Thank you for purchasing this product. For optimum performance and safety, please read these instructions carefully. Please keep this manual for future reference. Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Para un desempeño y seguridad óptimos, por favor lea estas instrucciones cuidadosamente. Guarde este manual para su consulta en el futuro. Dziękujemy za zakupienie tego produktu.
ENGLISH Do the procedures with the remote control. You can also use the buttons on the main unit if they are the same. Your system and the illustrations can look differently. These operating instructions are applicable to the following system. System SC-PMX5 Main unit SA-PMX5 Speakers SB-PMX5 Safety precautions WARNING! Unit • To reduce the risk of fire, electric shock or product damage, – Do not expose this unit to rain, moisture, dripping or splashing.
For business users in the European Union If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information. [Information on Disposal in other Countries outside the European Union] These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
ENGLISH Placement of speakers Making the connections Tweeter 2 Connect the FM indoor antenna. Place the antenna where reception is best. Conserving power The system consumes approximately 0.4 W when it is in standby mode. Disconnect the power supply if you do not use the system. Some settings will be lost after you disconnect the system. You have to set them again. 3 2 Tape 1 3 4 Connect the speakers. Black (r) Place the speakers so that the tweeter is on the inner side.
A I Clock and timer operation Top view I ENGLISH Overview of controls J Set the program function K Adjust the volume of the system B K C D Q L Mute the sound of the system Press the button again to cancel. “MUTE” is also cancelled when you adjust the volume or when you switch off the system.
ENGLISH Disc PLAYMODE Playing disc 1 2 Press [x, OPEN/CLOSE] on the main unit to open the disc tray. Put in a disc with the label facing up. Press [x, OPEN/CLOSE] again to close the disc tray. Press [CD] and then press [4/9] to start playback. Stop playback Press [8]. Pause playback Press [4/9]. Press again to continue playback. Skip album OFF PLAYMODE Play all tracks. 1 Press [PROGRAM] in the stop mode. “PGM” is shown. 1-TRACK Play one selected track on the disc.
Compatible iPod/iPhone Connector 1 Press to open the cover and insert a compatible dock adapter. iPod/iPhone (not supplied) Dock adapter (not supplied) As of January 2012 Update your iPod/iPhone with the latest software before using this system. iPod touch 1st, 2nd, 3rd and 4th generation iPod nano 2nd, 3rd, 4th, 5th and 6th generation iPod classic iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS / iPhone 3G / iPhone Charging an iPod/iPhone 2 3 Connect the iPod/iPhone firmly.
ENGLISH Improving the sound quality When “FM” is selected 1 2 Press [RADIO MENU] to select “FM MODE”. Press [Y, U] to select “MONO” and then press [OK]. To cancel, select “STEREO”. “MONO” is also cancelled when you change the frequency. To memorise the setting Continue with steps 2 and 3 of “Manual tuning and presetting”. RDS broadcasting This system can show the text data transmitted by the radio data system (RDS) available in some areas. Press [DISPLAY].
1 2 Press [SOUND] to select a sound effect. Press [Y, U] to select the desired setting. BASS -4 to +4 TREBLE SURROUND “ON SURROUND” or “OFF SURROUND” By main unit only Turn [BASS] or [TREBLE] to adjust the level. Preset EQ You can connect a VCR, DVD player etc. and listen to the audio through this system. USB You can connect and play MP3 tracks from your USB device. Do not use a USB extension cable. The system cannot recognise USB device connected through a cable.
ENGLISH Troubleshooting Before requesting service, make the following checks. If you are in doubt about some of the check points, or if the solutions indicated do not solve the problem, consult your dealer for instructions. Common problems No operations can be done with the remote control. • Examine that the battery is installed correctly. Sound is distorted or no sound. • Adjust the volume of the system. • Switch off the system, determine and correct the cause, then switch the system on again.
“READING” • The unit is checking the disc and USB device information. After this display has disappeared, start operating. Amplifier section “–VBR–” • The system cannot show the remaining play time for variable bit rate (VBR) tracks. Memory reset (initialisation) Reset the memory when the following situations occur: • There is no response when buttons are pressed. • You want to clear and reset the memory contents. 1 Disconnect the AC mains lead. Wait 3 minutes before you continue with step 2.
