Automatic Bread Maker OPERATING INSTRUCTIONS AND RECIPES (Household Use) BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE (Hausgebrauch) English Brotbackautomat Automatische Broodbakoven GEBRUIKSAANWIJZING EN RECEPTEN (voor huishoudelijk gebruik) Machine à pain automatique Macchina per pane automatica Deutsch NOTICE D’UTILISATION ET RECETTES (usage domestique) ISTRUZIONI D’USO E RICETTE (utilizzo domestico) Máquina panificadora automática INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y RECETAS (uso doméstico) SD-ZB2502 Nederlan
Before Use Vor der Inbetriebnahme Voor gebruik Avant l’utilisation Safety Instructions ········································································5 Accessories/Parts Identification ····················································8 Bread-making Ingredients ··························································10 Sicherheitshinweise ····································································37 Schematische Ansicht des Gerätes ·······································
Indice Índice Safety Instructions Prima dell’utilizzo Antes del uso Istruzioni per la sicurezza ·························································133 Accessori/Identificazione delle parti··········································136 Ingredienti per la preparazione del pane ··································138 Instrucciones de seguridad·······················································165 Identificación de accesorios/piezas ··········································168 Ingredie
Safety Instructions Please make sure to follow these instructions. Warning (It may cause smoking, fire, electric shock or burn.) e.g. for abnormal or breaking down ● The power plug and the power cord become abnormally hot. ● The power cord is damaged or power failure. ● The main body is deformed or is abnormally hot. ● The appliance makes abnormal turning noise during use. Unplug the appliance immediately and consult the place of purchase or a Panasonic service centre for the check or the repair.
Accessories/Parts Identification Main Unit Control Panel Raisin nut dispenser : displayed for the current stage of the program. Ingredients are being regulated on the ‘Rest’ stage before kneading. : displayed when there is a problem with the power supply. : displayed when adding ingredients manually on menu 11 and 23. The ingredients placed in the raisin nut dispenser will drop into the bread pan automatically upon selecting the menu with raisin (03, 06, 14, 17, 19 and 25). Turn to P.
Bread-making Ingredients Water Use normal tap water. Use tepid water if using menu 02, 05, 07, 12 or 20 in a cold room. Use chilled water if using menu 07, 08, 11, 13, 14, 20, 21, 23, 24 or 25 in a hot room. Always measure out liquids using the measuring cup provided. Main ingredient of bread, produces gluten. (helps the bread to rise, gives it a firm texture) Use strong flour. Do not use soft or plain flour. Flour must be weighed on scales.
List of Bread Types and Baking Options Function Availability and Time Required •Time required for each process will differ according to room temperature. Size Rest Crust Timer 01 Basic 30 min– 60 min 02 Basic Rapid — — 03 Basic Raisin 1 04 Whole wheat — Whole wheat Rapid Whole wheat Raisin 07 Knead Rise Bake 1 hr 50 min– 50–55 min 2 hr 20 min 15–20 min approx.
Baking Bread Turn to P. 23, 24 for bread recipes Place the ingredients in the bread pan 1 Remove the bread Yeast dispenser Remove the bread pan and set the kneading blade 2 Place the measured ingredients in the bread pan Place the dry ingredients except dry yeast. (flour, sugar, salt, etc.) • Flour must be weighed on scales. Twist the bread pan round. Remove the bread pan.
When adding extra ingredients Baking Brioche Adding extra ingredients to bread or dough By selecting a menu with Raisin (03, 06, 14, 17, 19 or 25), you can mix your favourite ingredients into the dough to make all kinds of flavoured breads. 1 Simply place the extra ingredients in the dispenser or the bread pan before start Dry ingredients, insoluble ingredients Place the extra ingredients in the raisin nut dispenser and set the machine.
Making Dough Making Brioche Dough Turn to P. 25 for dough recipes Turn to P. 25 for dough recipes To cancel/stop once started (hold for more than 1 second) Preparations (P. 14) 1 2 (hold for more than 1 second) 23 1 Select dough menu (The display shows when menu ‘16’ is selected.) Start the machine Timer is not available on Dough menus (except menu 22). If you would like to add extra ingredients to your dough, see P. 16.
Baking Cake Making Jam Turn to P. 25 for cake recipe Turn to P. 29 for jam recipes To cancel/stop once started (hold for more than 1 second) English To cancel/stop once started (hold for more than 1 second) • Remove the kneading blade 1 2 Preparations 3 4 Prepare the ingredients according to the recipe. Line the bread pan with greaseproof paper and pour in the mixed ingredients. Set the bread pan into the main unit, and plug the machine into the socket.
Making Compote Bread Recipes WHITE BREAD Turn to P. 30 for compote recipes (hold for more than 1 second) 1 2 Preparations 1 2 Timer is not available on menu 27. (The Timer pad only sets the duration of the cooking time.) Follow the recipe for the quantities for each ingredient. • Do not increase or decrease the quantities of fruits. It may cause the compote to boil over or scorch.
Bread Recipes SPELT WHITE BREAD Select menu ‘13’ 400 g 11⁄2 11⁄4 5g 260 mL 500 g 2 11⁄2 10 g 340 mL 600 g 2 13⁄4 10 g 400 mL 1 11⁄4 11⁄2 Select menu ‘14’ Select menu ‘16’ XL 320 g 80 g 11⁄2 11⁄4 5g 260 mL 400 g 100 g 2 11⁄2 10 g 340 mL 480 g 120 g 2 1 3 ⁄4 10 g 400 mL 1 11⁄4 11⁄2 WHOLE SPELT BREAD spelt white flour brown rice flour teaspoons of sugar teaspoons of salt butter water teaspoons of dry yeast addition (place in raisin nut dispenser): Select menu ‘13’ pine nut 40 g 50 g 60 g t
Gluten Free Recipes AVEVE Recipes Making gluten free bread is very different from the normal way of producing bread. It is very important if you are making gluten free bread for health reasons that you have consulted your doctor and follow the guidelines below. • This program has been developed especially for certain gluten free mixes, therefore using your own mix may not produce such good results. • The baking results and appearance of the loaf may differ according to the type of mix.
