Operating Instructions Instrucciones de funcionamiento Instrukcja obs∏ugi Návod k obsluze Before connecting, operating or adjusting this product, please read the instructions completely. Please keep this manual for future reference. Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual para su consulta en el futuro. Przed pod∏àczeniem, obs∏ugà lub regulacjà sprz´tu prosimy o dok∏adne zapoznanie si´ z treÊcià niniejszej instrukcji.
Dear customer Thank you for purchasing this product. For optimum performance and safety, please read these instructions carefully. These operating instructions are applicable to the following system. ENGLISH System SC-PM46 Main unit SA-PM46 Speakers SB-PM46 CAUTION! THIS PRODUCT UTILIZES A LASER. USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. DO NOT OPEN COVERS AND DO NOT REPAIR YOURSELF.
NORSK VAROITUS! ADVARSEL! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. DETTE PRODUKTET ANVENDER EN LASER. BETJENING AV KONTROLLER, JUSTERINGER ELLER ANDRE INNGREP ENN DE SOM ER BESKREVET I DENNE BRUKSANVISNING, KAN FØRE TIL FARLIG BESTRÅLING. DEKSLER MÅ IKKE ÅPNES, OG FORSØK ALDRI Å REPARERE APPARATET PÅ EGENHÅND. ALT SERVICE OG REPARASJONSARBEID MÅ UTFØRES AV KVALIFISERT PERSONELL.
Safety precautions Placement ENGLISH Set the unit up on an even surface away from direct sunlight, high temperatures, high humidity, and excessive vibration. These conditions can damage the cabinet and other components, thereby shortening the unit’s service life. Place it at least 15 cm away from wall surfaces to avoid distortion and unwanted acoustical effects. Do not place heavy items on the unit. Voltage Do not use high voltage power sources. This can overload the unit and cause a fire.
Simple setup ENGLISH Making the connections Connect the AC mains lead only after all the other connections have been made. Connect the FM indoor antenna. Connect the AM loop antenna. Adhesive tape AM loop antenna FM indoor antenna Stand the antenna up on its base. Keep the loose antenna cord away from other wires and cords. Tape the antenna to a wall or column, in a position with least amount of interference. To household mains socket Connect the AC mains lead.
Simple setup (continued) Optional antenna connections ENGLISH FM outdoor antenna AM outdoor antenna FM outdoor antenna (not included) AM outdoor antenna (not included) AM loop antenna (included) 75 coaxial cable (not included) • • • • Never use an outdoor antenna during a lightning storm. You can connect the FM outdoor antenna for better reception. Please consult your dealer for installation. Disconnect the FM indoor antenna if an FM outdoor antenna is installed.
Overview of controls ENGLISH Main unit Refer to the numbers in parentheses for page reference. Top of unit Cassette lid Cassette lid open (9) AC supply indicator (AC IN) This indicator lights when the unit is connected to the AC mains supply. 1 Standby/on switch (y/l) (8, 11) Display panel Press to switch the unit from on to standby mode or vice versa. In standby mode, the unit is still consuming a small amount of power.
Discs Advanced play Basic play ENGLISH CD 1 2 MP3 Repeat play Press [y] to turn the unit on. Press [0] to open the disc tray and then load the disc. Press [0] again to close the tray. MP3 To cancel Press [REPEAT] again. “REPEAT OFF” is displayed and “ Disc tray ” is cleared. Press [CD 6] to start play. Program play Adjust the volume. This function allows you to program up to 24 tracks. To Action stop the disc Press [CLEAR 7]. pause play Press [CD 6]. Press again to resume play.
Discs (continued) Cassette tape (continued) Note TPS (Tape Program Sensor) This function enables you to search the beginning of a track, up to a maximum of 9. Press [ /REW/4] or [ /FF/¢] during play. Play resumes from the track found. Note TPS may not function properly: • with short silent parts • when noise occurs between tunes • if silent parts are found within tunes CD • This unit can access up to 99 tracks.
Using the FM/AM radio Manual tuning ENGLISH 1 2 3 Memory preset Press [TUNER/BAND] to select “FM” or “AM”. Press [PLAY MODE] to select “MANUAL”. Press [ /REW/4] or [ /FF/¢] to select the frequency of the required station. Up to 20 stations can be set in the FM band and 15 stations in the AM band. Preparation Press [TUNER/BAND] to select “FM” or “AM”. Automatic presetting Press and hold [PROGRAM] to start presetting. “ ST ” is displayed when a stereo FM broadcast is being received.
