, rivolgersi a un rivenditore per le istruzioni. Non è possibile leggere file MP3 • Potrebbe non essere possibile la riproduzione di file MP3 in caso di copia di un disco multisessione che non contiene dati tra le sessioni.
Dati tecnici ITALIANO g SEZIONE AMPLIFICATORE Potenza di uscita RMS Canale anteriore (canale pilotato) 20 W per canale (6 Ω), 1 kHz, 10 % THD Potenza RMS totale 40 W Presa per cuffie Terminale Stereo, presa da 3,5 mm Ausiliario (posteriore) Terminale Stereo, presa da 3,5 mm g SEZIONE SINTONIZZATORE Preselezione della memoria 30 stazioni FM 15 stazioni AM Modulazione di frequenza (FM) Intervallo di frequenza Da 87,50 MHz a 108,00 MHz (intervallo di 50 kHz) Terminali antenna 75 Ω (non bilanciato) Modulazi
Precauzioni per la sicurezza Installazione Posizionare l’unità su una superficie piana lontana dalla luce diretta del sole, dalle temperature elevate, dall’umidità elevata e dalle vibrazioni eccessive. Queste condizioni possono danneggiare il cabinet e altri componenti, riducendo di conseguenza la vita utile dell’unità. Non collocare oggetti pesanti sull’unità. Non utilizzare sorgenti di corrente ad alta tensione, perché possono sovraccaricare l’unità e provocare incendi.
MISE EN GARDE Risque d’explosion si une batterie est remplacée de façon incorrecte. La remplacer uniquement par une batterie identique ou d’un type recommandé par le fabricant. L’élimination des batteries usagées doit s’effectuer conformément aux instructions du fabricant. AVERTISSEMENT! CET APPAREIL UTILISE UN LASER. L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES OU L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT PROVOQUER UNE EXPOSITION À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
Accessoires fournis Accessoires fournis Raccordements Montage mural de l’appareil (facultatif) Guide des commandes Utilisation du lecteur de disque Utilisation de la radio Minuterie Réglage du son Lecteur externe Réinitialisation de la mémoire (Initialisation) Guide de dépannage Spécifications Maintenance Précautions de sécurité Vérifiez que vous disposez bien de tous les accessoires fournis en cochant les cases correspondantes.
Montage mural de l’appareil (facultatif) FRANÇAIS Remarques concernant l’installation g Avant de commencer, lisez les « Précautions de sécurité » et les « Instructions de montage mural » pour effectuer une installation correcte. g Pour obtenir des performances optimales et prévenir tout problème éventuel, n’installez pas l’appareil : • ailleurs que sur un mur vertical. • à proximité d’un sprinkler ou d’un capteur. • à proximité de lignes haute-tension ou de sources de courant.
Montage mural de l’appareil (facultatif) (suite) Instructions de montage mural • Avant l’installation, mettez l’appareil hors tension et débranchez la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant. • Serrez fermement les vis pour empêcher qu’elles ne soient lâches dans les étapes ultérieures. 1. Détachez le socle de l’appareil. Desserrez lez vis de fixation A Retirez le socle de l’appareil en le faisant glisser. (2 vis) situées sous l’appareil.
Montage mural de l’appareil (facultatif) (suite) Instructions de montage mural (suite) 4. Accrochez l’appareil au mur. Accrochez solidement l’appareil sur les vis de montage C . Mur • Branchez l’antenne FM/AM avant d’accrocher l’appareil principal au mur (➡ page 3). • Après avoir accroché l’appareil, relâchez votre main avec précaution afin de vous assurer que l’appareil est solidement fixé au mur. Support mural FRANÇAIS Insérez fermement les deux vis dans cette position. 5.
Télécommande 1 • Référez-vous aux numéros de pages entre parenthèses. 15 1 16 CD 17 2 18 2 3 19 3 20 4 5 4 5 6 RADIO 6 7 21 8 9 10 22 7 8 11 9 10 12 23 13 24 14 25 11 12 Appareil principal Interrupteur d’attente/marche [^], [8] (8, 10, 14) Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du mode d’attente au mode de marche et vice versa. En mode d’attente, l’appareil continue de consommer une petite quantité de courant.
Utilisation du lecteur de disque g Insertion d’un disque FRANÇAIS Appuyez sur [^] pour mettre l’appareil en marche. Appuyez sur [;, CD] pour ouvrir le couvercle coulissant. Orientez la face étiquetée du disque vers vous et inclinez le disque dans le plateau du disque sous le couvercle coulissant. Lecture simple Appuyez sur [^] pour mettre l’appareil en marche. Insérez le disque que vous souhaitez lire (➡ gauche). Appuyez sur [CD q/h] pour démarrer la lecture.
Appuyez sur [CD q/h]. Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MODE] pour sélectionner les modes suivants. Mode Pour lire 1-TRACK une plage sélectionnée sur le disque. Appuyez sur la touche numérique correspondant à la plage pour la sélectionner. 1-ALBUM 1ALBUM (MP3) un album sélectionné sur le disque. Appuyez sur [e,r] pour sélectionner l’album souhaité. RANDOM un disque de manière aléatoire. 1TR RND 1-ALBUM RANDOM 1ALBUM RND (MP3) toutes les plages d’un album sélectionné de manière aléatoire.