AVEVE Recipes *These recipes are basically for customers in Belgium. For further information, contact AVEVE on 0800/0229210. Jam Recipes [15 Bake only] [26 Jam] TART DOUGH (dough for 2 tarts) Select menu 15. A baking time of 30 minutes is shown. Keep pressing ‘timer’ to increase the baking time (in 1 minute increments) up to 1 hour and 30 minutes.
Compote Recipes Care & Cleaning [27 Compote] Before cleaning, unplug your Bread Maker and allow it to cool down. To avoid damaging your Bread Maker... MIXED BERRY COMPOTE Select menu ‘27’ Select menu ‘27’ apples, peeled, cored and diced cinnamon stick cloves lemon, zest only lemon juice sugar water 1 2 3 4 1000 g 1 2 1 2 tbsp 100 g 75 mL Remove the kneading blade from the bread pan. Place ingredients in the bread pan in the order listed above. Pour water over ingredients.
Care & Cleaning Troubleshooting Before calling for service, please check through this section. Yeast dispenser Remove and wash with water. Raise the dispenser lid to an angle of approximately 75 degrees. Align the connections and pull towards you to remove or push carefully back at the same angle to attach. (Wait until the machine has cooled down first, because it will be very hot immediately after use) Take care not to damage or pull the seal.
Troubleshooting Before calling for service, please check through this section. Cause Action Problem Dough leaks out of the bottom of the bread pan. The dough menu was selected. The dough menu does not include a baking process. There has been a power failure, or the machine has been stopped during breadmaking. The machine switches off if it is stopped for more than 10 minutes. You can try baking the dough in your oven if it has risen and proved.
Sicherheitshinweise Troubleshooting Bitte befolgen Sie diese Anweisungen. Before calling for service, please check through this section. Problem Cause Action Um Unfälle oder Verletzungen des Benutzers und anderer Personen und Sachschäden zu vermeiden, befolgen Sie bitte folgende Anweisungen. 01 appears on the display. There has been a power failure for a certain amount of time (differs depending on the circumstances - e.g. mains power failure, unplugging, malfunctioning fuse or breaker).
Sicherheitshinweise Bitte befolgen Sie diese Anweisungen. Warnung Sollte das Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktionieren, verwenden Sie es nicht mehr, und ziehen Sie den Netzstecker. Die Dampfabzugsöffungen dürfen während der Verwendung nicht berührt, blockiert oder abgedeckt werden. (Es besteht die Gefahr von Verbrennungen.) ● Achten Sie insbesondere auf Kinder. Demontieren, reparieren oder modifizieren Sie niemals dieses Gerät. (Es besteht die Gefahr von Brand, elektrischem Schlag oder Verletzungen.
Schematische Ansicht des Gerätes Hauptgerät Bedienfeld Betriebszustand Rosinen-Nuss-Verteiler : wird für die aktuelle Stufe des Programms angezeigt. Zutaten werden in der ‘Rest’ (Ruhen) stufe vor dem Kneten geregelt. : wird bei Problemen mit der Stromversorgung angezeigt : wird angezeigt, wenn Zutaten im Menü 11 und 23 manuell hinzugefügt werden.
Zutaten der Brotherstellung Mehl Wasser Verwenden Sie normales Leitungswasser. Verwenden Sie bei Menü 02, 05, 07, 12 oder 20 lauwarmes Wasser in einem kalten Raum. Verwenden Sie bei Menü 07, 08, 11, 13, 14, 20, 21, 23, 24 oder 25 gekühltes Wasser in einem warmen Raum. Messen Sie Flüssigkeiten immer mit dem mitgelieferten Messbecher ab. Hauptzutat von Brot, enthält Gluten. (hilft dem Brot aufzugehen, gibt ihm eine feste Struktur) Verwenden Sie Mehl mit hohem Proteingehalt.
Liste von Brotarten und Backoptionen Verfügbarkeit der Funktion und erforderliche Zeit • Die erforderliche Zeit für jeden Prozess hängt von der Raumtemperatur ab. Menünummer Größe Bräunung Zeitvorwahl Ruhen Basic 30 Min.– 60 Min. 02 Basic Rapid — — 03 Basic Raisin 1 04 Whole wheat — Whole wheat Rapid Whole wheat Raisin — — 07 Rye — 08 French 09 Kneten Gären Optionen Backen 15–30 Min.3 1 Std. 50 Min.– 50–55 Min. 2 Std. 20 Min. 15–20 Min. ca.
Brot backen Brot rezepte finden Sie auf Seite 55-58. Geben Sie die Zutaten in die Backform Knethaken Programm einstellen und starten Entfernen Sie das Brot 5 7 Hefe-Verteiler Deutsch 1 Entfernen Sie die Backform und bringen Sie den Knethaken an 2 Drehen Sie die Backform herum. Entfernen Sie die Form. Geben Sie die abgemessenen Zutaten in die Backform hinein Füllen Sie die Trockenzutaten außer Trockenhefe ein. (Mehl, Zucker, Salz u.s.w.) • Das Mehl muss auf einer Waage abgewogen werden.
