Sehr geehrter Kunde Estimado Cliente Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für den Kauf dieses Systems entschieden haben. Um eine optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor Anschluss, Inbetriebnahme und Einstellung dieses Systems genau durch. Bewahren Sie diese Anleitung auf, um sie später zum Nachschlagen griffbereit zu haben. Ihr System kann sich von den Abbildungen unterscheiden. Muchísimas gracias por haber adquirido este sistema.
DEUTSCH Steuern Sie das System per Fernbedienung. Diese Funktionen können auch mit den Tasten des Hauptgeräts ausgeführt werden, wenn diese die gleichen Bezeichnungen aufweisen. Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf das folgende System. System SC-PM500 Hauptgerät SA-PM500 Lautsprecher SB-PM500 Rückseite des Gerätes RQT9535 Im Inneren des Gerätes 2 2 PM500_EG1_1de.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von diesem Gerät betrieben werden. DIESES GERÄT IST FÜR DEN BETRIEB IN GEBIETEN MIT GEMÄSSIGTEM KLIMA BESTIMMT.
DEUTSCH Die Fernbedienung vorbereiten Aufstellung der Lautsprecher Anschließen Stromsparmodus Im Bereitschaftsmodus verbraucht das System ca. 0,2 W. Bei Nichtverwendung empfehlen wir, das System von der Stromversorgung zu trennen. Einige Einstellungen werden gelöscht, wenn das System von der Stromversorgung getrennt wird. Diese müssen erneut vorgenommen werden. R6/LR6, AA Benutzen Sie eine Alkali- oder Mangan-Batterie.
Ansicht von oben SLEEP A F Klangeffekte auswählen (Z 10) I PLAY G Wählen Sie aus dem iPod-Menü (Z 7) Q R J B K C D L S W E F D.BASS SOUND A PRESET EQ M N G DISPLAY DIMMER D K E T H Helligkeit der Anzeige einstellen Halten Sie die Taste gedrückt, um diese Funktion zu verwenden. Um diese Funktion zu löschen, Taste erneut gedrückt halten.
DEUTSCH Discs Wiedergabemodus Disc-Wiedergabe 1 2 Drücken Sie [x, OPEN/CLOSE] am Hauptgerät, um das Disc-Fach zu öffnen. Legen Sie eine Disc mit dem Label nach oben ein. Drücken Sie erneut [x, OPEN/CLOSE], um das DiscFach zu schließen. Zum Starten der Wiedergabe drücken Sie [CD] und danach [4/9]. Drücken Sie [PLAY MENU], um „PLAYMODE“ auszuwählen. 2 Drücken Sie [Y, U] und danach [OK], um den gewünschten Modus auszuwählen. OFF PLAYMODE Zur Wiedergabe sämtlicher Titel.
• Dieses System kann auf bis zu 99 Titel zugreifen. • Dieses System kann MP3-Dateien und finalisierte CD-R/RWs im CD-DA-Format wiedergeben. • Unter Umständen ist die Wiedergabe von CD-R/RWs aufgrund des gewählten Aufnahmeverfahrens nicht möglich. Hinweis zu MP3 • Dateien werden als Titel behandelt, während Ordner als Alben angesehen werden. • Dieses System kann auf bis zu 999 Titel, 255 Alben (einschließlich Hauptordner) und 20 Aufzeichnungssitzungen zugreifen.
DEUTSCH Kompatibel iPod- und iPhone-Modelle Aktualisieren Sie Ihren iPod oder Ihr iPhone mit der neuesten Software bevor Sie dieses System benutzen. Die Kompatibilität hängt von der Software-Version Ihres iPods oder iPhones ab. • iPod touch 4. Generation (8GB, 32GB, 64GB) • iPod nano 6. Generation (8GB, 16GB) • iPod touch 3. Generation (32GB, 64GB) • iPod nano 5. Generation (Videokamera) (8GB, 16GB) • iPod touch 2. Generation (8GB, 16GB, 32GB) • iPod classic [120GB, 160GB (2009)] • iPod nano 4.
AM (MW)-Belegung 2 Drücken Sie [RADIO/EXT-IN(USB)], um „FM“ (UKW) oder „AM“ (MW) auszuwählen. Halten Sie [RADIO/EXT-IN(USB)] gedrückt. Nach einigen Sekunden wird auf dem Display die aktuelle Mindestfrequenz angezeigt. Wenn sich die Mindestfrequenz ändert, die Taste loslassen. • Wiederholen Sie die Schritte oben, um zur ursprünglichen Einstellung zurückzukehren. • Nach Änderung der Einstellung werden voreingestellte Frequenzen gelöscht.