Using the timer To activate the timer 5 Press [˚PLAY/REC] to turn on your desired timer. ˚ PLAY This is a 24-hour clock. 1 Press [CLOCK/TIMER] to select “CLOCK”. Each time you press the button: ˚ PLAY CLOCK ˚ REC Original display 2 3 Within 5 seconds, press [ /REW/4] or [ /FF/¢] to set the time. no display (off) 6 Press [y] to turn off the unit. The unit must be off for the timers to operate. To Action change the settings Repeat steps 1 to 4 and 6.
Using sound effects Using other equipment USB Selecting sound effects ENGLISH You can change the sound effect by selecting Preset EQ or adjusting the bass or treble effect. Preset EQ Press [PRESET EQ] repeatedly to select your desired setting.
Using other equipment (continued) Compatible devices Supported Format ENGLISH Changing the remote control code Devices which are defined as USB mass storage class: • USB devices that support bulk only transfer. • USB devices that support USB 2.0 full speed. Change the code if you find the remote control unintentionally also controls other equipments. Change the main unit’s code Files must have the extension “.mp3” or “.MP3”. Note • CBI (Control/Bulk/Interrupt) is not supported.
Troubleshooting guide Before requesting service, make the below checks. If you can’t fix the system as described below, or if something not listed here occurs, refer to the enclosed directory to locate an Authorized Service Center convenient to you or contact your dealer. ENGLISH Common problems No sound. Turn the volume up. The speaker cords may not be connected properly. Turn the unit off, check and correct the connections and turn the unit on (➡ page 5).
Specifications AMPLIFIER SECTION CD SECTION SPEAKER SECTION RMS OUTPUT POWER both channel driven simultaneously 10 % Total harmonic distortion 20 W per channel (4 ) Input impedance MUSIC PORT 250 mV 12 k Output impedance HEADPHONE 16 to 32 Phone jack Terminal Stereo, 3.5 mm Music Port jack Terminal Stereo, 3.5 mm Disc played [8 cm or 12 cm] (1) CD-Audio (CD-DA) (2) CD-R/RW (CD-DA, MP3 formatted disc) (3) MP3 Sampling frequency CD 44.1 kHz MP3 32 kHz, 44.
Estimado cliente Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad. Estas instrucciones de funcionamiento son para el sistema siquiente. Sistema SC-PM46 Aparato principal SA-PM46 Altavoces SB-PM46 ¡ADVERTENCIA! ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
Precauciones de seguridad Índice Ubicación Voltaje No use fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede sobrecargar el aparato y causar un incendio. No use una fuente de alimentación de CC. Verifique cuidadosamente la fuente cuando coloque el aparato en una embarcación u otro lugar donde se utilice CC. Protección del cordón de alimentación de CA Asegúrese que el cordón de alimentación de CA esté conectado correctamente y no dañado.
Instalación sencilla Conexiones Conecte el cable de alimentación de CA sólo después de haber hecho todas las demás conexiones. Conecte la antena de cuadro de AM. Conecte la antena interior de FM. Cinta adhesiva Antena de cuadro de AM ESPAÑOL Antena interior de FM Coloque la antena de cuadro sobre su base. Mantenga el cable de la antena alejado de otros cables. Fije la antena en una pared o columna en una posición en que la señal de radio se reciba con las menores interferencias.
Instalación sencilla (continuación) Conexiones de antenas opcionales Antena exterior de FM Antena exterior de AM Antena exterior de AM (no suministrada) Antena exterior de FM (no suministrada) Antena de cuadro de AM (suministrada) • • • • ESPAÑOL Cable coaxial de 75 (no suministrada) Nunca utilice una antena exterior durante una tormenta eléctrica. Puede conectar la antena exterior de FM para conseguir una mejor recepción. Consulte con su distribuidor para la instalación.
Controles Aparato principal Los números entre paréntesis indican la página de referencia. Parte superior del aparato Soporte de casete Abra la tapa del casete (8) Indicador de alimentación de CA (AC IN) ESPAÑOL Este indicador se encenderá cuando la unidad esté conectada a la red de CA. 1 Interruptor de alimentación en espera/conectada (y/l) (7, 10) Visualizador Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa.