Réglage du son Minuterie Réglage de l’horloge Cette horloge fonctionne avec un cycle horaire de 24 heures. Appuyez sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner « CLOCK ». En moins de 5 secondes, appuyez sur [e,r] pour régler l’heure. (Appuyez et maintenez pour changer l’heure plus rapidement.) Appuyez sur [OK]. • Appuyez sur [CLOCK/TIMER] pour afficher l’horloge. • Mettez régulièrement l’horloge à l’heure de manière à maintenir sa précision.
Profitez de la musique de votre iPod ou de votre iPhone g Insertion d’un iPod/iPhone Appuyez sur [;, iPod] pour ouvrir le couvercle coulissant. Insérez l’adaptateur de station d’accueil adapté à votre iPod/iPhone (non fourni). Insérez l’adaptateur de station d’accueil Adaptateur de dock iPod/iPhone en (station d’accueil) Clips plaçant la face avec les clips face à vous et appuyez sur la face opposée jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Lecteur externe (suite) À propos de l’utilisation des fonctions sans fil Bluetooth Qu’est-ce que Bluetooth ? La technologie Bluetooth permet de réaliser une connexion sans fil avec un autre équipement électronique. g Plage de fréquence utilisée Cet appareil utilise une plage de fréquence de 2,4 GHz. Cependant, d’autres équipements peuvent également utiliser cette plage de fréquence. Pour éviter toute interférence avec d’autres équipements sans fil, veuillez respecter les précautions suivantes.
Lecteur externe (suite) Niveau d’entrée Déconnecter un périphérique Bluetooth Vous pouvez sélectionner le niveau d’entrée sonore du périphérique Bluetooth. Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MODE] pour sélectionner « LEVEL 0 », « LEVEL +1 » ou « LEVEL +2 ». • Si le son subit des distorsions, sélectionnez « LEVEL 0 ». Fonctions d’affichage • La connexion peut également s’interrompre lorsque vous désactivez la transmission Bluetooth sur le périphérique Bluetooth connecté.
Lecteur externe (suite) Utilisation du port USB La connectivité USB vous permet de raccorder un périphérique de stockage de masse USB et de lire les fichiers MP3 qu’il contient. Préparatifs : • Avant de brancher tout périphérique de stockage de masse USB sur l’appareil, assurez-vous que les données qu’il contient ont été sauvegardées. • L’utilisation d’un câble d’extension USB est déconseillée. Le périphérique raccordé par le biais du câble ne sera pas reconnu par cet appareil. Ouvrez le cache du port USB.
Guide de dépannage Avant de contacter le service après-vente, vérifiez les points ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les solutions décrites dans le tableau ne permettent pas de résoudre votre problème, contactez votre revendeur pour obtenir la marche à suivre. « --:-- » • Vous avez branché le cordon d’alimentation pour la première fois ou une panne d’électricité s’est produite récemment. Réglez l’heure (➡ page 10).
Spécifications g SECTION AMPLIFICATEUR Puissance de sortie efficace (RMS) Canal avant (deux canaux entraînés) 20 W par canal (6 Ω), 1 kHz, Distorsion harmonique totale (THD) 10 % Puissance efficace totale 40 W Prise de casque Bornier Stéréo, 3,5 mm Aux (Arrière) Bornier Stéréo, 3,5 mm FRANÇAIS g SECTION TUNER Mémorisation (préréglages) 30 stations FM 15 stations AM Modulation de fréquence (FM) Gamme de fréquence 87,50 MHz à 108,00 MHz (pas de 50 kHz) Bornes d’antenne 75 Ω (asymétrique) Modulation d’ampli
Précautions de sécurité Emplacement Placez l’appareil sur une surface plane, ne l’exposez pas aux rayons du soleil ou aux températures élevées, et préservez-le d’une humidité élevée et de vibrations excessives. Ces facteurs peuvent endommager le boîtier et les autres composants de l’appareil, raccourcissant ainsi sa durée de service. Ne placez aucun objet lourd sur l’appareil. Tension N’utilisez aucune source d’alimentation à haute tension. Cela risquerait de surcharger l’appareil et de causer un incendie.
CUIDADO ¡ADVERTENCIA! ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO. ¡ADVERTENCIA! ESPAÑOL • PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS.
Índice Accesorios suministrados Accesorios suministrados Conexiones Colocación de la unidad en una pared (Opcional) Guía de control Operaciones con discos Funcionamiento de la radio Temporizador Ajuste del sonido Unidad externa Reinicio de memoria (Inicialización) Guía para la solución de problemas Especificaciones Mantenimiento Precauciones de seguridad Por favor, verifique e identifique los accesorios suministrados.
Colocación de la unidad en una pared (Opcional) Notas sobre la instalación g Antes de proceder con la instalación, consulte las “Precauciones de seguridad” y las “Instrucciones para instalación en pared”. g Para obtener un funcionamiento óptimo y evitar posibles problemas, no instale la unidad: • en paredes no verticales. • cerca de un aspersor o un sensor. • cerca de fuentes o cables de alta tensión. • cerca de un calefactor. • en lugares en los que la unidad esté sometida a vibraciones o impactos.
Colocación de la unidad en una pared (Opcional) (continuación) Instrucciones para instalación en pared • Antes de la instalación, apague la unidad y desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente. • Apriete los tornillos con firmeza para evitar que se aflojen. 1. Separe el soporte de la unidad. Desatornille los tornillos de fijación inferior de la unidad. A Separe el soporte de la unidad. (2 piezas) de la parte Mantenga los tornillos desmontados en un lugar seguro.