Lleve a cabo los procedimientos con el control remoto. Usted también puede usar los botones de la unidad principal si son iguales. Su sistema y las ilustraciones pueden diferir. ESPAÑOL Estas instrucciones de funcionamiento son para el sistema siguiente.
Tecnología de codificación de audio MPEG de Layer-3 con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
Colocación de las bocinas ESPAÑOL Bocina para agudos Cómo realizar las conexiones 3 RQT9672 14 2 Cinta adhesiva 1 4 3 Conecte las bocinas. Negro (r) Coloque las bocinas de manera tal que la bocina para agudos quede sobre el lateral interior. Para evitar daños a las bocinas, no toque los conos de las bocinas si retira las redes. Nota: • Mantenga sus bocinas a más de 10 mm de la unidad principal para que haya ventilación. • Coloque las bocinas sobre una superficie plana segura.
Visión general de los controles A I Funcionamiento del reloj y del temporizador Vista superior I J Configure la función programa K C D L Desactivar el sonido del sistema Pulse el botón nuevamente para cancelar. “MUTE” también se cancela cuando usted ajusta el volumen o cuando apaga el sistema.
Disco PLAYMODE Cómo reproducir disco ESPAÑOL 1 2 Pulse [x, OPEN/CLOSE] en la unidad principal para abrir la bandeja del disco. Coloque un disco con la etiqueta hacia arriba. Pulse [x, OPEN/CLOSE] nuevamente para cerrar la bandeja del disco. Pulse [CD] y después pulse [4/9] para iniciar la reproducción. Detener Pulse [8]. reproducción Pausar la Pulse [4/9]. reproducción Pulse nuevamente para continuar la reproducción. Saltar álbum Pulse [R, T].
Conector Pulse para abrir la cubierta e introduzca una adaptador de acoplamiento compatible. iPod/iPhone (no suministrado) Adaptador para base de acoplamiento (no suministrado) Compatible con el iPod/iPhone 3 Pulse [iPod] y después pulse [4/9] para iniciar la reproducción. Pausar la Pulse [4/9] o [8]. reproducción Saltar pista Pulse [2] o [6] (unidad principal: [2/3] o [5/6]). Buscar la pista actual Pulse y mantenga pulsado [3] o [5] (unidad principal: [2/3] o [5/6]).
Cómo mejorar la calidad del sonido ESPAÑOL Cuando se haya seleccionado “FM” 1 Pulse [RADIO MENU] para seleccionar “FM MODE”. 2 Pulse [Y, U] para seleccionar “MONO” y después pulse [OK]. Para cancelar, seleccione “STEREO”. “MONO” tambien se cancela cuando cambia la frecuencia. Para memorizar las configuraciones Continúe con los pasos 2 y 3 de “Sintonización y preconfiguración manual”.
1 Pulse [SOUND] para seleccionar un efecto de sonido. 2 Pulse [Y, U] para seleccionar la configuración deseada. BASS -4 a +4 TREBLE SURROUND “ON SURROUND” o “OFF SURROUND” Unidad principal solamente Encienda [BASS] o [TREBLE] para ajustar el nivel. Ecualizador preconfigurado (Preset EQ) Pulse [PRESET EQ] para seleccionar una configuración.
Solución de problemas ESPAÑOL Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas a continuación. Si tiene alguna duda acerca de algunos de los puntos de comprobación, o si los indicados no resuelven el problema, consulte a su distribuidor para obtener instrucciones. Problemas comunes No se pueden realizar operaciones con el control remoto. • Verifique si la pila está instalada correctamente. El sonido está distorsionado o no hay sonido. • Ajuste el volumen del sistema.
“–VBR–” • El sistema no puede visualizar el tiempo de reproducción restante para las pistas con velocidad de bits variable (VBR). Sección de discos compactos Sección del amplificador Potencia de salida RMS en modo estéreo Canal frontal (ambos canales controlados) 60 W por canal (3 ), 1 kHz, 10% THD Potencia total RMS en modo estéreo 120 W Sección del sintonizador Restablecer memoria (inicialización) Restablezca la memoria cuando ocurren las siguientes situaciones: • Los botones no funcionan.