Bei Zugabe zusätzlicher Zutaten Brioche backen Weizenmehl, Typ 550 Teelöffel Salz Esslöffel Zucker Esslöffel Magermilch (trockene) Butter (in 2 cm große Würfel schneiden und kühl lagern) Wasser Ei (geschlagen), mittelgroß Teelöffel Trockenhefe Butter für spätere Zugabe (in 1–2 cm große Würfel schneiden und kühl lagern) Durch Auswählen der Menüs mit rosinen (03, 06, 14, 17, 19 oder 25) können Sie Ihre Lieblingszutaten in den Teig mischen, um spezielle Brotsorten zu backen.
Herstellung von Teig Mischen von Brioche-Teig Teig rezepte finden Sie auf Seite 60, 61 2 Nach dem Start Abbrechen/Stoppen (mehr als 1 Sekunde gedrückt halten) (mehr als 1 Sekunde gedrückt halten) Bringen Sie den Knethaken in der Backform an. Geben Sie die Zutaten in der im Rezept aufgelisteten Reihenfolge in die Backform. Stellen Sie die Backform in das Gerät, und stecken Sie den Netzstecker ein. Wählen Sie das Teigmenü aus (Das Display wird mit ausgewähltem Menü ‘16’ angezeigt.
Kuchen backen Kochen von Marmelade Kuchen rezepte finden Sie auf Seite 61 Marmeladenrezepte finden Sie auf Seite 62 Nach dem Start Abbrechen/Stoppen Nach dem Start Abbrechen/Stoppen (mehr als 1 Sekunde gedrückt halten) (mehr als 1 Sekunde gedrückt halten) • Entfernen Sie den Knethaken 2 Vorbereitung 3 4 Bereiten Sie die Zutaten entsprechend des Rezeptes vor. Legen Sie die Backform mit Backpapier aus und geben Sie die gemischten Zutaten hinzu.
Kochen von Kompott Brot Rezepte WEIßBROT Kompottrezepte finden Sie auf Seite 62 Nach dem Start Abbrechen/Stoppen (mehr als 1 Sekunde gedrückt halten) 2 Vorbereitung 1 2 3 4 Stellen Sie die Kochzeit ein Weizenmehl, Typ 550 Teelöffel Salz Esslöffel Zucker Butter Wasser Teelöffel Trockenhefe (Normal Brot schnell) Teelöffel Trockenhefe Wählen Sie Menü ‘03’ M 400 g 11⁄2 1 20 g 280 mL 1 L 500 g 11⁄2 11⁄2 30 g 350 mL 1 XL 600 g 2 2 40 g 420 mL 11⁄2 2 2 21⁄2 MILCHSTUTEN Bereiten Sie die Zutaten en
Brot Rezepte Brot Rezepte MÜSLI-BROT Wählen Sie Menü ‘04’ oder ‘05’ Weizenmehl, Typ 550 Vollkornweizenmehl Teelöffel Salz Esslöffel Honig Butter Müsli Vollmilch Teelöffel Trockenhefe (Vollwert Brot schnell) Teelöffel Trockenhefe L 200 g 250 g 11⁄2 3 30 g 80 g 380 mL 1 XL 250 g 300 g 2 31⁄2 40 g 100 g 460 mL 11⁄2 11⁄2 11⁄2 2 M 120 g 280 g 1 20 g 30 g 30 g 270 mL 1 11⁄2 L 150 g 350 g 1 30 g 40 g 40 g 340 mL 1 11⁄2 XL 180 g 420 g 11⁄2 40 g 50 g 50 g 400 mL 11⁄4 2 Vollkornweizenmehl Teelöffel Salz Ess
Glutenfreie Rezepte Brot Rezepte FRUCHTIGES DINKELBROT REIS- UND DINKELBROT MIT PINIENKERNEN UND RÖSTZWIEBELN Wählen Sie Menü ‘14’ M Dinkelmehl, Typ 630 Teelöffel Zucker Teelöffel Salz Butter Teelöffel Gewürzmischung Wasser Teelöffel Trockenhefe ZUGABEN (Rosinen-Nuss-Verteiler) : Trockenobstmischung L XL 400 g 11⁄2 11⁄4 5g 2 270 mL 1 500 g 2 11⁄2 10 g 21⁄2 350 mL 11⁄4 600 g 2 13⁄4 10 g 3 400 mL 11⁄2 100 g 125 g 150 g Wählen Sie Menü ‘14’ M 320 g 80 g 11⁄2 11⁄4 5g 260 mL 1 400 g 100 g 2 11⁄2 10
Teig Rezepte NORMAL TEIG VOLLWERT TEIG Wählen Sie Menü ‘16’ Weizenmehl, Typ 550 Teelöffel Salz Esslöffel Zucker Butter Wasser Teelöffel Trockenhefe VOLLKORN-PIZZATEIG Wählen Sie Menü ‘18’ 500 g 11⁄2 11⁄2 30 g 310 mL 1 BREZEL Vollkornweizenmehl Teelöffel Salz Esslöffel Zucker Butter Wasser Teelöffel Trockenhefe Wählen Sie Menü ‘22’ 500 g 2 11⁄2 30 g 340 mL 11⁄2 KÜRBISKERNBRÖTCHEN 6 Stück: Wählen Sie Menü ‘16’ Wählen Sie Menü ‘18’ 150 g 150 g 1 1 ⁄2 20 g 180 mL 1 1 Weiterverarbeitung: Anschließend
Pflege & Reinigung Marmeladenrezepte ERDBEERMARMELADE PFLAUMENMARMELADE Wählen Sie Menü ‘26’ Wählen Sie Menü ‘26’ Erdbeeren, fein gehackt Zucker Pektinpulver 1 2 3 600 g 400 g 13 g Füllen Sie die Hälfte der Früchte in die Backform, und fügen Sie die Hälfte des Zuckers hinzu. Wiederholen Sie diesen Schritt mit den verbleibenden Früchten und dem verbleibenden Zucker. Streuen Sie das Pektin auf die Zutaten in der Backform.