Discos Nota Reproducción básica MP3 Pulse [y] para encender el aparato. 1 2 Pulse [0] para abrir la bandeja de disco y cargar un disco. Vuelva a pulsar [0] para cerrar la bandeja. Repetición de reproducción La etiqueta tiene que estar hacia arriba Puede repetir una reproducción programada u otro modo de reproducción que haya seleccionado. Bandeja de disco CD Pulse [CD 6] para iniciar la reproducción. 3 4 Acción Pulse [CLEAR 7]. Pulse [CD 6]. Vuelva a pulsar para reanudar la reproducción.
Cintas de casete (continuación) Discos (continuación) Nota • Este aparato puede reproducir archivos MP3 y CD-R/RW de audio del formato CD-DA que hayan sido finalizados. • Algunos CD-R/RW tal vez no puedan ser reproducidos debido a la condición de la grabación. • No utilice discos con forma irregular. • No utilice discos con pegatinas que sobresalgan o con adhesivo que salga por debajo de las etiquetas o pegatinas. • No adhiera otras etiquetas o pegatinas en el disco. • No escriba nada en el disco.
Utilizar la radio FM/AM Grabación de emisoras en memoria Sintonización manual 1 2 3 Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar “FM” o “AM”. Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”. Pulse [ /REW/4] o [ /FF/¢] para seleccionar la frecuencia de la emisora requerida. Se pueden presintonizar un máximo de 20 emisoras en la banda FM y 15 en la banda AM. Preparación Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar “FM” o “AM”. Presintonización automática Mantenga pulsado [PROGRAM] para iniciar la presintonización.
Utilizar el temporizador Para activar el temporizador Puesta en hora 5 Pulse [˚PLAY/REC] para encender el temporizador deseado. ˚ PLAY Éste es un reloj de sistema de 24 horas. 1 Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK”. Cada vez que pulse el botón: CLOCK ˚ PLAY ˚ REC Visulización original 2 ESPAÑOL 3 Entre 5 segundos, pulse [ /REW/4] o [ /FF/¢] para ajustar la hora. Vuelva a pulsar [CLOCK/TIMER] para confirmar.
Utilizando otro equipo Puede modificar el efecto de sonido seleccionando Preset EQ o ajustando el efecto de los graves o los agudos. Preset EQ Pulse [PRESET EQ] repetidamente para seleccionar el ajuste deseado.
Utilizando otro equipo (continuación) Dispositivo compatible Dispositivos que se incluyen dentro del grupo de almacenajes masivos USB: • Dispositivos USB que soportan sólo transferencia en masa. • Dispositivos USB que soportan velocidad total USB 2.0. Cambiando el código del mando a distancia Cambie el código si se da cuenta que el mando a distancia controla sin querer otro equipo. Cambie el código de la unidad principal Formatos admitidos Los archivos han de tener la extensión “.mp3” o “.MP3”.
Guía para la solución de problemas Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones de la tabla siguiente. Si no puede solucionar el problema como se describe a continuación, o si se produce algo que no se indica en la tabla, consulte el directorio adjunto para localizar el Centro de Servicio Autorizado más conveniente o póngase en contacto con su concesionario. Problemas comunes Suba el volumen. Los cables de los altavoces quizá no estén conectados correctamente.
Especificaciones SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR SECCIÓN DE DISCOS COMPACTOS SECCIÓN DE ALTAVOCES Potencia RMS de salida con ambos canales simultáneamente Distorsión armónica total de 10 %, 20 W por canal (4 ) Impedancia de entrada PUERTO DE MÚSICA 250 mV 12 k Impedancia de salida AURICULAR 16 a 32 Toma de auriculares Terminal Estéreo, 3,5 mm Jack de entrada al puerto de música Terminal Estéreo, 3,5 mm Discos reproducidos [8cm ó 12cm] (1) CD-Audio (CD-DA) (2) CD-R/RW (CD-DA, disco formateado con MP3) (3) M
Drogi Kliencie Dzi´kujemy Ci za zakupienie tego produktu. Aby zapewniç optymalnà prac´ urzàdzenia i bezpiecznà obs∏ug´, prosimy o uwa˝ne przeczytanie niniejszej instrukcji obs∏ugi. Niniejsza instrukcja obs∏ugi dotyczy nast´pujàcego zestawu. Zestaw SC-PM46 Urzàdzenie g∏ówne SA-PM46 Zestawy g∏oÊnikowe SB-PM46 UWAGA! W TYM URZÑDZENIU ZNAJDUJE SI¢ LASER.