Colocación de la unidad en una pared (Opcional) (continuación) Instrucciones para instalación en pared (continuación) 4. Cuelgue la unidad en la pared. Pared Enganche la unidad con firmeza sobre los tornillos de montaje C . • Conecte la antena de FM/AM antes de colgar la unidad principal en la pared (➡ página 3). • Después de colgar la unidad, retire las manos con cuidado para confirmar que la unidad se asienta con firmeza en la pared.
Guía de control 13 [AUTO OFF] Esta función le permite desconectar la unidad (excepto en modo radio) una vez que la unidad haya quedado sin usar durante unos 30 minutos. Pulse dos veces para activarlo. 14 [TUNE MODE] (9) 15 [;, iPod], [iPod ;, OPEN/CLOSE] (11) 16 [;, CD], [CD ;, OPEN/CLOSE] (8) 17 [z, PLAY] (10) 18 [CLOCK/TIMER] (10) 19 [+, VOL , –], [– VOLUME +] (13) 20 [MUTE] (13) Silencia el sonido. Vuélvalo a pulsar para cancelar.
Operaciones con discos g Inserción del disco Pulse [^] para activar la unidad. Pulse [;, CD] para abrir la puerta corredera. Incline el disco con la etiqueta en la cara superior e insértelo en la bandeja de discos debajo de la puerta corredera. Reproducción básica Pulse [^] para conectar la unidad. Inserte el disco a reproducir (➡ izquierda). Pulse [CD q/h] para comenzar la reproducción. Parada Pulse [g, Pausa Pulse [CD q/h]. Pulse de nuevo para reanudar la reproducción.
Pulse [CD q/h]. Pulse varias veces [PLAY MODE] para seleccionar los siguientes modos. Modo Para reproducir 1-TRACK 1TR una pista seleccionada del disco. Pulse las teclas numéricas para seleccionar la pista. 1-ALBUM 1ALBUM (MP3) un álbum seleccionado del disco. Pulse [e,r] para seleccionar el álbum. RANDOM un disco aleatoriamente. RND 1-ALBUM RANDOM 1ALBUM RND (MP3) todas las pistas de un álbum seleccionado aleatoriamente. Pulse [e,r] para seleccionar el álbum.
Temporizador Ajuste del sonido Ajuste del reloj El reloj de la unidad es del tipo de 24 horas. Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK”. Antes de 5 segundos, pulse [e,r] para ajustar la hora. (Mantenga pulsado para cambiar la hora más rápidamente.) Pulse [OK]. Preselección de ecualización Pulse varias veces [PRESET EQ] para seleccionar “HEAVY”, “SOFT”, “CLEAR”, “VOCAL” o “FLAT”. Graves o agudos Pulse [BASS/TREBLE] varias veces para seleccionar “BASS” o “TREBLE”.
Unidad externa (continuación) Disfrute del sonido desde su iPod o iPhone g Inserción de un iPod/iPhone Pulse [;, iPod] para abrir la puerta corredera. Introduzca el adaptador de base adecuado (no incluido) para el iPod/iPhone. Introduzca el lado del Adaptador base Clips adaptador de la base ¡Clic! del iPod/iPhone con los clips hacia usted y luego presione el lado opuesto hasta que se ajuste en posición.
Unidad externa (continuación) Acerca del uso de las funciones inalámbricas Bluetooth ¿Qué es Bluetooth? La tecnología Bluetooth permite realizar una conexión inalámbrica con otro dispositivo electrónico. g Banda de frecuencia utilizada La unidad funciona con la banda de frecuencia de 2,4 GHz; sin embargo, puede que otros dispositivos utilicen también esta misma frecuencia. Para evitar interferencias con otros dispositivos inalámbricos, siga las precauciones indicadas a continuación.
Unidad externa (continuación) Nivel de entrada Desconexión de un dispositivo Bluetooth Puede seleccionar el nivel de entrada del sonido del dispositivo Bluetooth. Pulse varias veces [PLAY MODE] para seleccionar “LEVEL 0”, “LEVEL +1” o “LEVEL +2”. • Seleccione “LEVEL 0” si el sonido aparece distorsionado. Funciones avanzadas Pulse varias veces [DISPLAY, –DIMMER] para ver la información del dispositivo actualmente conectado.
Unidad externa (continuación) Para retirar el dispositivo de almacenamiento masivo USB, seleccione una fuente diferente a “USB”. Uso del USB La conectividad USB le permite conectarse y reproducir pistas MP3 desde un dispositivo de almacenamiento masivo USB. Preparación: • Antes de conectar un dispositivo de almacenamiento masivo USB a la unidad, asegúrese de que dispone de copia de seguridad de los datos almacenados en la misma. • No se recomienda usar un cable de extensión USB.
Guía para la solución de problemas Realice las siguientes verificaciones antes de solicitar la ayuda del servicio técnico. Si no está seguro sobre cómo realizar algunas de las comprobaciones, o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema, póngase en contacto con su distribuidor. No se pueden leer los datos de MP3 • Tal vez no pueda reproducir MP3 si ha copiado un disco de múltiples sesiones que no tiene datos entre ellas.
Especificaciones g SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR Potencia de salida RMS Canal delantero (ambos canales activos) 20 W por canal (6 Ω), 1 kHz, 10 % THD Potencia total RMS 40 W Toma de auriculares Terminal Clavija estéreo de 3,5 mm Aux (Trasera) Terminal Clavija estéreo de 3,5 mm g SECCIÓN DEL SINTONIZADOR Memoria de presintonías 30 emisoras de FM 15 emisoras de AM ESPAÑOL Modulación de frecuencia (FM) Gama de frecuencias 87,50 MHz a 108,00 MHz (incrementos de 50 kHz) Terminal(es) de antena 75 Ω (desequilibrada)
Precauciones de seguridad Instalación Coloque la unidad sobre una superficie lisa lejos de la luz directa del sol, de zonas de temperatura y humedad elevadas y una vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, y por lo tanto acortar la vida útil de la unidad. No coloque objetos pesados sobre la unidad. Voltaje No utilice fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede sobrecargar la unidad y causar un incendio. No emplee una fuente de alimentación de CC.