DEUTSCH Klangeffekte Klangcharakter ändern 1 Drücken Sie [SOUND], um einen Klangeffekt auszuwählen. 2 Drücken Sie innerhalb von 3 Sekunden auf [Y, U], um die gewünschte Einstellung auszuwählen. BASS TREBLE SURROUND Sie können ein USB-Massenspeichergerät anschließen und darauf befindliche MP3-Titel abspielen. Verwenden Sie keine USB- Verlängerungskabel. USBMassenspeichergeräte, die über ein Kabel angeschlossen sind, werden von diesem System nicht erkannt.
Allgemeine Störungen Die Fernbedienung funktioniert nicht. • Überprüfen Sie, ob die Batterie korrekt eingesetzt ist. Verzerrter bzw. kein Klang. • Lautstärke erhöhen. • Schalten Sie das System aus, stellen Sie die Ursache fest und beheben Sie sie. Schalten Sie das System dann wieder ein. Ursache können eine Überlastung der Lautsprecher durch übermäßige Lautstärke oder Strom und der Gebrauch des Systems in heißer Umgebung sein. Während der Wiedergabe ist ein Brummton zu hören.
DEUTSCH Speicher zurücksetzen (Initialisierung) Wenn die folgende Situation auftritt, folgen Sie den aufgeführten Anleitungen um den Speicher zurückzusetzen: • Das Gerät reagiert beim Drücken der Knöpfe nicht. • Sie möchten den gesamten Speicherinhalt löschen und zurücksetzen. Speicher zurücksetzen 1 Ziehen Sie das Wechselstromnetzkabel. (Warten Sie 3 Minuten, bevor Sie mit Punkt 2 fortfahren.) 2 Halten Sie den Schalter [1] am Hauptgerät gedrückt und schließen Sie das Wechselstromnetzkabel erneut an.
Sistema SC-PM500 Unità principale SA-PM500 Diffusori SB-PM500 Parte posteriore del prodotto All’interno del prodotto Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
ITALIANO La presa di corrente deve trovarsi vicino all’apparecchio ed essere facilmente accessibile. La spina del cavo di alimentazione deve rimanere sempre facilmente accessibile. Per isolare completamente l’apparecchio dalla fonte di alimentazione principale, staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto alle interferenze radio causate dal cellulare.
Preparazione del telecomando Disposizione dei diffusori Collegamenti ITALIANO Risparmio di energia Il sistema consuma circa 0,2 W in modalità di attesa. Scollegare l’alimentazione se non si utilizza il sistema. Alcune impostazioni potrebbero perdersi quando si scollega il sistema, per cui sarà necessario riconfigurarle. R6/LR6, AA 1 Installare la batteria in modo che le polarità (+ e –) siano allineate con quelle del telecomando. Usare soltanto i diffusori in dotazione.
Panoramica dei comandi Vista dall’alto SLEEP A G Seleziona la voce del menu iPod (Z 7) Q R J ITALIANO F Seleziona gli effetti sonori (Z 10) I PLAY B K C D L S W E F F D.BASS SOUND A PRESET EQ M N G DISPLAY DIMMER H Imposta l’orologio e il timer (Z 9) J Imposta la funzione di programmazione (Z 6, 8) K Regola il volume del sistema L Disattiva l’audio del sistema Premere di nuovo il pulsante per annullare. “MUTE” viene annullato quando si regola il volume o quando si spegne il sistema.
Riproduzione di dischi 1 2 Premere [x, OPEN/CLOSE] sull’unità principale per aprire l’alloggiamento disco. Inserire un disco con l’etichetta rivolta verso l’alto. Premere di nuovo [x, OPEN/CLOSE] per chiudere l’alloggiamento disco. Premere [CD], quindi premere [4/9] per avviare la riproduzione. Arresto della riproduzione Premere [8] durante la riproduzione. Pausa riproduzione Premere [4/9] durante la riproduzione. Premere di nuovo per continuare la riproduzione.
Uso di un iPod o iPhone • Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di 99 brani. • Questo sistema è in grado di riprodurre file MP3 e CD-R/RW audio in formato CD-DA che sono stati finalizzati. • Questo sistema potrebbe non riprodurre alcuni CD-R/RW a causa delle condizioni di registrazione. Connettore Nota sugli MP3 • I file vengono trattati come brani e le cartelle come album. • Questo sistema può accedere ad un massimo di 999 brani, 255 album (compresa la cartella principale) e 20 sessioni.
iPod e iPhone compatibili 1 2 “Made for iPod” e “Made for iPhone” significano che un accessorio elettronico è stato progettato per essere specificamente collegato all’iPod o all’iPhone, rispettivamente; inoltre, lo sviluppatore ne ha certificato la conformità agli standard di funzionamento Apple. Apple non è responsabile per il funzionamento del presente dispositivo o per la sua conformità ai principi di sicurezza e normativi.