Opisane procedury należy wykonać za pomocą pilota zdalnego sterowania. Można również użyć przycisków na panelu przednim urządzenia, jeśli są identyczne. Zakupione urządzenie może różnić się od przedstawionego na ilustracjach. Niniejsza instrukcja obsługi ma zastosowanie do następującego zestawu.
Dotyczy użytkowników firmowych działających na terenie Unii Europejskiej Chcąc w odpowiedni sposób pozbyć się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub dostawcą, który udzieli dalszych informacji. [Informacje o pozbywaniu się w/w urządzeń w państwach trzecich] Niniejsze symbole obowiązują wyłącznie na terenie Unii Europejskiej.
Rozmieszczenie głośników Wysokotonowy Podłączenie 2 Oszczędzanie energii System zużywa około 0,4 W energii w trybie spoczynku. Gdy system nie jest używany, należy go odłączać od zasilania. Po odłączeniu systemu od zasilania niektóre ustawienia zostaną utracone. Konieczne będzie ich ponowne ustawienie. RQT9672 POLSKI 3 4 24 Ustawić zestawy głośnikowe tak, żeby głośnik wysokotonowy znajdował się po wewnętrznej stronie.
Opis elementów sterowania A I Funkcja zegara lub timera Widok od góry I J Ustawianie funkcji programu K Regulacja głośności systemu K C D L Wyciszanie dźwięku Ponownie naciśnij przycisk, aby anulować wybór. „MUTE” można wyłączyć również przez regulowanie głośności lub wyłączając system.
Płyty kompaktowe Odtwarzanie płyty 1 2 Naciśnij [x, OPEN/CLOSE] na urządzeniu, aby otworzyć kieszeń napędu płyt. Włóż płytę etykietą do góry. Naciśnij ponownie [x, OPEN/CLOSE], aby zamknąć kieszeń napędu płyt. Naciśnij [CD], następnie naciśnij [4/9], aby rozpocząć odtwarzanie. POLSKI Zatrzymywanie odtwarzania Naciśnij [8]. Wstrzymywanie Naciśnij [4/9]. odtwarzania Naciśnij ponownie, aby kontynuować odtwarzanie. Pominięcie albumu Naciśnij [R, T].
Gniazdo stacji dokującej Naciśnij, aby otworzyć pokrywę i podłącz kompatybilną przejściówkę stacji dokującej. iPod/iPhone (nie należy do wyposażenia) Adapter dokujące (nie należy do wyposażenia) Kompatybilny iPod/iPhone Stan na styczeń 2012 r. Aktualizować iPod/iPhone przy użyciu najnowszego oprogramowania, przed rozpoczęciem korzystania z systemu. iPod touch 1., 2., 3. i 4. generacji iPod nano 2., 3., 4., 5. i 6.
Poprawy brzmienia dźwięku Jeśli wybrano pasmo „FM” 1 2 Naciśnij [RADIO MENU], aby wybrać „FM MODE”. Naciśnij [Y, U], aby wybrać „MONO” następnie naciśnij [OK]. Aby anulować, wybierz „STEREO”. Tryb „MONO” jest również anulowany z chwilą zmiany częstotliwości. POLSKI Zapamiętanie nastawy Kontynuuj kroki 2 i 3 z „Ręczne strojenie i programowanie stacji”. Odbiór RDS System ten może wyświetlać dane tekstowe nadawane przez rozgłośnie radiowe (RDS) dostępne w niektórych rejonach.
1 Naciśnij [SOUND], aby wybrać żądany efekt dźwiękowy. 2 Naciśnij [Y, U], aby wybrać żądane ustawienie. BASS -4 do +4 TREBLE SURROUND „ON SURROUND” lub „OFF SURROUND” Tylko poprzez urządzenie główne Przekręć pokrętło [BASS] lub [TREBLE], aby wyregulować poziom. Zaprogramowany korektor (Preset EQ) Naciśnij [PRESET EQ], aby wybrać jedno z ustawień.
Rozwiązywanie problemów Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy przeprowadzić następujące kontrole. W przypadku wątpliwości, co do niektórych punktów kontrolnych lub jeśli podane rozwiązania nie eliminują problemu, należy zwrócić się po wskazówki do sprzedawcy.