Het stopcontact moet dichtbij het apparaat zitten en gemakkelijk bereikbaar zijn. De stekker van het netsnoer moet goed te bedienen blijven. Om dit apparaat volledig los te koppelen van het elektriciteitsnet, trekt u de stekker van het netsnoer uit het stopcontact. WAARSCHUWING! IN DIT APPARAAT WORDT EEN LASER GEBRUIKT. HET GEBRUIK VAN REGELAARS EN HET MAKEN VAN AFSTELLINGEN OF BEDIENINGEN DIE NIET IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING BESCHREVEN ZIJN, KAN RESULTEREN IN BLOOTSTELLING AAN GEVAARLIJKE STRALING.
Inhoudsopgave Bijgeleverde accessoires Bijgeleverde accessoires Aansluitingen Het bevestigen van het apparaat aan een muur (Optioneel) Overzicht van de bedieningsfuncties Bedieningen van de cd Bedieningen van de radio Timer Geluid instellen Extern apparaat Terugstelling van het geheugen (Reset) Gids voor het verhelpen van storingen Specificaties Onderhoud Veiligheidsmaatregelen Controleer en identificeer de bijgeleverde accessoires.
Het bevestigen van het apparaat aan een muur (Optioneel) Aanwijzingen voor de installatie g Voor de installatie wordt u verzocht de “Veiligheidsmaatregelen” en “Instructies voor de muurmontage” te lezen voor de juiste installatie. g Voor optimale prestatie en om potentiële problemen te vermijden, installeert u dit apparaat niet: • op andere plaatsen dan op verticale muren. • in de buurt van een sproeier of een sensor. • in de buurt van hoogspanningslijnen of elektriciteitsbronnen.
Het bevestigen van het apparaat aan een muur (Optioneel) (vervolgd) Instructies voor de muurmontage • Voordat u de installatie uitvoert, zet u het apparaat uit en haalt u de stekker uit het stopcontact. • Draai de schroeven stevig vast om speling bij iedere stap te voorkomen. 1. Haal de stander van het apparaat. Draai de bevestigingsschroeven los onderkant van het apparaat. A (2 onderdelen) aan de Glijd de stander van het apparaat. Bewaar de verwijderde schroeven op een veilige plaats.
Het bevestigen van het apparaat aan een muur (Optioneel) (vervolgd) Instructies voor de muurmontage (vervolgd) 4. Hang het apparaat aan de muur. Muur Haak het apparaat veilig aan de montage-schroeven C . • Bevestig de FM-/AM-antenne voordat u het apparaat aan de muur hangt (➡ bladzijde 3). • Nadat u het apparaat hebt opgehangen, haalt u uw hand voorzichtig weg om u te verzekeren dat het apparaat veilig aan de muur bevestigd is. Wandarm Draai beide schroeven stevig op hun plaats. 5.
Overzicht van de bedieningsfuncties Stand-by-/aan schakelaar [^], [8] (8, 10, 14) Indrukken om het apparaat aan of uit te schakelen. In de uitgeschakelde stand verbruikt het apparaat nog een geringe hoeveelheid stroom. 17 2 [SLEEP] (10) 18 3 Cijfertoetsen [1-9, 0, ≧10] (8, 9, 10, 14) Om een getal van 2 cijfers in te voeren bijv. 16: [≧10] [1] [6] Om een getal van 3 cijfers in te voeren bijv.
Bedieningen van de cd g Een cd invoeren Druk op [^] om het apparaat aan te zetten. Druk op [;, CD] om het schuifdeurtje te openen. Houd de etiketzijde van de cd naar u toe gericht en plaats hem in de cdlade onder het schuifdeurtje. Standaard afspelen Druk op [^] om het apparaat aan te zetten. Voer de cd in die afgespeeld moet worden (➡ links). Druk op [CD q/h] om het afspelen te beginnen. Stop Druk op [g, Pauze Druk op [CD q/h]. Druk opnieuw om het afspelen te hervatten.
Handmatige afstemming Modus Afspelen Druk op [RADIO] om “FM” of “AM” te selecteren. Druk op [TUNE MODE] om de optie “MANUAL” te selecteren. Druk op [u] of [i] om de frequentie van de gewenste zender te selecteren. “ST” verschijnt wanneer een FM-stereoprogramma wordt ontvangen. 1-TRACK 1TR van een nummer die op de cd is geselecteerd. Druk op de cijfertoetsen om de betreffende track te selecteren. Automatische afstemming Herhaal stap en (➡ zoals boven).
Timer Geluid instellen De klok instellen Dit is een 24-uurs klok. Druk op [CLOCK/TIMER] om “CLOCK” te selecteren. Binnen 5 seconden drukt u op [e,r] om de tijd in te stellen. (Druk en houd ingedrukt om de tijd sneller te wijzigen.) Druk op [OK]. • Om de klok weer te geven, drukt u op [CLOCK/TIMER]. • Stel de klok regelmatig opnieuw in om de juistheid van de tijdsweergave in stand te houden.