Pflege & Reinigung Fehlerbehebung Vor der Verständigung des Kundendienstes, bitte diesen Abschnitt überprüfen. Verteilerdeckel Hefe-Verteiler Entfernen und mit Wasser waschen Den Verteilerdeckel auf einen Winkel von ca. 75 Grad anheben. Die Halterungen ausrichten und zum Entfernen auf sich zu ziehen bzw. zum Anbringen im gleichen Winkel wieder vorsichtig zurückschieben.
Fehlerbehebung Vor der Verständigung des Kundendienstes, bitte diesen Abschnitt überprüfen. Ursache Abhilfe Problem Warum ist mein Brot nicht korrekt gemischt? Teig tritt aus dem Boden der Backform aus Die Kruste knittert und wird beim Abkühlen weich Der nach dem Backen im Brot verbliebene Dampf kann in die Kruste gelangen und sie leicht aufweichen. Um die Dampfmenge zu reduzieren, versuchen Sie es mit 10-20 mL weniger Wasser oder mit der halben Menge Zucker.
Veiligheidsinstructies Fehlerbehebung Houdt u zich aan de volgende instructies. Vor der Verständigung des Kundendienstes, bitte diesen Abschnitt überprüfen. Ursache Abhilfe Problem Können gefrorene Früchte verwendet werden? Sie können verwendet werden. Welche Zuckersorten können für Marmelade verwendet werden? Weißer Streuzucker oder Kristallzucker kann verwendet werden. Verwenden Sie keine braunen Zucker, Diätzucker, Zucker mit reduziertem Kaloriengehalt oder künstlichen Süßstoff.
Veiligheidsinstructies Houdt u zich aan de volgende instructies. Waarschuwing Gebruik het apparaat niet meer en strek de stekker uit het stopcontact in het onwaarschijnlijke geval dat dit apparaat niet naar behoren functioneert. (Dit kan rook, brand, elektrische schokken of brandwonden veroorzaken.) bijvoorbeeld bij abnormale werking of demontage. ● De stekker en het netsnoer kunnen abnormaal heet worden. ● Het netsnoer is beschadigd of er is een stroomstoring.
Accessoires/Onderdelen Hoofdgedeelte Bedieningspaneel Gebruiksstatus Rozijnen-notenstrooier : weergegeven voor de huidige stap van het programma. Ingrediënten worden voor het kneden gereguleerd bij de stap ‘Rest’ (Rust). : Wordt weergegeven als er een probleem is met de stroomtoevoer. : weergegeven bij het toevoegen van ingrediënten bij menu 11 en 23.
Ingrediënten voor het maken van brood Bloem Water Gebruik gewoon kraanwater. Gebruik lauw water indien u menu 02, 05, 07, 12 of 20 in een koude ruimte gebruikt. Gebruik gekoeld water indien u menu 07, 08, 11, 13, 14, 20, 21, 23, 24 of 25 in een warme ruimte gebruikt. Pas vloeistoffen altijd af met behulp van de meegeleverde maatbeker. Hoofdbestanddeel van brood, geeft kleefstoffen af (zorgen ervoor dat het brood kan rijzen en geven stevigheid aan het brood) Gebruik harde bloem.
Lijst met broodsoorten en bakopties Beschikbare functies en vereiste tijd voor ieder programma •De benodigde tijd per proces varieert afhankelijk van de kamertemperatuur. Menu Menunummer Formaat Korst Timer Rust Basic 30 min– 60 min 02 Basic Rapid — — 03 Basic Raisin 1 04 Whole wheat — Whole wheat Rapid Whole wheat Raisin 07 Kneden Rijzen Opties Bakken 1 u 50 min– 15–30 min3 2 u 20 min 50–55 min 15–20 min ca.
Brood bakken Ga naar pag. 87 – 88 voor brood recepten Doe de ingrediënten in het bakblik Kneedmes 1 Stel het programma in en druk op start Gistdispenser Neem het bakblik uit de machine en plaats het kneedmes 2 Doe de afgepaste ingrediënten in het bakblik Doe de droge ingrediënten erin behalve de droge gist. (bloem, suiker, zout etc.) • Bloem moet worden afgewogen met een weegschaal. 5 Selecteer een bakmenu (Het display geeft aan wanneer het menu ‘01’ is geselecteerd.
Extra ingrediënten toevoegen Brioches bakken harde bloem voor witbrood, type 550 theelepel met zout eetlepel met suiker eetlepel met magere melk (droge) boter (in blokjes van 2 cm gesneden en in de koelkast bewaard) water eieren (geklopt) ;medium theelepel met gedroogde gist boter om later toe te voegen (in blokjes van 1-2 cm gesneden en in de koelkast bewaard) Extra ingrediënten aan brood of deeg toevoegen Door het menu met rozijnen te selecteren (03, 06, 14, 17, 19 of 25) kunt u uw favoriete ingrediënte
Deeg maken Briochedeeg maken Ga naar pag. 89 voor deeg recepten 1 Annuleren/ stoppen nadat het programma is gestart (langer dan 1 seconde ingedrukt houden) (langer dan 1 seconde ingedrukt houden) Plaats het kneedmes in het bakblik. Doe de ingrediënten in het bakblik in de volgorde zoals aangegeven in het recept. Plaats het bakblik in de machine en sluit deze aan op het stopcontact. Selecteer het menu Deeg (Het display geeft aan wanneer het menu ‘16’ is geselecteerd.
Cake bakken Jam maken Ga naar pag. 89 voor cake recept Ga naar pag. 93 voor Jamrecepten Annuleren/ stoppen nadat het programma is gestart Annuleren/ stoppen nadat het programma is gestart (langer dan 1 seconde ingedrukt houden) (langer dan 1 seconde ingedrukt houden) • Neem het kneedmes uit de machine 1 2 Voorbereiding 3 4 1 Zet de ingrediënten die in het recept staan klaar. Bekleed het bakblik met vetvrij papier en doe de gemengde ingrediënten erin.