W przypadku wystąpienia poniższych objawów należy zresetować pamięć urządzenia: • Brak reakcji po naciśnięciu przycisków. • Chęć wyczyszczenia i wyzerowania zawartości pamięci. 1 Odłącz przewód zasilania. Odczekaj 3 minuty przed przejściem do kroku 2. 2 Naciskając i przytrzymując [1] na urządzeniu głównym, podłącz ponownie przewód zasilania. Wyświetlony zostanie symbol „– – – – – – – –”. 3 Zwolnij [1]. Przywrócone zostaną wszystkie ustawiania fabryczne.
Ovládejte dálkovým ovladačem. Jsou-li stejné, můžete rovněž použít tlačítka na hlavním přístroji. Váš systém a obrázky se mohou lišit. Tento návod k obsluze platí pro následující systém. Systém SC-PMX5 Hlavní přístroj SA-PMX5 Reproduktory SB-PMX5 Bezpečnostní upozornění UPOZORNĚNÍ! Přístroj • Abyste snížili nebezpečí vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poškození přístroje: – Nevystavujte tento přístroj dešti, nadměrné vlhkosti, kapající vodě a postříkání.
Informace pro právnické osoby se sídlem v zemích Evropské Unie (EU) Pokud chcete likvidovat elektrická nebo elektronická zařízení, obraťte se na prodejce nebo dodavatele s žádostí o další informace. [Informace o likvidaci v zemích mimo Evropskou Unii (EU)] Tyto symboly platí jen v zemích Evropské unie. Pokud chcete likvidovat tento produkt, obraťte se na místní úřady nebo prodejce a informujte se o správném způsobu likvidace.
Umístění reprosoustavy Výškový Provedení zapojení 2 Napájení Systém v pohotovostním režimu spotřebuje přibližně 0,4 W. Jestliže systém nepoužíváte, napájení odpojte. Některá nastavení se mohou po odpojení systému ztratit. Musíte je nastavit znovu. 3 2 4 Páska 1 3 RQT9672 ČESKY Používejte pouze reproduktory dodávané s přístrojem. Kombinace hlavního přístroje a reproduktorů poskytuje nejlepší zvuk. Jestliže použijete jiné reproduktory, můžete systém poškodit a snížit kvalitu zvuku.
Přehled ovládání A I Nastavení hodin a časovače Pohled shora I J Nastavení programové funkce K Nastavení hlasitosti systému K C D L Ztlumení zvuku systému Stiskněte tlačítko znovu pro zrušení funkce. Funkce ztlumení „MUTE“ se rovněž zruší, když změníte hlastitost nebo když systém vypnete.
Disk PLAYMODE Přehrávání disku 1 2 Stisknutím tlačítka [x, OPEN/CLOSE] na hlavním přístroji zásuvku disku otevřete. Vložte disk, potiskem nahoru. Chcete-li zavřít zásuvku, znovu stiskněte [x, OPEN/CLOSE]. Stiskněte [CD] a potom pro spuštění přehrávání stiskněte [4/9]. Zastavení přehrávání Stiskněte [8]. Pozastavení přehrávání Stiskněte [4/9]. Pro pokračování přehrávání stiskněte znovu. ČESKY Přeskočení alba Stiskněte [R, T].
Stisknutím tlačítka otevřete kryt a vložte kompatibilní dokovací adapter. iPod/iPhone (není v příslušenství) Dokovací adaptér (není v příslušenství) Kompatibilita s iPod/iPhone Od ledna 2012 Aktualizujte svůj iPod/iPhone na nejnovější software, před použitím systému. iPod touch 1., 2., 3. a 4. generace iPod nano 2., 3., 4., 5. a 6. generace iPod classic iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS / iPhone 3G / iPhone Nabíjení iPod/iPhone 2 Připojte zařízení iPod/iPhone pevně.
Zlepšení kvality zvuku Když je vybráno „FM“ 1 2 Stiskněte [RADIO MENU] pro výběr „FM MODE“. Stiskněte [Y, U] pro výbĕr „MONO“ a potom stiskněte [OK]. Pro zrušení vyberte „STEREO“. „MONO“ se při změně frekvence rovněž zruší. Uložení nastavení Pokračujte kroky 2 a 3 v kapitole „Ruční ladění a předvolby“. RDS vysílání Tento systém zobrazuje textové údaje přenášené rádiovým datovým systémem (RDS), který je v určitých oblastech k dispozici. ČESKY Stiskněte [DISPLAY].