Extern apparaat (vervolg) Genieten van geluid vanaf de iPod of iPhone g Een iPod/iPhone aansluiten Druk op [;, iPod] om het schuifdeurtje te openen. Voer de passende dockadapter in (niet meegeleverd) voor de iPod/iPhone. Dockadapter Klemmen Voer eerst de kant van de iPod/iPhone Klik! dockadapter in de klemmen die naar u gericht zijn en druk vervolgens de tegenovergestelde kant erin totdat het op zijn plaats klikt.
Extern apparaat (vervolg) De draadloze functies van Bluetooth gebruiken Wat is Bluetooth? Bluetooth-technologie brengt een draadloze verbinding tot stand met andere elektronische apparaten. g Gebruikte frequentieband Deze unit gebruikt de 2,4 GHz frequentieband hoewel deze frequentie ook openstaat voor andere apparaten. Volg de onderstaande raadgevingen op om interferentie met andere draadloze apparaten te voorkomen.
Extern apparaat (vervolg) Een Bluetooth apparaat ontkoppelen U kunt het invoerniveau van het geluid van het Bluetooth apparaat selecteren. Druk op [PLAY MODE] en houd deze ingedrukt om “LEVEL 0”, “LEVEL +1” of “LEVEL +2” te selecteren. • Selecteer “LEVEL 0” wanneer het geluid vervormd is. Displayfunctie Druk herhaaldelijk op [DISPLAY, –DIMMER] om de informatie te zien van het apparaat dat op dit moment is verbonden.
Extern apparaat (vervolg) USB-bedieningen De USB-aansluiting maakt het u mogelijk om MP3-tracks aan te sluiten en deze te beluisteren vanaf een USB-massa-opslagklasse. Voorbereiding: • Voordat u een USB-massa-opslag-apparaat aan de eenheid aansluit, dient u zich ervan te verzekeren dat er een kopie is gemaakt van de gegevens die hierin staan opgeslagen. • Het wordt afgeraden een USB-verlengkabel te gebruiken. Het apparaat dat via deze kabel wordt aangesloten, zal niet door dit apparaat worden herkend.
Gids voor het verhelpen van storingen Voordat u om reparatie vraagt, verzoeken wij u de volgende controles uit te voeren. Wanneer u twijfelt over sommige van de controlepunten, of wanneer de aangegeven oplossingen in de tabel het probleem niet oplossen, raadpleegt u uw handelaar voor instructies. De MP3 kan niet worden afgespeeld • Het kan zijn dat u geen MP3 kunt afspelen wanneer een multisessie cd hebt opgenomen dat geen gegevens bevat tussen de sessies.
Specificaties g VERSTERKERGEDEELTE RMS Afgegeven vermogen Voorste Kan (beiden kanaalgedreven) 20 W per kanaal (6 Ω), 1 kHz, 10 % THD Totaal RMS-vermogen 40 W Hoofdtelefoonaansluiting Terminal Stereo, 3,5 mm stekker Aux (Achter) Terminal Stereo, 3,5 mm stekker g TUNERGEDEELTE Voorkeurgeheugen 30 FM-zenders 15 AM-zenders Frequentiemodulering (FM) Frequentiebereik 87,50 MHz tot 108,00 MHz (50 kHz stap) Antenneaansluitingen 75 Ω (asymmetrisch) Amplitudemodulatie (AM) Frequentiebereik 522 kHz tot 1629 kHz (stap
Veiligheidsmaatregelen Plaatsing Zet dit apparaat op een horizontale oppervlakte; uit de buurt van direct zonlicht, hoge temperaturen, hoge vochtigheid of sterke trillingen. Deze condities kunnen leiden tot beschadiging van het systeem en van andere onderdelen, zodat het apparaat minder lang zal meegaan. Zet geen zware voorwerpen op het apparaat. Voltage Gebruik geen hoogspanningsbronnen. Dit kan het apparaat overladen en brand veroorzaken. Gebruik het apparaat ook niet op gelijkstroom.
FORSIGTIG BEMÆRK! I DETTE APPARAT ANVENDES EN LASER. BRUG AF BETJENINGSKNAPPER ELLER REGULERINGER ELLER FREMGANGSMÅDER UDOVER DE I DENNE BETJENINGSVEJLEDNING ANGIVNE, KAN MEDFØRE FARE FOR BESTRÅLING. ÅBN IKKE KABINETTET OG FORSØG IKKE AT UDFØRE REPARATIONER SELV. REPARATIONER MÅ KUN FORETAGES AF KVALIFICEREDE TEKNIKERE. BEMÆRK: • PLACÉR APPARATET PÅ ET GODT VENTILERET STED. LAD VÆRE MED AT STILLE DET I ET SKAB ELLER ET ANDET LILLE, LUKKET RUM.
Indholdsfortegnelse Medfølgende tilbehør Medfølgende tilbehør Tilslutninger Fastgøring af apparatet til væggen (Valgfrit) Vejledning til betjeninger Cd-betjeninger Radio-betjeninger Timer Lydjustering Ekstern enhed Indstilling af hukommelse (Initialisering) Fejlfinding Specifikationer Vedligeholdelse Sikkerhedsforskrifter Kontrollér venligst det medfølgende tilbehør.
Fastgøring af apparatet til væggen (Valgfrit) Bemærkninger angående installationen g Læs afsnittene “Sikkerhedsforskrifter” og “Vejledning til vægmontering” for en korrekt installation, inden denne påbegyndes. g For at undgå eventuelle problemer og for at opnå maksimale præstationer, må dette apparat ikke installeres: • andre steder end på lodrette vægge. • nær en sprinkler eller en sensor. • nær ved højspændingsledninger eller strømkilder. • nær ved varmeapperater.