Ârodki ostro˝noÊci Spis treÊci Ustawienie urzàdzenia Ustaw urzàdzenie na równej powierzchni, z dala od bezpoÊredniego oÊwietlenia s∏onecznego, wysokiej temperatury, du˝ej wilgoci i nadmiernych wibracji. Takie warunki mogà doprowadziç do uszkodzenia obudowy i innych cz´Êci i przez to skróciç czas prawid∏owego dzia∏ania urzàdzenia. Aby uniknàç zniekszta∏cenia i innych niekorzystnych efektów akustycznych, ustawiaj urzàdzenie w odleg∏oÊci przynajmniej 15 cm od Êcian.
Prosta instalacja Po∏àczenia Pod∏àcz przewód zasilania do domowego gniazdka sieciowego dopiero po wykonaniu wszystkich pozosta∏ych po∏àczeƒ. Pod∏àcz anten´ wewn´trznà FM. Pod∏àcz anten´ p´tlowà AM. TaÊma samoprzylepna Antena p´tlowa AM Antena wewn´trzna FM Przymocuj anten´ do Êciany lub s∏upa w pozycji, w której sygna∏y radiowe sà odbierane z jak najmniejszà iloÊcià zak∏óceƒ. POLSKI Ustaw anten´ na jej podstawce. Nie zbli˝aj przewodu antenowego do innych przewodów.
Prosta instalacja (ciàg dalszy) Pod∏àczanie dodatkowej anteny Zewn´trzna antena FM Zewn´trzna antena AM Zewn´trzna antena FM (nie nale˝y do wyposa˝enia) Zewn´trzna antena AM (nie nale˝y do wyposa˝enia) Antena p´tlowa AM (nale˝y do wyposa˝enia) Kabel koncentryczny o rezystancji 75Ω (nie nale˝y do wyposa˝enia) • Nigdy nie u˝ywaj anteny zewn´trznej podczas burzy z piorunami. • W celu uzyskania lepszej jakoÊci odbieranego dêwi´ku zalecane jest u˝ycie anteny zewn´trznej FM.
Opis elementów sterowania Urzàdzenie g∏ówne Szczegó∏owy opis znajduje si´ na stronie podanej w nawiasie. Góra urzàdzenia Kieszeƒ kasety Otwarta pokrywka kasety (8) Wskaênik zasilania sieciowego (AC IN) Wskaênik ten Êwieci si´, je˝eli urzàdzenie pod∏àczone jest do gniazdka sieciowego. 1 Prze∏àcznik „STANDBY/ON” (y/l) (7, 10) WyÊwietlacz NaciÊnij ten przycisk, aby wy∏àczyç urzàdzenie (prze∏àczyç je w stan gotowoÊci), lub w∏àczyç je z powrotem.
P∏yty Uwaga Podstawy odtwarzania CD 1 2 MP3 NaciÊnij [y], aby w∏àczyç urzàdzenie. W celu w∏o˝enia p∏yty CD do szuflady, naciÊnij [0] i w∏ó˝ p∏yt´. NaciÊnij ponownie [0], aby zamknàç szuflad´. • Maksymalna liczba znaków, które mo˝na wyÊwietliç: w przybli˝eniu 30 • Urzàdzenie obs∏uguje etykiety ID3 w wersji 1.0 i 1.1. Dane tekstowe nie obs∏ugiwane przez urzàdzenie nie mogà byç wyÊwietlane. • ID3 jest etykietà zawartà w utworze MP3 i zawierajàcà informacje o utworze.
P∏yty (ciàg dalszy) Kasety magnetofonowe (ciàg dalszy) Uwaga • Podczas próby zaprogramowania wi´kszej iloÊci utworów ni˝ 24 zostanie wyÊwietlony komunikat „PGM FULL”. • Pami´ç programu zostanie skasowana po otworzeniu szuflady dysku. CD • Podczas odtwarzania programu poszukiwaƒ do ty∏u i do przodu mo˝na dokonywaç tylko w ramach obecnej Êcie˝ki. Uwaga TPS (Czujnik programu taÊmowego) Ta funkcja umo˝liwia wyszukiwanie poczàtków utworów (maksymalnie 9 kolejnych).