1 2 Pro výběr zvukového efektu stiskněte [SOUND]. Stiskněte [Y, U] pro výběr požadovaného nastavení. BASS -4 až +4 TREBLE SURROUND „ON SURROUND“ nebo „OFF SURROUND“ Pouze pomocí hlavního přístroje Otočením voliče [BASS] nebo [TREBLE] nastavíte úroveň basů nebo výšek. Předvolba EQ (Preset EQ) Pro výběr nastavení stiskněte [PRESET EQ]. HEAVY Zdůrazní rockovou hudbu SOFT Pro hudební kulisu CLEAR Zvýrazní vyšší frekvence VOCAL Zvýrazní zpěv FLAT Zruší zvukový efekt D.
Odstraňování závad Před žádostí o opravu proveďte následující kontroly. Nerozumíte-li některému z popisovaných postupů, nebo pokud uvedený postup problém nevyřeší, poraďte se s prodejcem. Běžné problémy S dálkovým ovladačem nelze provést žádnou operaci. • Zkontrolujte, zda jsou baterie vloženy správně. Zvuk je nevyvážený nebo se neozývá žádný zvuk. • Upravte hlasitost systému. • Vypněte systém, zjistěte a odstraňte příčinu a poté systém znovu zapněte.
„–VBR–“ • Přístroj nemůže zobrazit zbývající čas přehrávání u skladeb s proměnnou přenosovou rychlostí skladby (VBR). Disk Zesilovač Výstupní výkon RMS ve stereo režimu Přední kanál (oba kanály napájeny) 60 W na kanál (3 ), 1 kHz, 10 % THD Celkový výstupní výkon RMS 120 W Tuner Resetování paměti (inicializace) Dojde-li k následujícím situacím, resetujte paměť: • Stisknutí tlačítek nevyvolá žádnou odezvu. • Chcete vymazat a resetovat obsah paměti. 1 Odpojte kabel síťového napájení (AC).
Suorita toiminnot kaukosäätimellä. Voit myös käyttää pääyksikön painikkeita, jos ne ovat samat. Oma järjestelmäsi voi näyttää erilaiselta kuin kuvissa esitetty. Nämä käyttöohjeet koskevat seuraavaa järjestelmää. Järjestelmä SC-PMX5 Pääyksikkö SA-PMX5 Kaiuttimet SB-PMX5 Turvallisuustoimet VAROITUS! Laite • Vähennä tulipalon, sähköiskun tai laitteiston vahingoittumisen vaaraa: – Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, roiskeille tai tippuville nesteille.
Yrityksille Euroopan unionissa Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä saat jälleenmyyjältä tai tavarantoimittajalta. [Tietoja hävittämisestä Euroopan unionin ulkopuolella] Nämä merkinnät ovat voimassa ainoastaan Euroopan unionin alueella. Ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjään saadaksesi tietoja oikeasta jätteenkäsittelymenetelmästä.
Kaiutinten sijoittelu Liitäntöjen tekeminen Diskantti 2 Virran säästäminen Järjestelmä kuluttaa noin 0,4 W valmiustilassa. Irrota virtalähde, kun järjestelmä ei ole käytössä. Osa asetuksista katoaa, kun irrotat järjestelmän virtalähteestä. Ne on asetettava uudelleen. 3 2 Teippi 1 4 3 RQT9672 SUOMI Käytä vain mukana toimitettuja kaiuttimia. Pääyksikön ja näiden kaiuttimien yhdistelmä tuottaa parhaan äänenlaadun. Muiden kaiuttimien käyttö saattaa vahingoittaa järjestelmää ja alentaa äänenlaatua.
Hallintatoimintojen yleiskatsaus A I Kellon ja ajastimen käyttö Näkymä yläpuolelta I J Asettaa ohjelmointitoiminnon K Säätää järjestelmän äänenvoimakkuutta K C D L Vaimentaa järjestelmän äänen Peruuta painamalla painiketta uudelleen. ”MUTE” peruuntuu myös, kun äänenvoimakkuutta säädetään tai laite sammutetaan.