Selezione di una stazione di preselezione ITALIANO Premere i pulsanti numerici, [2] o [6] (unità principale: [2/3] o [5/6]) per selezionare la stazione preselezionata. Orologio e timer Impostazione dell’orologio Questo è un orologio con formato a 24 ore. Questo sistema è inoltre in grado di ricevere trasmissioni in AM a cui sono stati attribuiti intervalli da 10 kHz. Entro 10 secondi, premere [R, T] per impostare l’ora. Per avviare il timer 3 Premere [OK]. 2 Tenere premuto [RADIO/EXT-IN(USB)].
1 Premere [SOUND] per selezionare un effetto sonoro. 2 Entro 3 secondi, premere [Y, U] per selezionare l’impostazione desiderata. BASS TREBLE SURROUND È possibile collegare e riprodurre brani MP3 dal dispositivo di memoria di massa USB. Non usare un cavo di estensione USB. Il sistema potrebbe non riconoscere il dispositivo di memoria di massa USB collegato con un cavo. -4 a +4 1 Abbassare il volume e collegare il dispositivo di memoria di massa USB alla porta USB.
Guida per la risoluzione dei problemi ITALIANO Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, procedere con la seguente verifica. In caso di dubbi su alcuni punti da controllare o se i rimedi indicati non risolvono il problema, rivolgersi al rivenditore per ulteriori istruzioni. Problemi comuni Non è possibile effettuare alcuna operazione con il telecomando. • Verificare che la batteria sia installata correttamente. Suono distorto o nessun suono. • Aumentare il volume.
Per ripristinare la memoria 1 Staccare il cavo di alimentazione CA. (Attendere 3 minuti prima di continuare con il punto 2.) 2 Tenendo premuto [1] sull’unità principale, collegare di nuovo il cavo di alimentazione CA. “– – – – – – – –” appare sul pannello del display. 3 Rilasciare [1]. Tutte le regolazioni tornano a quelle predefinite di fabbrica. È necessario reimpostare il contenuto della memoria. Manutenzione Per pulire il sistema, strofinarlo con un panno morbido e asciutto.
Effectuez les procédures avec la télécommande. Vous pouvez également utiliser les touches sur l’unité principale, si ce sont les mêmes. Ces instructions de fonctionnement s’appliquent au système suivant. SC-PM500 Appareil principal SA-PM500 Enceintes SB-PM500 FRANÇAIS Chaîne À l’arrière de l’appareil RQT9535 À l’intérieur de l’appareil 2 24 PM500_EG1_3fr.
Placement Placer le système sur une surface plane, à l’écart de la lumière du jour, de températures élevées et de vibrations excessives. Ces conditions peuvent endommager le boîtier et les autres composants et diminuer la durée de vie du système. Le placer à au moins 15 cm des murs pour empêcher la distorsion et les effets acoustiques indésirables. Ne pas placer d’objets lourds sur le système. CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPÉRÉS. Table des matières Précautions de sécurité .......................
Préparation de la télécommande Emplacement des enceintes Raccordements Économie d’énergie L’appareil consomme environ 0,2 W quand il est en mode veille. Débrancher l’alimentation si vous n’utilisez pas l’appareil. Certains réglages seront perdus après avoir débranché l’appareil. Vous devez les régler de nouveau. R6/LR6, AA Les enceintes droite et gauche sont les mêmes. FRANÇAIS Utiliser des piles alcalines ou au manganèse.
Présentation des commandes Vue de dessus SLEEP A F Sélectionner des effets sonores (Z 10) I PLAY G Sélectionner l’élément de menu iPod (Z 7) Q R J B K I Régler la minuterie de mise en veille (Z 9) L Régler l’horloge et la minuterie (Z 9) RADIO S W E F F D.
Disques Fonction de mode lecture Lecture de disques 1 FRANÇAIS 2 Appuyer sur [x, OPEN/CLOSE] sur l’appareil principal pour ouvrir le tiroir du disque. Mettez-y un disque avec l’étiquette faisant face vers le haut. Appuyez sur [x, OPEN/CLOSE] pour refermer le tiroir du disque. Appuyer sur [CD], puis sur [4/9] pour lancer la lecture. 1 Appuyer sur [PLAY MENU] pour sélectionner « PLAYMODE ». Cette fonction permet de programmer un maximum de 24 plages.
Utilisation d’un iPod ou iPhone • Ce système peut accéder à un maximum de 99 plages. • Ce système peut lire les CD-R/RW de format audio MP3 et CD-DA finalisés. • Ce système peut ne pas lire certains CD-R/RW en raison de l’état de l’enregistrement. Remarque sur les MP3 • Les fichiers sont traités comme des plages et les dossiers comme des albums. • Ce système peut accéder à un maximum de 999 plages, 255 albums (y compris le dossier racine) et 20 sessions.
FRANÇAIS Compatible avec iPod et iPhone Mettre votre iPod ou iPhone à jour avec la version logicielle la plus récente avant d’utiliser ce système. La compatibilité dépend de la version logicielle de votre iPod ou iPhone.