Stosowanie radia FM/AM Programowanie stacji Strojenie r´czne 1 NaciÊnij przycisk [TUNER/BAND], aby wybraç „FM” lub „AM”. 2 3 Naciskajàc [PLAY MODE], wybierz tryb „MANUAL”. Naciskajàc [ /REW/4] lub [ cz´stotliwoÊç stacji. Mo˝na zaprogramowaç maksymalnie 20 stacji w paÊmie FM i 15 stacji w paÊmie AM. Przygotowanie NaciÊnij [TUNER/BAND], aby wybraç zakres „FM” lub „AM”. /FF/¢], wybierz Automatyczne programowanie stacji NaciÊnij i przytrzymaj [PROGRAM], aby rozpoczàç programowanie.
Stosowanie timera Aby uaktywniç timer Ustawianie zegara 5 NaciÊnij [˚PLAY/REC], aby w∏àczyç wybrany timer. ˚ PLAY ˚ REC brak wyÊwietlenia (wy∏.) Jest to zegar 24-godzinny. NaciÊnij [CLOCK/TIMER], aby wybraç „CLOCK”. Po ka˝dym naciÊni´ciu przycisku: 6 CLOCK ˚ PLAY ˚ REC Pierwotna zawartoÊç wyÊwietlacza 2 3 Przed up∏ywem 5 sekund naciÊnij [ /REW/4] lub [ /FF/¢], aby ustawiç godzin´. Ponownie naciÊnij [CLOCK/TIMER], aby potwierdziç. WyÊwietlanie zegara Aby wyÊwietliç [CLOCK/TIMER].
U˝ywanie efektów dêwi´kowych Stosowanie innego wyposa˝enia Pod∏àczanie i odtwarzanie z urzàdzenia pami´ci masowej USB USB Wybór charakterystyki dêwi´ku Mo˝na wybraç innà charakterystyk´ dêwi´ku, wybierajàc Preset EQ lub regulujàc wzmocnienie tonów niskich/wysokich. Preset EQ MP3 Mo˝liwoÊç podłàczenia USB pozwala odtwarzanie utworów i plików z podłàczonych urzàdzeƒ pami´ci masowej USB. Zwykle urzàdzenia pami´ci masowej USB.
Stosowanie innego wyposa˝enia (ciàg dalszy) Urzàdzenia kompatybilne Urzàdzenia okreÊlone jako pami´ci masowe USB: • Urzàdzenia USB obsługujàce protokół transferu Bulk-Only. • urzàdzenia USB obsługujàce standard USB 2.0 (pełna pr´dkoÊç). Obs∏ugiwane formaty Pliki powinny mieç rozszerzenie „.mp3” lub „.MP3”. Uwaga • CBI (Control/Bulk/Interrupt) nie jest obsługiwany.
Rozwiàzywanie problemów Przed oddaniem urzàdzenia do serwisu nale˝y wykonaç nast´pujàce czynnoÊci kontrolne. JeÊli nie uda si´ wyeliminowaç problemu metodami opisanymi poni˝ej lub jeÊli wystàpi problem inny ni˝ wymienione nale˝y zwróciç si´ do najbli˝szego autoryzowanego serwisu (zob. katalog) lub do sprzedawcy.
Dane techniczne SEKCJA ODTWARZACZA CD MOC WYJÂCIOWA RMS przy w∏àczonych obu kana∏ach Ca∏k. zniekszt. harm.
VáÏen˘ zákazníku Dûkujeme, Ïe jste si zakoupil tento v˘robek. Pro optimální vyuÏití a bezpeãnost si pfieãtûte peãlivû tento návod. Tento návod k obsluze lze pouÏít pro následující systém. Systém SC-PM46 Hlavní jednotka SA-PM46 Reproduktory SB-PM46 POZOR! TENTO V¯ROBEK PRACUJE S LASEROV¯M PAPRSKEM. P¤I NESPRÁVNÉM POUÎITÍ OVLÁDACæCH PRVKÒ, STEJNù JAKO P¤I PROVÁDùNæ JIN¯CH POSTUPÒ, NEÎ JSOU POPSÁNY V TOMTO NÁVODU, MÒÎE DOJæT K NEBEZPEâNÉMU VYZA¤OVÁNæ.