Compote maken Brood Recepten WIT BROOD Ga naar pag. 94 voor compoterecepten Annuleren/ stoppen nadat het programma is gestart (langer dan 1 seconde ingedrukt houden) 1 2 Voorbereiding 1 3 500 g 11⁄2 11⁄2 30 g 350 mL XL 600 g 2 2 40 g 420 mL 1 (2) 1 (2) 11⁄2 (21⁄2) Timer is niet beschikbaar bij menu 27. (De timerknop stelt alleen de kooktijd in.) Volg het recept met betrekking tot de hoeveelheden voor ieder ingrediënt. • Gebruik geen grotere of kleinere hoeveelheden fruit.
Brood Recepten WIT SPELTBROOD Selecteer menu ‘13’ Witte speltbloem theelepel met suiker theelepel met zout boter water theelepel met droge gist M L XL 400 g 11⁄2 11⁄4 5g 260 mL 500 g 2 11⁄2 10 g 340 mL 600 g 2 13⁄4 10 g 400 mL 1 11⁄4 11⁄2 HEEL SPELTBROOD Selecteer menu ‘13’ Volkoren speltbloem Witte speltbloem theelepel met suiker theelepel met zout eetlepel met olie water theelepel met droge gist RIJST EN SPELT MET PIJNBOOMZAAD EN GEFRITUURDE UI BASIS DEEG Selecteer menu ‘14’ harde bloem voor
Glutenvrije Recepten *Deze recepten zijn vooral bedoeld voor Belgische klanten. Neemt u voor meer informatie contact op met AVEVE via telefoonnummer 0800/0229210. AVEVE Recepten Brood zonder kleefstoffen maken is zeer verschillend van de normale manier waarop u brood bakt. Het is zeer belangrijk dat u uw arts raadpleegt en de volgende richtlijnen opvolgt indien u dieetbrood zonder kleefstoffen voor uw gezondheid maakt.
*Deze recepten zijn vooral bedoeld voor Belgische klanten. Neemt u voor meer informatie contact op met AVEVE via telefoonnummer 0800/0229210. AVEVE Recepten Jamrecepten [16 Basic (Basis)] [15 Bake only (Alleen bakken)] [26 Jam] TAARTENDEEG (Deeg voor 2 taarten) Selecteer menu 15. Er verschijnt een baktijd van 30 minuten. Door op de ‘Timer’ blijven drukken, kan men de baktijd verhogen (met stappen van 1 minuut) tot 1 uur en 30 minuten.
Compoterecepten Onderhoud & Reiniging [27 Compote] Neem de stekker uit het stopcontact en laat de machine afkoelen voordat u deze gaat schoonmaken. Voorkom beschadiging van uw Broodbakoven... GEKRUIDE APPELCOMPOTE GEMENGDE BESSENCOMPOTE Selecteer menu ‘27’ Selecteer menu ‘27’ appels, geschild, zonder klokhuis en in blokjes kaneelstokje kruidnagels citroen, alleen schil citroensap suiker water 1 2 3 4 1000 g 1 2 1 2 el 100 g 75 mL Verwijder het kneedmes uit het bakblik.
Onderhoud & Reiniging Problemen oplossen Raadpleeg dit gedeelte alvorens de technische dienst te bellen. Deksel van strooier Gistdispenser Neem de strooier uit de machine en spoel deze af met water Afvegen met een vochtige doek en gewoon laten opdrogen. Als met een droge doek wordt geveegd zal de droge gist niet in het bakblik vallen vanwege statische elektriciteit. Til het deksel van de strooier op tot een hoek van ongeveer 75 graden.
Problemen oplossen Raadpleeg dit gedeelte alvorens de technische dienst te bellen. Oorzaak Actie Probleem Waarom zijn de ingrediënten van mijn brood niet goed gemengd? Mijn brood is niet gebakken U hebt het kneedmes niet in het bakblik geplaatst. Zorg ervoor dat het kneedmes in het bakblik zit voordat u de ingrediënten er in stopt. Er is een stroomstoring geweest of de machine is tijdens het maken van het brood uitgezet.
Consignes de sécurité Problemen oplossen Veuillez vous assurer de suivre ces instructions. Raadpleeg dit gedeelte alvorens de technische dienst te bellen. Probleem Oorzaak Actie Welke soorten suiker kunnen we gebruiken op jam? Witte basterdsuiker en kristalsuiker. Gebruik geen bruine suiker, dieetsuiker of kunstmatige zoetstoffen. Kunnen we bij het maken van jam fruit gebruiken die in alcohol is gedompeld? Gebruik deze niet. De kwaliteit is niet goed.
Consignes de sécurité Veuillez vous assurer de suivre ces instructions. Avertissement Arrêter l’appareil immédiatement et débranchez-le dans le cas improbable que l’appareil cesse de fonctionner correctement. (Cela peut causer de la fumée, une décharge électrique, un incendie ou des brulures.) p. ex. pour quelque chose d’anomal ou une panne ● La prise d’alimentation et le cordon d’alimentation deviennent anormalement chauds. ● Le cordon d’alimentation est endommagé ou panne de courant.
Description de la machine à pain et des Unité principale accessoires Panneau de commande Message d’état de la machine Distributeur de fruits secs et de graines : affiché pour l’étape en cours du programme. Les ingrédients sont régulés sur l’étape ‘Rest’ (Repos) avant le pétrissage. : s’affiche en cas de coupure de courant. : affiché lors de l’ajout manuel d’ingrédients aux menus 11 et 23.