Fastgøring af apparatet til væggen (Valgfrit) (fortsat) Vejledning til vægmontering • Før installation slukkes enheden og strømforsyningsledningen tages ud af stikkontakten. • Stram skruerne godt i hvert trin for at undgå løse samlinger. 1. Tag holderen af apparatet. Løsn fæstningsskruerne A Skub holderen af enheden. (2 stykker) i enhedens bund. Opbevar de løsnede skruer på et sikkert sted. Hovedenhedens bund Holder Blødt tæppe eller stofstykke Fæstningsskrue A 2.
Fastgøring af apparatet til væggen (Valgfrit) (fortsat) Vejledning til vægmontering (fortsat) 4. Hæng apparatet op på væggen. Fastgør enheden grundigt på monteringsskruerne C . Væg • Tilslut FM/AM antennen, før hovedenheden hænges op på væggen (➡ side 3). • Efter at apparatet er blevet hængt op, skal du langsomt fjerne hånden for at sikre, at det sidder godt fast på væggen. Vægbeslag Fastgør begge skruer grundigt i denne position. 5. Montering af sikkerhedsholder.
Vejledning til betjeninger Fjernbetjening 1 Standby/Tænd afbryder [^], [8] (8, 10, 14) Tryk for at tænde for apparatet fra standby eller omvendt. Der bruges en smule strøm når apparatet står i standby. 2 [SLEEP] (10) 3 Talknapper [1-9, 0, ≧10] (8, 9, 10, 14) Valg af et 2-cifret tal f.eks. 16: [≧10] [1] [6] Valg af et 3-cifret tal f.eks. 226: [≧10] [≧10] [2] [2] [6] • Tallene i parentes er sidehenvisninger.
Cd-betjeninger g Isætning af disk Tryk på [^] for at tænde for apparatet. Tryk på [;, CD], for at åbne glidelågen. Med diskens etiket vendt imod dig selv skal disken vippes ind i diskbakken under glidelågen. Almindelig afspilning Tryk på [^] for at tænde for apparatet. Sæt den cd i, som skal afspilles (➡ venstre). Tryk på [CD q/h] for at begynde afspilningen. Stop Tryk på [g, Pause Tryk på [CD q/h]. Tryk igen for at genoptage afspilningen. Spring numre over Tryk på [u] eller [i].
Tryk på [CD q/h]. Tryk på [PLAY MODE] flere gange for at vælge de følgende funktioner. Afspilningsfunktion For at afspille 1-TRACK 1TR ét valgt nummer på cd’en. Tryk på talknapperne for at vælge det ønskede nummer. 1-ALBUM 1ALBUM (MP3) ét valgt album på cd’en. Tryk på [e,r] for at vælge album. RANDOM numrene på en cd i vilkårlig rækkefølge. 1-ALBUM RANDOM 1ALBUM RND (MP3) alle numrene på et valgt album i vilkårlig rækkefølge. Tryk på [e,r] for at vælge album.
Timer Lydjustering Indstilling af ur Ur med 24-timers visning. Tryk på [CLOCK/TIMER] for at vælge “CLOCK”. Tryk på [e,r] indenfor 5 sekunder for at indstille klokkeslettet. (Tryk og hold nede for at ændre tiden hurtigere.) Tryk på [OK]. • Tryk på [CLOCK/TIMER] for at vise uret. • Genindstil uret med mellemrum for at bibeholde dets nøjagtighed. Forudindstillet EQ Tryk på [PRESET EQ] flere gange for at vælge “HEAVY”, “SOFT”, “CLEAR”, “VOCAL” eller “FLAT”.
Ekstern enhed (fortsat) Nyd musik fra din iPod eller iPhone g Isætning af en iPod/iPhone Tryk på [;, iPod], for at åbne glidelågen. Isæt en passende tilslutningsadapter (medfølger ikke) til din iPod/iPhone. Sæt iPod/iPhoneTilslutningsadapter Klips tilslutningsadapterens Klik! ene side i, så klipsene vender imod dig, og skub derefter den modsatte side i, til den klikker på plads.
Ekstern enhed (fortsat) Anvendelse af Bluetooth Hvad er Bluetooth? Bluetooth-teknologien giver dig mulighed for at etablere en trådløs forbindelse til et andet elektronisk apparat. g Restriktioner angående bru • Trådløs transmission og/eller anvendelse med alle Bluetooth-udstyrede enheder kan ikke garanteres. • Kompatible mobiltelefoner, som er egnede til trådløs transmission, omfatter og overholder standarderne fra Bluetooth SIG, Inc.
Ekstern enhed (fortsat) Indgangsniveau Frakobling af en Bluetooth-enhed Du kan vælge lydindgangsniveauet på din Bluetooth-enhed. Tryk på [PLAY MODE] flere gange for at vælge hhv. “LEVEL 0”, “LEVEL +1” eller “LEVEL +2”. • Vælg “LEVEL 0” hvis lyden er forvrænget. • Forbindelsen kan også afbrydes, når du deaktiverer Bluetooth-transmission på den tilkoblede Bluetooth-enhed. Tilkoblingsprofiler HFP (Handsfree Profile) Denne enhed virker som en Bluetooth håndfri enhed til dine mobiltelefoner.