Bezpeãnostní upozornûní Obsah Umístûní Umístûte pfiístroj na vodorovn˘ povrch mimo dosah pfiímého sluneãního záfiení, vysok˘ch teplot, vlhkosti a pfiíli‰n˘ch vibrací. Takové prostfiedí by mohlo po‰kodit skfiíÀku pfiístroje nebo jiné komponenty a zkrátit tak Ïivotnost pfiístroje. Zafiízení umístûte nejménû 15 cm od stûny, abyste pfiede‰li zkreslení a nechtûn˘m zvukov˘m efektÛm. NeumísÈujte na pfiístroj tûÏké pfiedmûty. Napûtí NepouÏívejte pro napájení zásuvky s vysok˘m napûtím.
Jednoduché uvedení do provozu Provedení zapojení Pfiipojte síÈové napájení aÏ poté, co byla provedena v‰echna ostatní zapojení. Pfiipojení FM pokojové antény. Pfiipojení AM rámové antény. Izolaãní páska AM rámová anténa FM pokojová anténa Postavte anténu na podstavec. UdrÏujte voln˘ kabel antény mimo ostatní vodiãe a kabely. Pfiilepte anténu lepící páskou na zeì nebo sloupek v takové poloze, která zajistí pfiíjem signálu s nejmen‰ím ru‰ením. âESKY Pro domácí síÈovou zásuvku Pfiipojení síÈového kabelu.
Jednoduché uvedení do provozu (pokraãování) Volitelné pfiipojení antény FM venkovní anténa AM venkovní anténa AM venkovní anténa (není v pfiíslu‰enství) FM venkovní anténa (není v pfiíslu‰enství) AM rámová anténa (je v pfiíslu‰enství) 75 Ω koaxiální kabel (není v pfiíslu‰enství) • • • • Nikdy nepouÏívejte venkovní anténu za boufie. MÛÏete pfiipojit venkovní FM anténu pro lep‰í pfiíjem. Poraìte se prosím se sv˘m prodejcem ohlednû instalace.
Pfiehled ovládání Hlavní jednotka Podívejte se na ãísla v závorkách pro odkaz na stránku. Základní jednotka Kazetov˘ drÏák Víko kazety otevrûné (8) Indikátor pfiipojení k síti (AC IN) Tento indikátor svití, kdyÏ je pfiistroj pfiipojen k síti. 1 Tlaãítko pro vypnutí do pohotovostního reÏimu/zapnutí (y/l) (7, 10) Panel displeje Stisknutím tohoto tlaãítka se pfiístroj zapíná z pohotovostního reÏimu nebo naopak vypíná. V pohotovostním reÏímu (standby) pfiístroj stále spotfiebovává malé mnoÏství el. proudu.
Disky Poznámka Základní pfiehrávání CD 1 2 MP3 • Maximálnû lze zobrazit následující poãet znakÛ: pfiibliÏnû 30 • Tento pfiístroj podporuje verzi 1.0 & 1.1 ID3 tags. Textová data, která nejsou podporována, nebudou zobrazena. • ID3 tag je souãástí MP3 stopy a poskytne informace o stopû. Stisknûte [y] pro zapnutí pfiístroje. Pokroãilé pfiehrávání Stisknûte [0] pro otevfiení zásobníku a pak vloÏte disk. Stisknûte znovu [0] pro uzavfiení vozíku.
Disky (pokraãování) Magnetofonové pásky (pokraãování) Poznámka • Tento pfiístroj mÛÏe pfiehrávat soubory MP3 a CD-DA formát audio CD-R/RW, které byly ukonãeny. • Nemusí b˘t schopn˘ pfiehrát nûkterá CD-R/RW kvÛli podmínkám nahrávání. • NepouÏívejte disky nepravideln˘ch tvarÛ. • NepouÏívejte disky s odtrÏen˘mi ‰títky ãi nálepkami nebo s takov˘mi ‰títky a nálepkami, z nichÏ se uvolÀuje lepidlo. • Na disky nelepte nadbyteãné ‰títky a nálepky. • Nepi‰te nic na disky.