Ingrédients pour la fabrication du pain Farine Eau Utilisez de l’eau normale du robinet. Utilisez de l’eau tiède lors de l’utilisation des menus 02, 05, 07, 12 ou 20 dans une pièce froide. Utilisez de l’eau fraîche lors de l’utilisation des menus 07, 08, 11, 13, 14, 20, 21, 23, 24 ou 25 dans une pièce chaude. Dosez toujours les liquides au moyen du gobelet doseur fourni.
Liste des types de pains et des options de cuisson Options disponibles et durées correspondantes •La durée des programmes varie selon la température ambiante.
Cuisson du pain Reportez-vous P. 119 –120 pour les recettes de pain Placez les ingrédients dans le moule à pain Bras pétrisseur 1 Sélectionnez le programme et démarrez Distributeur de levure Sortez le moule à pain et installer le bras pétrisseur 2 Versez les ingrédients dosés dans le moule à pain Placez les ingrédients secs excepté la levure en poudre. (farine, sucre, sel etc.) • La farine doit être pesée avec une balance. Faites pivoter le moule à pain. Enlevez le moule.
Ajout d’ingrédients en cours de pétrissage Cuisson de la brioche farine à pain blanche à base de blé dur, type 550 c. à c. de sel c. à s. de sucre c. à s. de lait écrémé (sèche) beurre (coupé en cubes de 2 cm et réfrigéré) eau oeufs (battu) ; moyen c. à c.
Préparation de pâtes Faire de la pâte à brioche Voir P. 121 pour les recettes de pâtes 1 2 Pour annuler/arrêter après le démarrage Pour annuler/arrêter après le démarrage (maintenez enfoncé plus de 1 seconde) (maintenez enfoncé plus de 1 seconde) 23 1 Préparations (P. 110) Voir P. 121 pour les recettes de pâtes Placez le bras pétrisseur dans le moule à pain. Placez les ingrédients dans le moule à pain dans leur ordre d’apparition dans la recette.
Cuisson de gâteaux Faire de la confiture Voir P. 125 pour les recettes de confiture Voir P. 121 pour les recette de gâteaux Pour annuler/arrêter après le démarrage Pour annuler/arrêter après le démarrage (maintenir enfoncé pendant plus de 1 seconde) (maintenez enfoncé plus de 1 seconde) • Enlevez le bras pétrisseur 1 2 Préparations 3 4 1 Préparez les ingrédients selon la recette. Graissez généreusement le moule avant d’y verser les ingrédients mélangés du gâteau.
Faire de la compote Recettes de pain PAIN BLANC Voir P. 126 pour les recettes de compotes Pour annuler/arrêter après le démarrage (maintenez enfoncé plus de 1 seconde) 1 2 Préparations 1 2 Réglez le temps de cuisson Pressez Marche Sélectionnez le menu ‘03’ M farine à pain blanche à base de blé dur, type 550 (ou farine type 55, 65, 70, 80 ou 110) c. à c. de sel c. à s. de sucre beurre eau c. à c. de levure (c. à c.
Recettes de pain PAIN BLANC D’ÉPEAUTRE Sélectionnez le menu ‘13’ M farine blanche d’épeautre c. à c. de sucre c. à c. de sel beurre eau c. à c. de levure L 500 g 600 g 11⁄2 11⁄4 5g 260 mL 1 2 11⁄2 10 g 340 mL 11⁄4 2 13⁄4 10 g 400 mL 11⁄2 PAIN À L’ÉPEAUTRE ENTIER Sélectionnez le menu ‘13’ farine grain entier d’épeautre farine blanche d’épeautre c. à c. de sucre c. à c. de sel c. à s. de huile eau c. à c.
Recettes sans gluten AVEVE Recettes La confection du pain sans gluten est très différente de la méthode normale de production du pain. Si l’on doit confectionner du pain sans gluten pour des raisons de santé, il importe de consulter le médecin et de suivre les conseils ci-dessous.
*Ces recettes sont fondamentalement pour les clients résidant en Belgique. Pour plus de renseignements, contactez AVEVE au 0800/0229210. AVEVE Recettes [16 Basic (Base)] PÂTE A TARTE (Pour 2 tartes) Sélectionnez le menu ‘16’ de sucre de farine patissière de lait œufs de beurre cuillère à thé de sel cuillère à thé de levure sèche 60 g 500 g 100 mL 3 100 g 11⁄2 2 [15 Bake only (Mode cuisson uniquement)] [26 Jam (confiture)] Sélectionnez le menu 15. Un temps de cuisson de 30 minutes s’affiche.
Recettes de compotes Entretien & Nettoyage [27 Compote] Avant de nettoyer l’appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir. Pour éviter d’abîmer votre machine à pain... COMPOTE DE POMMES ÉPICÉE COMPOTE DE BAIES MÉLANGÉES Sélectionnez le menu ‘27’ Sélectionnez le menu ‘27’ pommes, épluchées, évidées et découpées bâton de cannelle clous de girofle citron, zeste seulement jus de citron de sucre d’eau 1 2 3 4 1000 g 1 2 1 2 càs 100 g 75 mL Enlevez le bras pétrisseur du moule à pain.
Entretien & Nettoyage Problémes et solutions Avant d’appeler le service après-vente, consultez les paragraphes ci-dessous. Couvercle du distributeur Distributeur de levure Enlevez et lavez à l’eau Soulevez le couvercle selon un angle d’environ 75 degrés. Alignez les raccordements et tirez le couvercle vers vous pour l’ôter, ou enfoncez-le avec précautions selon le même angle pour le mettre en place.
Problémes et solutions Avant d’appeler le service après-vente, consultez les paragraphes ci-dessous. Cause Action Problème Problème Il reste de la farine sur le dessous et les côtés du pain Vous avez utilisé trop de farine, ou pas assez de liquide. Vérifiez la recette et dosez correctement les quantités au moyen d’une balance pour la farine ou du gobelet doseur fourni pour les liquides.