Levy PLAYMODE Levyn toistaminen 1 2 Avaa levykelkka painamalla pääyksikön [x, OPEN/CLOSE]-painiketta. Aseta levy laitteeseen nimipuoli ylöspäin. Paina [x, OPEN/CLOSE]-painiketta uudelleen sulkeaksesi levykelkan. Paina [CD] ja sitten [4/9] toiston aloittamiseksi. Lopeta toisto Paina [8]. Keskeytä toisto Paina [4/9]. Paina uudelleen toiston jatkamiseksi. Ohita albumi Ohita raita Selaa raitaa Paina [R, T]. OFF PLAYMODE Toista kaikki raidat. 1-TRACK Toista valittu raita levyltä.
Yhteensopiva iPod/iPhone Liitin 1 Avaa kansi painamalla ja aseta telakkaan yhteensopiva sovitin. iPod/iPhone (ei toimiteta) Telakointisovitin (ei toimiteta) Tammikuussa 2012 Päivitä iPodiin/iPhoneen uusin ohjelmisto ennen tämän järjestelmän käyttöä. iPod touch 1., 2., 3. ja 4. sukupolvi iPod nano 2., 3., 4., 5. ja 6. sukupolvi iPod classic iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS / iPhone 3G / iPhone Radio Voit esiasettaa 30 FM-asemaa ja 15 AM-asemaa. Valmistelu Valitse ”FM” tai ”AM” painamalla [RADIO].
Äänenlaadun parantaminen Kun ”FM” on valittuna 1 2 Valitse ”FM MODE” painamalla [RADIO MENU]. Valitse ”MONO” painamalla [Y, U] ja paina sitten [OK]. Peruuta valitsemalla ”STEREO”. ”MONO”-asetus peruutetaan myös, jos vaihdat taajuutta. Asetuksen tallennus Jatka suorittamalla vaiheet 2 ja 3 kohdassa ”Manuaalinen viritys ja esiasetukset”. RDS-lähetys Tämä järjestelmä pystyy näyttämään radiotietojärjestelmän (RDS) joillakin alueilla lähettämät tekstitiedot. SUOMI Tämä on 24-tuntinen kello.
1 2 Valitse äänitehoste painamalla [SOUND]. Valitse haluamasi asetus painamalla [Y, U]. BASS -4 – +4 TREBLE SURROUND ”ON SURROUND” tai ”OFF SURROUND” Vain pääyksikössä Käännä [BASS]- tai [TREBLE]-säädintä tason säätämiseksi. Preset EQ Valitse asetus painamalla [PRESET EQ]-painiketta. HEAVY Lisää potkua rock-musiikkiin SOFT Taustamusiikille CLEAR Kirkastaa korkeampia taajuuksia VOCAL Lisää hohtoa lauluun FLAT Peruuttaa äänitehosteen D.
Vianmääritys Tee seuraavat tarkistukset ennen kuin pyydät huoltoa. Jos et ole varma joistakin tarkistettavista kohdista, tai jos annetut ratkaisut eivät ratkaise ongelmaa, pyydä jälleenmyyjältä ohjeita. Yleisiä ongelmia Mitään toimintoja ei voi suorittaa kaukosäätimellä. • Tarkista, että paristo on asetettu oikein. Ääni on vääristynyt tai ääntä ei kuulu. • Säädä järjestelmän äänenvoimakkuutta. • Sammuta järjestelmä, määritä ja korjaa ongelman syy ja käynnistä järjestelmä uudelleen.
”–VBR–” • Järjestelmä ei voi näyttää jäljellä olevaa toistoaikaa muuttuvaa bittinopeutta (VBR) käyttäville raidoille. Muistin tyhjennys (alustus) Tyhjennä muisti seuraavissa tilanteissa: • Painikkeita painettaessa ei tapahdu mitään. • Haluat tyhjentää muistin sisällön. 1 Irrota vaihtovirtajohto. Odota kolme minuuttia ennen kuin jatkat vaiheeseen 2. 2 Liitä vaihtovirtajohto laitteeseen samalla, kun pidät pääyksikön [1]-painiketta painettuna. ”– – – – – – – –” tulee näyttöön. 3 Vapauta [1].
EU Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Panasonic Corporation Web Site: http://panasonic.net En L.Sp Po Cz Fi RQT9672-E L0212LL0 SC-PMX5EG_RQT9672-E_5fi.