Appuyer sur les touches numériques, [2] ou [6] (appareil principal : [2/3] ou [5/6]) pour sélectionner la station préréglée. Réglage de la répartition AM (sur l’appareil principal uniquement) Ce système peut également recevoir des émissions AM réparties en séquences de 10 kHz. 1 2 Appuyer sur [RADIO/EXT-IN(USB)] pour sélectionner « FM » ou « AM ». Maintenir la touche [RADIO/EXT-IN(USB)]. Après quelques secondes, l’écran affiche la radio fréquence minimale actuelle.
Effets sonores Changement de la qualité sonore 1 Appuyer sur [SOUND] pour sélectionner un effet sonore. 2 Dans les 3 secondes qui suivent, appuyez sur [Y, U] pour sélectionner le réglage désiré. BASS TREBLE FRANÇAIS SURROUND « ON SURROUND » ou « OFF SURROUND » 2 Appuyez sur [RADIO, EXT-IN] (appareil principal : [RADIO/EXT-IN(USB)]) pour sélectionner « USB », puis appuyez sur [4/9] pour lancer la lecture. Appuyer sur [BASS/TREBLE] pour sélectionner « BASS » ou « TREBLE ».
Problèmes courants Aucune opération ne peut être faite avec la télécommande. • Vérifier que les piles sont bien installées. Le son est déformé ou il n’y a pas de son. • Augmenter le volume. • Éteindre l’appareil, déterminer et corriger la cause, puis le rallumer. Cela peut être provoqué par l’utilisation des enceintes à un volume ou à une puissance excessive, et lors de l’utilisation de l’appareil dans un environnement chaud. Un son de « bourdonnement » peut être émis au cours de la lecture.
Réinitialisation de la mémoire (Initialisation) Dans les situations suivantes, se référer aux instructions ci-dessous pour réinitialiser la mémoire : • La pression sur les touches est sans effet. • Vous désirez effacer et réinitialiser le contenu de la mémoire.
Sistema SC-PM500 Unidad principal SA-PM500 Altavoces SB-PM500 Lado posterior del aparato Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y donde se pueda acceder a ella fácilmente. El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre listo para ser utilizado. Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo de CA. Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización.
Preparación del mando a distancia Colocación de los altavoces Conexiones Conservación de la energía El sistema consume aproximadamente 0,2 W cuando está en modo en espera. Desconecte el suministro eléctrico si no utiliza el sistema. Se perderá alguna función después de desconectar el sistema. Tiene que ajustarlos de nuevo. R6/LR6, AA Instale la pila de forma que los polos (+ y –) estén alineados con los del mando a distancia. Utilice solamente los altavoces suministrados.
Controles Vista superior SLEEP A F Seleccionar los efectos de sonido (Z 10) I PLAY G Seleccionar el elemento iPod del menú (Z 7) Q R J B K C D L S W E F ESPAÑOL F D.BASS SOUND A PRESET EQ M N G DISPLAY DIMMER H Poner el reloj y el temporizador (Z 9) J Poner la función del programa (Z 6, 8) K Ajustar el volumen del sistema L Silenciar el sonido del sistema Vuelva a pulsar el botón para cancelar. “MUTE” también se cancela cuando se ajusta el volumen o se apaga el aparato.
Reproducir discos 1 2 Pulse [x, OPEN/CLOSE] en la unidad principal para abrir la bandeja del disco. Ponga un disco con la etiqueta hacia arriba. Vuelva a pulsar [x, OPEN/CLOSE] para cerrar la bandeja del disco. Pulse [CD] y a continuación [4/9] para iniciar la reproducción. 1 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “PLAYMODE”. 2 Pulse [Y, U] y después pulse [OK] para confirmar el modo deseado. OFF Reproduce todas las pistas. PLAYMODE 1-TRACK 1TR Reproduce un pista seleccionada del disco.
Nota sobre los CD Utilización un iPod o iPhone • Este sistema puede acceder a un máximo de 99 pistas. • Este sistema puede reproducir archivos MP3 y CD-R/RW de audio de formato CD-DA que hayan sido cerrados. • Este sistema puede no reproducir algunos CD-R/RW debido a la condición de la grabación. Nota sobre los MP3 ESPAÑOL • Los archivos son tratados como pistas y las carpetas como álbumes. • Este sistema puede tener acceso a un máximo de 999 pistas, 255 álbumes (incluida la carpeta raíz) y 20 sesiones.
iPod e iPhone compatibles Cuando “FM” esté seleccionado 1 2 Apple no se responsabiliza del funcionamiento de este dispositivo o su cumplimiento de las normas de regulación y seguridad. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod, o iPhone pueda afectar el rendimiento inalámbrico. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, e iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EUA y otros países. PM500_EG1_4es.