Istruzioni per la sicurezza Problémes et solutions Attenersi alle presenti istruzioni. Avant d’appeler le service après-vente, consultez les paragraphes ci-dessous. Cause Action Problème La confiture est trop liquide et n’a pas bien pris. Les fruits surgelés peuvent-ils être utilisés ? Il est possible de les utiliser. Quelle sorte de sucre pouvonsnous utiliser pour la confiture ? Il est possible d’utiliser du sucre semoule blanc ou granulé.
Istruzioni per la sicurezza Attenersi alle presenti istruzioni. Avvertenza Interrompere immediatamente l’utilizzo dell’apparecchio e scollegarlo dalla presa elettrica nel caso in cui smetta di funzionare correttamente. (in caso contrario potrebbe prodursi fumo o potrebbero verificarsi incendi, scosse elettriche o ustioni.) ad es. per anomalie o guasti ● La spina e il cavo di alimentazione si surriscaldano in maniera anomala.
Accessori/Identificazione delle parti Unità principale Pannello di controllo Stato di funzionamento Dosatore di uvetta e noci : indica la fase attuale del programma. Gli ingredienti sono nella fase ‘Rest’ (Riposo) prima dell’impastatura. : viene visualizzato in caso di problemi di alimentazione. : viene visualizzato quando si aggiungono ingredienti manualmente con il menu 11 e 23.
Ingredienti per la preparazione del pane Farina Acqua Utilizzare la normale acqua di rubinetto. Utilizzare acqua tiepida con i menu 02, 05, 07, 12 o 20 in un ambiente freddo. Utilizzare acqua fredda con i menu 07, 08, 11, 13, 14, 20, 21, 23, 24 o 25 in un ambiente caldo. Misurare sempre i liquidi con il bicchiere dosatore fornito in dotazione.
Elenco dei tipi di pane e opzioni di cottura Funzioni e tempi •Il tempo necessario per ogni processo varia in base alla temperatura dell’ambiente.
Cottura del pane Fare riferimento alle P. 151-152 per le ricette per pane Porre gli ingredienti nel cestello del pane Lama impastatrice 1 Rimuovere il cestello del pane e posizionare la lama impastatrice Impostare il programma e avviare la macchina Dosatore del lievito 2 Introdurre gli ingredienti dosati nel cestello del pane Introdurre gli ingredienti secchi tranne il lievito in polvere. (farina, zucchero, sale, ecc.) • La farina deve essere pesata sulla bilancia.
Aggiunta di ulteriori ingredienti Aggiunta di ulteriori ingredienti al pane o all’impasto Selezionando i menu con uvetta (03, 06, 14, 17, 19 or 25), è possibile mescolare all’impasto gli ingredienti preferiti per preparare tutti i tipi di pane aromatizzato. Introdurre gli ingredienti aggiuntivi nel dosatore di uvetta e noci e impostare la macchina. Ingredienti umidi/viscosi, ingredienti solubili* Unire questi ingredienti a tutti gli altri all’interno del cestello del pane. 2, 3 4 1 Preparazioni (P.
Preparazione dell'impasto Preparazione dell'impasto per brioche Fare riferimento alla P. 153 per le ricette per impasti 1 2 Per cancellare/ arrestare dopo l’avvio Per cancellare/ arrestare dopo l’avvio (tenere premuto per più di 1 secondo) (tenere premuto per più di 1 secondo) 23 1 Preparazioni (P. 142) Fare riferimento alla P. 153 per le ricette per impasti Fissare la lama impastatrice all’interno del cestello del pane.
Cottura di torte Preparazione di marmellate Fare riferimento alla P. 153 per le ricetta per torte 1 2 Preparazioni 3 4 Preparare gli ingredienti in base alla ricetta. Rivestire il cestello del pane con carta forno e versarvi gli ingredienti mescolati. Posizionare il cestello del pane nell’unità principale e collegare la macchina alla presa elettrica. Fare riferimento alla P.
Preparazione di composte Ricette per pane Fare riferimento alla P.
Ricette per pane PANE BIANCO CON FARRO Selezionare il menu ‘13’ farina di farro bianca cucchiaini di zucchero cucchiaini di sale burro acqua cucchiaini di lievito in polvere M L XL 400 g 11⁄2 11⁄4 5g 260 mL 500 g 2 11⁄2 10 g 340 mL 600 g 2 13⁄4 10 g 400 mL 1 11⁄4 11⁄2 PANE AL FARRO INTEGRALE Selezionare il menu ‘13’ M farina di farro integrale farina di farro bianca cucchiaini di zucchero cucchiaini di sale cucchiai di olio acqua cucchiaini di lievito in polvere 200 g 200 g 11⁄2 11⁄4 2 250 mL L
Ricette per composti privi di glutine Il procedimento per la preparazione del pane senza glutine è molto diverso rispetto a quello del pane normale. Se si prepara pane senza glutine per motivi di salute è molto importante aver consultato il proprio medico e seguire le linee guida indicate di seguito.
Ricette AVEVE *Queste ricette sono indicate in particolar modo per i clienti residenti in Belgio. Per maggiori informazioni, contattare AVEVE al numero 0800/0229210. Ricette per marmellate [16 Basic (Impasto base)] [15 Bake only (Solo cottura)] [26 Jam (Marmellata)] IMPASTO PER TORTINI (impasto per 2 tortini) Selezionare il menu 15. Verrà visualizzato un tempo di cottura di 30 minuti.
Ricette per composte Conservazione e pulizia [27 Compote (Composta di frutta)] Prima di pulire la macchina per il pane, scollegarla dalla presa e lasciarla raffreddare. Per evitare di danneggiare la macchina per il pane...