PouÏívání FM/AM rádia Pfiedvolba pamûti Ruãní ladûní 1 2 3 Stisknûte [TUNER/BAND] pro volbu „FM“ nebo „AM“. Stisknûte [PLAY MODE] pro volbu „MANUAL“. Stisknûte [ /REW/4] nebo [ /FF/¢] pro volbu frekvence poÏadované stanice. MÛÏete nastavit aÏ 20 stanic v pásmu FM a 15 stanic v pásmu AM. Pfiíprava Stisknûte [TUNER/BAND] pro volbu „FM“ nebo „AM“. Automatická pfiedvolba Stisknûte a podrÏte [PROGRAM] pro zahájení pfiedvolby. Manuální pfiedvolba „ ST “ zobrazí se, kdyÏ je pfiijímáno FM vysílání.
PouÏívání ãasovaãe Pro aktivaci ãasovaãe Nastavení hodin 5 Stisknûte [˚PLAY/REC] pro zapnutí poÏadovaného ãasovaãe. ˚ PLAY ˚ REC 6 Stisknûte [y] pro vypnutí pfiístroje. Pfiístroj musí b˘t vypnut˘ pro nastavování ãasovaãÛ. Toto jsou hodiny s 24 hodinov˘m ukazatelem. 1 Stisknûte [CLOCK/TIMER] pro volbu „CLOCK“. PokaÏdé, kdyÏ stisknete tlaãítko: CLOCK ˚ PLAY ˚ REC PÛvodní displej 2 3 Bûhem 5 sekund stisknûte [ [ /FF/¢] pro nastavení ãasu. /REW/4] nebo Stisknûte znovu [CLOCK/TIMER] pro potvrzení.
PouÏívání zvukov˘ch efektÛ PouÏívání dal‰ího zafiízení MÛÏete zmûnit zvukov˘ efekt pfiedvolbou EQ nebo nastavením efektÛ v˘‰ek a basÛ. Pfiedvolba EQ Stisknûte [PRESET EQ] opakovanû pro volbu poÏadovaného nastavení. HEAVY → CLEAR → SOFT → VOCAL → EQ-OFF Nastavení Pfiipojení a pfiehrávání pamûÈového zafiízení typu USB USB Volba zvukov˘ch efektÛ MP3 Konektivita USB vám umožÀuje pfiipojit velkokapacitní pamûÈové zafiízení pfies USB a pfiehrávat hudební soubory nebo stopy, které jsou na nûm uložené.
PouÏívání dal‰ího zafiízení (pokraãování) Kompatibilní zafiízení Zafiízení, která jsou definována jako pamûÈová zafiízení typu USB: • USB zafiízení, která podporují pouze hromadný pfienos. • USB zafiízení, která podporují formát USB 2.0. Podporované formáty Pfiípona souborÛ musí být „.mp3“ nebo „.MP3“. Poznámka • CBI (Control/Bulk/Interrupt) není podporováno. • Zafiízení využívající souborový systém NTFS nejsou podporována [Podporován je jen souborový systém FAT 12/16/32 (File Allocation Table 12/16/32)].
OdstraÀování závad NeÏ se obrátíte na servis, proveìte kontroly uvedené níÏe. Jestli nemÛÏete pfiístroj opravit níÏe popsan˘mi zpÛsoby nebo nastane-li závada, která zde není uvedena, vyhledejte nejbliωí autorizované servisní stfiedisko nebo kontaktujte svého prodejce. BûÏné problémy Îádn˘ zvuk. Zesilte hlasitost. Kabely od reproduktorÛ nemusí b˘t správnû zapojeny. Vypnûte pfiístroj, zkontrolujte a opravte v‰echna pfiipojení a pfiístroj opût zapnûte (➡ str. 4).
Specifikace SEKCE ZESILOVAâE SEKCE CD P¤EHRÁVAâE SEKCE REPRODUKTORÒ V¯STUPNÍ V¯KON RMS pfii souãasném fiízení obou kanálÛ Celkové harmonické zkreslení 10 %, 20 W na kanál (4 ) Vstupní impedance HUDEBNÍHO PORTU 250 mV 12 k V˘stupní impedance SLUCHÁTKA 16 aÏ 32 Konektor sluchátek Stereo, 3,5 mm Konektor Vstupní zdífika hudebního portu Stereo, 3,5 mm Konektor Pfiehrávané disky [8 cm nebo 12 cm] (1) CD-Audio (CD-DA) (2) CD-R/RW (CD-DA, formátované disky MP3) (3) MP3 Vzorkovací frekvence CD 44,1 kHz MP3 32 kHz,
âESKY RQTV0301 15 PM46_E_CZ_new13.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site: http://panasonic.net Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9 (2) Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany PM46_E_CZ_new13.