Selección de una emisora presintonizada Pulse los botones numéricos, [2] o [6] (unidad principal: [2/3] o [5/6]) para seleccionar la emisora predefinida. Reloj y temporizadores Puesta en hora Este es un reloj de sistema de 24 horas. Este sistema también puede recibir emisiones AM asignadas en intervalos de 10 kHz. 1 Pulse [RADIO/EXT-IN(USB)] para seleccionar “FM” o “AM”. 2 Mantenga pulsado [RADIO/EXT-IN(USB)].
1 Pulse [SOUND] para seleccionar un efecto de sonido. 2 En un lapso de 3 segundos, pulse [Y, U] para seleccionar el ajuste deseado. BASS TREBLE SURROUND USB Puede conectar y reproducir pistas MP3 de su dispositivo de almacenamiento masivo USB. No use un cable de extensión USB. El sistema no puede reconocer dispositivos de almacenamiento masivo USB conectados mediante cable. -4 a +4 1 Reduzca el volumen y conecte el dispositivo de almacenamiento masivo USB al puerto USB.
Guía para la solución de problemas Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de los puntos de comprobación o si las soluciones indicadas no resuelven el problema, consulte a su distribuidor para obtener instrucciones. Problemas comunes No se puede realizar ninguna operación con el mando a distancia. • Compruebe que la pila está correctamente instalada. ESPAÑOL El sonido está distorsionado o no hay sonido.
Cuando ocurre la siguiente situación, consulte las instrucciones de abajo para restablecer la memoria: • Los botones no funcionan. • Usted desea borrar y restablecer el contenido de la memoria. Para restablecer la memoria 1 Desconecte el cable de alimentación de CA. (Espere 3 minutos antes de seguir con el paso 2.) 2 Mientras mantiene pulsado [1] en la unidad principal, conecte la cable de alimentación de CA de nuevo. “– – – – – – – –” se muestra en el panel de visualización. 3 Suelte [1].
Voer de procedures met de afstandsbediening uit. U kunt ook de knoppen of de hoofdeenheid gebruiken, als deze hetzelfde zijn. Deze bedieningsaanwijzingen zijn bestemd voor het volgende systeem.
Het stopcontact moet dichtbij het apparaat zitten en gemakkelijk bereikbaar zijn. De stekker van het netsnoer moet goed te bedienen blijven. Om dit apparaat volledig los te koppelen van het elektriciteitsnet, trekt u de stekker van het netsnoer uit het stopcontact. Tijdens het gebruik is dit product vatbaar voor radiostoring veroorzaakt door een mobiele telefoon. Wanneer dergelijke storing optreedt, moet u dit product en de mobiele telefoon verder van elkaar vandaan gebruiken.
Voorbereiden van de afstandsbediening R6/LR6, AA Gebruik alkaline- of mangaan-batterijen. Installeer de batterij zo, dat de polen (+ en –) op één lijn staan met de polen op de afstandsbediening. NEDERLANDS Wijs met de afstandsbediening naar de sensor daarvoor (Z 5), zonder dat obstakels in de weg zitten, bij een maximaal bereik van 7 meter, direct voor de hoofdeenheid. WAARSCHUWING! • Haal de batterij niet uit elkaar en veroorzaak geen kortsluiting tussen de polen.
Overzicht van de bedieningsfuncties Bovenaanzicht A F Geluidseffecten kiezen (Z 10) I PLAY G Kies iPod menu-item (Z 7) Q R J B K C D L S W E F F D.BASS SOUND A PRESET EQ M N G DISPLAY DIMMER D K E T H De klok en de timer instellen (Z 9) J De programmeerfunctie instellen (Z 6, 8) K Het volume van het systeem aanpassen L Het geluid van het systeem afzetten Annuleer de functie door de toets opnieuw in te drukken.
Discs Functie modus afspelen Discs afspelen 1 2 Druk op [x, OPEN/CLOSE] op het hoofdapparaat om de disclade te openen. Steek een disc in met het label naar boven. Druk op [x, OPEN/CLOSE] om de disclade te sluiten. Druk op [CD] en druk vervolgens op [4/9] om met afspelen te beginnen. Druk op [PLAY MENU] om "PLAYMODE" te kiezen. Met deze functie kunt u maximaal 24 muzieknummers programmeren. 2 Druk op [Y, U] en druk vervolgens op [OK] om de gewenste modus te kiezen.
Een iPod of iPhone gebruiken • Dit systeem kan 99 tracks verwerken. • Dit systeem kan MP3-bestanden afspelen en afgeronde audio CD-R/RW in CD-DA-formaat. • Dit systeem kan sommige CD-R/RW discs niet afspelen, als de conditie van de opname te slecht is. Pauze afspelen Druk op [4/9] of [8]. Track overslaan Druk op [2] of [6] (hoofdapparaat: [2/3] of [5/6]). De huidige track zoeken Houd [3] of [5] ingedrukt (hoofdapparaat: [2/3] of [5/6]).