Ekstern enhed (fortsat) USB-betjeninger USB-porten muliggør en tilslutning og afspilning af MP3-numre fra USB-masselagerenheder. Klargøring: • Før du tilslutter en USB-masselagerenhed til apparatet, skal du sikre dig, at de derpå gemte data er blevet sikkerhedskopieret. • Det anbefales ikke at anvende et USB-mellemkabel. En enhed, som er tilsluttet via et mellemkabel, genkendes ikke af apparatet. Åbn låget over USB-stikket. Sænk volumen og tilslut USB-hukommelsesenheden.
Fejlfinding Før dette apparat sendes til service, bør du foretage følgende kontroller. Hvis du er i tvivl om nogle af kontrolpunkterne, eller hvis forslaget til udbedring på skemaet ikke afhjælper fejlen, bedes du kontakte din forhandler for vejledning. MP3 kan ikke aflæses • Det kan være du ikke er i stand til at afspille MP3, hvis du har kopieret en multisessions-cd, som ikke har data mellem sessionerne. • Når du laver en multisessions-cd, er det nødvendigt at lukke sessionen.
Specifikationer g FORSTÆRKER SEKTION RMS udgangseffekt Front kanal (drevet af begge kanaler) 20 W pr.
Sikkerhedsforskrifter Placering Placer anlægget på et jævnt underlag, beskyttet mod direkte sollys, høje temperaturer, høj luftfugtighed og stærke vibrationer. Disse forhold kan beskadige kabinettet og andre komponenter og derved afkorte anlæggets levetid. Undlad at anbringe tunge genstande ovenpå anlægget. Spænding Benyt ikke højspændingstrømforsyninger. Dette kan overbelaste anlægget og forårsage brand. Anvend ikke jævnstrøm.
VARNINGAR VARNING! Explosionsrisk förekommer om batteriet inte sätts i korrekt. Ersätt endast med samma eller likvärdig sort som rekommenderas av tillverkaren. Kassera använda batterier enligt tillverkarens anvisningar. DEN HÄR PRODUKTEN ANVÄNDER EN LASER. OM UTRUSTNINGEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ELLER MED ANDRA KONTROLLER OCH JUSTERINGAR ÄN DE SOM ANGES HÄRI, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR FARLIG LASERSTRÅLNING. ÖPPNA INTE INNESLUTNINGEN OCH FÖRSÖK INTE ATT SJÄLV UTFÖRA REPARATIONER.
Innehållsförteckning Medföljande tillbehör Medföljande tillbehör Anslutningar Montering av enheten på en vägg (Tillval) Guide till kontrollerna Skivhantering Användning av radion Timer Ljudändringar Extern enhet Minnesåterställning (Initiering) Felsökningsguide Specifikationer Underhåll Säkerhetsföreskrifter Var vänlig och kontrollera och pricka av de medföljande tillbehören.
Montering av enheten på en vägg (Tillval) Noteringar om installationen g Innan installationen läs igenom ”Säkerhetsföreskrifter” och ”Väggmonteringsinstruktion” för att göra en korrekt installation. g För optimal prestanda och för att förhindra eventuella problem installera inte denna enhet: • på andra platser än vertikala väggar. • nära en sprinkler eller en givare. • nära högspänningsledningar eller strömkällor. • nära värmekällor. • på platser där enheten utsätts för vibrationer eller stötar.
Montering av enheten på en vägg (Tillval) (fortsättning) Väggmonteringsinstruktion • Innan installation stäng av enheten och koppla ifrån nätkontakten från eluttaget. • Dra åt skruvarna ordentligt för att förhindra glapp i varje steg. 1. Ta bort ställningen från enheten. Skruva loss fästskruvarna enheten. Låt ställningen glida av enheten. (2 stycken) på undersidan av A Förvara de borttagna skruvarna på ett säkert ställe.
Montering av enheten på en vägg (Tillval) (fortsättning) Väggmonteringsinstruktion (fortsättning) 4. Häng upp enheten på väggen. Haka fast enheten på monteringsskruvarna C . Vägg • Anslut FM/AM antennen innan huvudenheten hängs upp på väggen (➡ sidan 3). • Efter att enheten hängts upp ta försiktigt bort handen för att bekräfta att enheten sitter fast på väggen. Väggkonsol Placera båda skruvarna fast i detta läge. 5. Installera säkerhetshållaren.
Guide till kontrollerna Fjärrkontroll 1 Strömställare beredskapsläge/ på [^], [8] (8, 10, 14) Tryck på knappen för att ställa apparaten i beredskapsläge då den är på, eller tvärtom. Apparaten förbrukar en aning ström även när den står i beredskapsläge. 2 [SLEEP] (10) 3 Sifferknappar [1-9, 0, ≧10] (8, 9, 10, 14) För att välja ett 2-siffrigt nummer t.ex. 16: [≧10] [1] [6] För att välja ett 3-siffrigt nummer t.ex.
Skivhantering g Sätta i en skiva Tryck på [^] på för att slå på enheten. Tryck på [;, CD] för att öppna släden. Medan du har skivans etikett vänd mot dig ska du vrida in skivan i skivfacket under släddörren. Grundläggande spelning Tryck på [^] på för att slå på enheten. Mata in skivan som ska spelar (➡ vänster). Tryck på [CD q/h] för att starta uppspelningen. Stopp Tryck på [g, Paus Tryck på [CD q/h]. Tryck en gång till för att återuppta avspelning. Hoppa över spår Tryck på [u] eller [i].
Tryck på [CD q/h]. Tryck på [PLAY MODE] upprepade gånger för att välja följande lägen. Läge För att spela 1-TRACK 1TR ett valt spår på skivan. Tryck på de numeriska knapparna för att välja spår. 1-ALBUM 1ALBUM (MP3) ett valt album på skivan. Tryck på [e,r] för att välja albumet. RANDOM en skiva slumpvis. 1-ALBUM RANDOM alla låtar i ett valt album, slumpvis. Tryck på [e,r] för att välja albumet.
Timer Ljudändringar Inställning av klockan Klockan har 24-timmarsvisning. Tryck på [CLOCK/TIMER] för att välja ”CLOCK”. Tryck inom 5 sekunder på [e,r] för att ställa in tiden. (Tryck in och håll kvar knappen intryckt för att ändra tiden snabbare.) Tryck på [OK]. • För att visa klockan tryck på [CLOCK/TIMER]. • Återställ klockan regelbundet för att bibehålla korrekt tid. Uppspelningstimer Du kan ställa timern för att starta en viss tid för väcka dig. Denna enhet har 3 valfria uppspelningstimrar.
Extern enhet (fortsättning) Noteringar om iPhone: • Alla telefonfunktioner kan endast kontrolleras av iPhones pekskärm. • Enheten visar inte inkommande samtal eller telefonstatus (Anslut iPhone till denna enhet via Bluetooth (➡ sidan 13) för att åtnjuta utökade möjligheter). • Ringtonen för inkommande samtal kan höras i iPhonens högtalare.
Extern enhet (fortsättning) Om användning av Bluetooth Vad är Bluetooth? Bluetooth-teknologi möjliggör att du kan ha en trådlös anslutning med andra elektroniska enheter. g Frekvensband som används Denna enhet använder 2.4 GHz frekvensbandet emellertid kan andra enheter också använda denna frekvens. För att undvika störningar med andra trådlösa enheter följa varningslistan nedan.
Extern enhet (fortsättning) Inmatningsnivå Frånkoppling av en Bluetooth-enhet Du kan välja ljudinmatningsnivån för Bluetooth-enheten. Tryck på [PLAY MODE] upprepade gånger för att välja ”LEVEL 0”, ”LEVEL +1” eller ”LEVEL +2”. • Välj ”LEVEL 0” om ljudet är förvrängt. • Anslutningen kan också stoppas när du avaktiverar Bluetooth sändningen på den anslutna Bluetooth enheten. Visningsfunktion Tryck på [DISPLAY, –DIMMER] upprepade gånger för att visa informationen om den anslutna enheten.
Extern enhet (fortsättning) USB-funktioner USB-anslutningsmöjligheten gör att du kan ansluta och spela upp spår eller filer från USB-masslagringsenheter. Förberedelse: • Innan du ansluter någon USB-masslagringsenhet till enheten, se till att den däri lagrade datan har säkerhetskopierats. • Det är ej rekommenderat att använda en USB-förlängningskabel. Enheten som anslut via kabeln kommer inte kännas igen av den här enheten. Öppna USB-locket. Minska volymen och anslut USB-masslagringsenheten.
Felsökningsguide Innan du begär service, kontrollera nedanstående. Om du är tveksam angående någon eller några av punkterna, eller om åtgärderna i tabellen inte löser problemet, kontakta din återförsäljare för instruktioner. Det går inte att läsa MP3 • Det kan inträffa att det inte går att spela av MP3, om du har kopierat en multisessionsskiva som saknar data mellan sessionerna. • Respektive session måste stängas (avslutas) när en multisessionsskiva skapas. • Det finns inte tillräcklig datamängd på skivan.
Specifikationer g FÖRSTÄRKARAVSNITT RMS utmatad effekt Frontkanal (båda kanalerna används) 20 W per kanal (6 Ω), 1 kHz, 10 % THD Total RMS-effekt 40 W Modulärkontakt Uttag Stereouttag, 3,5 mm Aux (Bak) Uttag Stereouttag, 3,5 mm g MOTTAGARE Förinställning av minne Frekvensmodulation (FM) Frekvensomfång Antenningång Amplitud modulation (AM) Frekvensomfång FM 30 stationer AM 15 stationer 87,50 MHz till 108,00 MHz (50 kHz steg) 75 Ω (obalanserad) 522 kHz till 1629 kHz (9 kHz steg) 520 kHz till 1630 kHz (10 kHz
Säkerhetsföreskrifter Placering Placera enheten på en jämn yta, på avstånd från direkt solljus, och där den inte utsätts för höga temperaturer, hög fuktighet eller kraftiga vibrationer. Dessa omständigheter kan skada höljet och andra komponenter och därmed förkorta enhetens livslängd. Placera inga tunga föremål på enheten. Spänning Använd inte högspänningskällor. Det kan göra att enheten överbelastas och orsaka eldsvåda. Använd inte likströmskällor.
Säkerhetsinformation för kunder i Finland och Norge SUOMI VAROITUS! TÄMÄ ON LASERTUOTE. LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ AVAA KANSIA ÄLÄKÄ SUORITA KORJAUKSIA ITSE. ANNA HUOLTO ASIANTUNTEVAN HENKILÖN TEHTÄVÄKSI. VAROITUS! • ÄLÄ ASENNA TAI LAITA TÄTÄ LAITETTA KABINETTITYYPPISEEN KIRJAKAAPPIIN TAI MUUHUN SULJETTUUN TILAAN, JOTTA TUULETUS ONNISTUISI.
19 115 RQTX1079 SVENSKA
EU Panasonic Corporation Web Site: http://panasonic.