Geschikte iPod en iPhone Werk uw iPod of iPhone bij met de meest recente nieuwe software, voordat u dit systeem gebruikt. Geschiktheid hangt af van de softwareversie van uw iPod of iPhone.
1 Druk op [CLOCK/TIMER] om "# PLAY 1", "#PLAY 2" of "#PLAY 3" te kiezen. De klok instellen 2 Druk binnen 10 seconden op [R, T] om de begintijd in te stellen. 3 4 Druk op [OK]. De klok werkt volgens het 24-uursysteem. 1 2 Druk op [CLOCK/TIMER] om "CLOCK" te kiezen. Dit systeem kan ook AM-uitzendingen ontvangen die zijn toegewezen in stappen van 10 kHz. 3 Druk op [OK]. 1 Druk op [RADIO/EXT-IN(USB)] om "FM" of "AM" te kiezen. Druk op [CLOCK/TIMER] om een paar seconden de klok weer te geven.
Geluidseffecten De geluidskwaliteit veranderen 1 2 Druk op [SOUND] om een geluidseffect te kiezen. Druk binnen 3 seconden op [Y, U] om de gewenste instelling te kiezen. BASS -4 tot +4 TREBLE SURROUND "ON SURROUND" of "OFF SURROUND" Alleen met het hoofdapparaat 1 Druk op [BASS/TREBLE] om "BASS" of "TREBLE" te kiezen. 2 Druk op [2/3] of [5/6] om het niveau in te stellen. Voorinstelling EQ (Preset EQ) NEDERLANDS Druk op [PRESET EQ] om een instelling te kiezen.
Algemene storingen Men kan niets doen met de afstandsbediening. • Controleer of de batterij op de juiste manier is ingezet. Geluid wordt vervormd of er is geen geluid. • Verhoog het volume. • Schakel het systeem uit, stel de oorzaak vast en corrigeer deze en schakel dan het systeem weer in. Het kan eventueel veroorzaakt worden door overbelasting van de luidsprekers door excessief volume of vermogen, en door het systeem te gebruiken in een warme omgeving.
Het geheugen resetten (Initialiseren) In de volgende gevallen dient u het geheugen te resetten volgens de onderstaande procedure: • Het apparaat reageert niet wanneer u de toetsen indrukt. • U wilt de geheugeninhoud wissen om de oorspronkelijke instellingen te herstellen. Om het geheugen te resetten 1 Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact. (Wacht 3 minuten voordat u met stap 2 doorgaat.) 2 Als u [1] op het apparaat ingedrukt houdt, sluit u het netsnoer weer aan.
System SC-PM500 Hovedenhed SA-PM500 Højttalere SB-PM500 Bagsiden af apparatet Disse symboler på produkter, emballage og/ eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må smides ud som almindeligt husholdningsaffald. Sådanne gamle produkter og batterier skal indleveres til behandling, genvinding og genbrug i henhold til gældende nationale bestemmelser samt direktiverne 2002/96/EF og 2006/66/EF.
DANSK Stikkontakten skal sidde i nærheden af udstyret og være lettilgængelig. Stikket til stikkontakten på netledningen må ikke beskadiges. For at koble apparatet helt fra strømforsyningen skal netledningen tages ud af stikkontakten. Dette produkt kan modtage radiointerferens forårsaget af mobiltelefoner under brug. Hvis interferens forekommer, bedes du venligst øge afstanden mellem produktet og mobiltelefonen.
Placering af højttalerne Tilslutninger Spar på strømmen Systemet bruger ca. 0,2 W når det er i standbytilstand. Hvis du ikke bruger systemet, skal du koble strømforsyningen fra. Nogle indstillinger går tabt efter du har frakoblet systemet. Du skal indstille dem igen. DANSK Klargøring af fjernbetjeningen R6/LR6, AA De højre og venstre højtalere er ens. Installér batteriet således at polerne (+ og –) er på linje med dem i fjernbetjeningen. Brug kun de medfølgende højttalere.
DANSK Overblik over betjeningsknapper Set fra toppen SLEEP A F Vælg lydeffekter (Z 10) I PLAY G Vælg iPod-menupunktet (Z 7) Q R J B K C D Indstil uret og timer (Z 9) RADIO S W E F F D.BASS SOUND A PRESET EQ M N G DISPLAY DIMMER AUTO OFF Tryk for at tænde/slukke for apparatet. Der bruges en smule strøm når apparatet står i standby.
Afspilning af CD'er 1 2 Tryk på [x, OPEN/CLOSE] på hovedenheden for at åbne CD-skuffen. Sæt en CD i og lad mærkatet vende mod dig. Tryk på [x, OPEN/CLOSE] igen for at lukke CD-skuffen. Tryk [CD] og tryk derefter på [4/9] for at starte afspilningen. 1 2 Tryk på [PLAY MENU] for at vælge "PLAYMODE". Tryk på [Y, U] og tryk derefter på [OK] for at vælge den ønskede tilstand. OFF Afspil alle spor. PLAYMODE 1-TRACK 1TR 1-ALBUM Stop afspilning Tryk på [8] under afspilning.
DANSK Bemærk om CDs • Dette system kan håndtere op til 99 spor. • Dette system kan afspille MP3-filer samt CD-DA format lyd CD-R/RW'er, som er blevet afsluttet. • Dette system kan ikke afspille nogle CD-R/RW'er, på grund af indspilningstilstanden. Sådan anvender du iPod eller iPhone Pause afspilning Tryk på [4/9] eller [8]. Spring sporet over Tryk på [2] eller [6] (hovedenhed: [2/3] eller [5/6]). Søg efter det aktuelle spor Tryk på [3] eller [5] og hold den nede (hovedenhed: [2/3] eller [5/6]).
Bemærk på iPhone • Alle telefonens funktioner kan kun kontrolleres via berøringsskærmen på din iPhone. • Systemet viser ikke indkommende opkald eller telefonstatus. • Afspilningen stopper når der er et indkommende opkald. • Et opkald bliver ikke annulleret når du kobler din iPhone til eller fra systemet. • Der findes ingen Apple Inc. specification, som garanterer det ovenfor nævnte iPhone-respons. iPhone-responser kan være anderledes på nyere modeller eller med nyt software. PM500_EG1_6dk.
DANSK Valg af en forvalgt station Tryk på nummertasterne [2] eller [6] (hovedenhed: [2/3] eller [5/6]) for at vælge den forindstillede station. AM-indstilling (kun med hovedapparatet) Dette system kan også modtage AM-udsendelser allokeret i trin på 10 kHz. 1 Tryk på [RADIO/EXT-IN(USB)] for at vælge "FM" eller "AM". 2 Tryk på [RADIO/EXT-IN(USB)] og hold den nede. Efter få sekunder, viser displaypanelet den nuværende minimale radiofrekvens. Giv slip på knappen, når minimumsfrekvensen ændres.
1 2 Tryk på [SOUND] for at vælge en lydeffekt. Indenfor 3 sekunder, skal du trykke på [Y, U] for at vælge den ønskede indstilling. BASS -4 til +4 TREBLE SURROUND "ON SURROUND" eller "OFF SURROUND" Kun med hovedapparatet 1 Tryk på [BASS/TREBLE] for at vælge "BASS" eller "TREBLE". 2 Tryk på [2/3] eller [5/6] for at indstille niveauet. Forindstillet EQ (Preset EQ) Tryk på [PRESET EQ] for at vælge en indstilling.
DANSK Fejlfinding Udfør nedenstående tjek, inden du sender apparatet til reparation. Rådfør dig med din forhandler, hvis du er i tvivl om nogen af kontrolpunkterne, eller hvis problemet ikke kan løses gennem de angivne løsninger. Almindelig problemer Ingen funktioner kan foretages med fjernbetjeningen. • Undersøg om batteriet er sat i på korrekt vis. Lyden er forvrænget, eller der er ingen lyd. • Skru op for lydstyrken.
Nulstil hukommelsen ved at gå frem som vist herunder, hvis de følgende situationer opstår: • Hvis der ikke er nogen reaktion, når der trykkes på tasterne. • Hvis du vil slette og nulstille hukommelsens indhold. Nulstilling af systemets hukommelse USB-sektion Forstærkersektion RMS udgangseffekt, stereo-tilstand Frontkanal (begge kanaler drevet) 20 W pr. kanal (6 ), 1 kHz, 10% THD Total effekt af RMS stereo-tilstand 40 W USB-port USB-standard USB 2.0 med fuld hastighed Understøttet mediefilformat MP3 ( .
Utför procedurerna med fjärrkontrollen. Du kan även använda knapparna på huvudenheten om de är samma knappar. Apparatens insida Tuotteen sisällä Produktets innside SVENSKA Dessa användarinstruktioner är tillämpbara på följande system.
LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. VAROITUS: VÄHENNÄ TULIPALON, SÄHKÖISKUN TAI LAITTEISTON VAHINGOITTUMISEN VAARAA • TÄTÄ LAITETTA EI SAA ALTISTAA SATEELLE, KOSTEUDELLE, ROISKEILLE TAI TIPPUVILLE NESTEILLE. LAITTEEN PÄÄLLE EI SAA MYÖSKÄÄN ASETTAA MITÄÄN NESTEELLÄ TÄYTETTYÄ ESINETTÄ, KUTEN MALJAKKOA. • KÄYTÄ VAIN SUOSITELTUJA LISÄVARUSTEITA. • ÄLÄ IRROTA KANTTA (TAI TAUSTAA).
SVENSKA Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterier Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att man inte ska blanda elektriska och elektroniska produkter eller batterier med vanliga hushållssopor.
Förbereda fjärrkontrollen Högtalarnas placering Koppla anslutningarna R6/LR6, AA Höger och vänster högtalare är likadana. Sätt i batteriet så att polerna (+ och –) är riktade med dem i fjärrkontrollen. Använd endast de medföljande högtalarna. En kombination av huvudenheten och högtalarna ger bästa ljud. Du kan skada systemet och försämra ljudkvaliteten om du använder andra högtalare.
Beskrivning av kontrollerna Bild ovanifrån SLEEP A G Välj iPod-menypost (Z 8) Q R J SVENSKA F Välj ljudeffekter (Z 11) I PLAY B K C D Ställ in klockan och timer (Z 10) RADIO S W E F F D.BASS SOUND A PRESET EQ M N G DISPLAY DIMMER AUTO OFF Tryck på knappen för att ställa apparaten i standbyläge då den är på, eller tvärtom. Apparaten förbrukar en aning ström även när den står i standbyläge.
Spela upp skivor 1 2 Tryck på [x, OPEN/CLOSE] på huvudenheten för att öppna skivluckan. Sätt i en skiva med etiketten vänd uppåt. Tryck på [x, OPEN/CLOSE] igen för att stänga skivluckan. Tryck på [CD] och tryck sedan på [4/9] för att starta uppspelning. Stoppa uppspelning Tryck på [8] under uppspelning. Pausa en uppspelning Tryck på [4/9] under uppspelning. Tryck en gång till för att fortsätta uppspelning. Hoppa över album Tryck på [R, T].
Observera för CD-skivor Använda en iPod eller iPhone SVENSKA • Detta system kan tillgå upp till 99 spår. • Detta system kan spela upp MP3-filer samt CD-DA-ljudformat från CD-R/RW som har slutbehandlats. • Detta system kanske inte kan spela upp vissa CD-R/RW pga inspelningsförhållandena. Observera för MP3 • Filer behandlas som spår, och mappar behandlas som album. • Detta system kan tillgå upp till 999 spår, 255 album (inklusive rotmappen) och 20 inspelningstillfällen.
Kompatibel iPod och iPhone När ”FM” har valts PM500_EG1_7se.indd 9 Tryck på [Y, U] för att välja ”MONO” och tryck sedan på [OK]. För att avbryta, välj ”STEREO”. ”Made for iPod” och ”Made for iPhone” betyder att ett elektroniskt tillbehör har utformats för anslutning specifikt till iPod eller iPhone och har certifierats av tillverkaren för att uppfylla Apples prestandanormer. • ”MONO”-läget avbryts också om du ändrar frekvensen. • Stäng av ”MONO” för normalt lyssnande.
Klocka och timer Välja en förinställd station SVENSKA Tryck på sifferknapparna, [2] eller [6] (huvudenhet: [2/3] eller [5/6]) för att välja förvalsstationen. Inställning av klockan Klockan har 24-timmarsvisning. 1 2 AM-allokeringsinställning (endast på huvudenheten) Tryck på [CLOCK/TIMER] för att välja ”CLOCK”. Inom 10 sekunder, tryck på [R, T] för att ställa in tiden. Detta system kan även ta emot AM-sändningar allokerade i steg om 10 kHz.
1 2 Tryck på [SOUND] för att välja en ljudeffekt. Inom 3 sekunder, tryck på [Y, U] för att välja önskad inställning. BASS -4 till +4 TREBLE SURROUND ”ON SURROUND” eller ”OFF SURROUND” Endast på huvudenheten 1 Tryck på [BASS/TREBLE] för att välja ”BASS” eller ”TREBLE”. 2 Tryck på [2/3] eller [5/6] för att justera nivån. EQ-förval (Preset EQ) Tryck på [PRESET EQ] för att välja en inställning.
Felsökningsschema SVENSKA Utför följande kontroller innan du begär service. Om du tvekar över några av kontrollpunkterna, eller om de angivna åtgärderna inte löser problemet, rådgör med din återförsäljare för närmare anvisningar. Vanliga problem Inga funktioner kan utföras med fjärrkontrollen. • Kontrollera att batteriet är rätt isatt. Ljudet förvrängs eller inget ljud hörs. • Höj volymen. • Stäng av systemet, undersök orsaken till felet och rätta till det, och sätt sedan på systemet igen.
För att återställa minnet 1 Dra ur AC-strömsladden. (Vänta 3 minuter innan du fortsätter med steg 2.) 2 Medan du trycker och håller nere [1] på huvudenheten ansluter du AC-strömsladden igen. ”– – – – – – – –” visas på displaypanelen. 3 Släpp [1]. Alla inställningar ställs tillbaka till de fabriksinställda värdena. Minnesposterna behöver ställas in igen. Underhåll Torka av systemet med en mjuk torr trasa för att göra rent systemet.
EU Der tages forbehold for trykfejl. Panasonic Corporation Web Site: http://panasonic.net Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany PM500_EG1_7se.