Conservazione e pulizia Risoluzione dei problemi Prima di rivolgersi al servizio assistenza, consultare questa sezione. Coperchio del dosatore Dosatore del lievito Rimuovere e lavare con acqua. Sollevare il coperchio del dosatore a un angolo di circa 75 gradi. Allineare le giunture e tirare verso di sé per rimuoverlo o spingere verso lo stesso angolo per fissarlo.
Risoluzione dei problemi Prima di rivolgersi al servizio assistenza, consultare questa sezione. Causa Soluzione Problemi C’è troppa farina intorno alla base e ai lati del pane. È stata utilizzata troppa farina o non si sta utilizzando una quantità sufficiente di liquido. Rileggere la ricetta e misurare le giuste quantità utilizzando una bilancia per la farina o l’apposito bicchiere dosatore per i liquidi.
Instrucciones de seguridad Risoluzione dei problemi Asegúrese de seguir estas instrucciones. Prima di rivolgersi al servizio assistenza, consultare questa sezione. Causa Soluzione Problemi La marmellata è troppo liquida e non si è addensata. È possibile utilizzare frutta congelata? È possibile utilizzarli. Quali tipi di zucchero si possono usare per la marmellata? Può essere utilizzato zucchero di canna bianco e semolato.
Instrucciones de seguridad Asegúrese de seguir estas instrucciones. Advertencia Interrumpa el uso del aparato de inmediato y desenchúfelo en el caso improbable de que deje de funcionar correctamente. (Puede producirse humo, un incendio, una descarga eléctrica o quemaduras.) por ejemplo, en caso de funcionamiento inusual o avería ● El enchufe y el cable de alimentación están inusualmente calientes. ● El cable de alimentación está dañado o hay un corte del suministro eléctrico.
Identificación de accesorios/piezas Unidad principal Panel de control Estado de funcionamiento Dispensador de uvas pasas y nueces : muestra la fase actual del programa. Los ingredientes se están regulando en la fase de ‘Rest’ (Reposo) antes del amasado. : se muestra cuando hay algún problema con la fuente de alimentación. : se muestra cuando se añaden ingredientes manualmente en los menús 11y 23.
Ingredientes para hacer pan Harina Agua Utilice agua corriente normal. Utilice agua tibia si va a emplear los menús 02, 05, 07, 12 o 20 en una habitación fría. Utilice agua fría si va a emplear los menús 07, 08, 11, 13, 14, 20, 21, 23, 24 o 25 en una habitación caliente. Mida siempre los líquidos utilizando el vaso incluido. Principal ingrediente del pan, produce gluten. (ayuda a que suba el pan y le da una textura firme) Utilice harina fuerte. No utilice harina suave ni harina pura.
Lista de tipos de pan y opciones de cocción Disponibilidad de las funciones y tiempo necesario •El tiempo necesario para cada proceso será distinto según la temperatura de la habitación. Número de Menu Tamaño Corteza Temporizador Reposo 01 Basic 30 min– 60 min 02 Basic Rapid — — 03 Basic Raisin 1 04 Whole wheat — Whole wheat Rapid Whole wheat Raisin 07 Amasar Subir Opciones Cocer 15–30 min3 1 h 50 min– 2 h 20 min 50–55 min 15–20 min aprox.
Cocción del pan Vaya a las páginas 183 y 184 para ver las recetas de pan Ponga los ingredientes en el recipiente del pan Extraiga el pan Dispensador de levadura Pala de amasar 1 Ajuste el programa e inícielo Extraiga el recipiente del pan y coloque la pala de amasar 2 Gire el recipiente del pan. Extraiga el recipiente del pan. Ponga los ingredientes medidos en el recipiente del pan Ponga los ingredientes secos excepto la levadura seca. (harina, azúcar, sal, etc.
Cuando se añaden ingredientes adicionales Añadir ingredientes adicionales al pan o a la masa Al seleccionar un número del menú con uvas pasas (03, 06, 14, 17, 19 o 25), podrá mezclar sus ingredientes favoritos con la masa para hacer todo tipo de panes con sabores. Ponga los ingredientes adicionales en el dispensador de uvas pasas y nueces y ajuste la máquina. Ingredientes húmedos/viscosos, ingredientes solubles* Ponga estos ingredientes junto a los demás en el recipiente del pan.
Hacer masa Hacer masa para brioche Consulte las recetas de masa en la página 185 1 2 Para cancelar/parar después del inicio Para cancelar/parar después del inicio (mantenga pulsado el botón durante más de 1 segundo) (mantenga pulsado el botón durante más de 1 segundo) 23 1 Preparativos (página 174) Consulte las recetas de masa en la página 185 Introduzca la pala de amasar en el recipiente del pan. Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en el orden que se indica en la receta.
Cocer pasteles Hacer mermelada Consulte las receta de pasteles en la página 185 Consulte las recetas de mermelada en la página 189 Para cancelar/parar después del inicio Para cancelar/parar después del inicio (mantenga pulsado el botón durante más de 1 segundo) (mantenga pulsado el botón durante más de 1 segundo) • Retire la pala de amasar 1 2 Preparativos 3 4 Prepare los ingredientes según la receta. Recubra el recipiente del pan con papel encerado y vierta la mezcla de ingredientes.
Hacer compota Recetas de pan Consulte las recetas de compota en la página 190 Para cancelar/parar después del inicio (mantenga pulsado el botón durante más de 1 segundo) 1 2 Preparativos 1 2 Seleccione el menú ‘01’ o ‘02’ Seleccione el menú ‘03’ M harina blanca para pan fuerte, tipo 550 400 g cucharillas de sal 11⁄2 cucharas de azúcar 1 mantequilla 20 g agua 280 mL cucharillas de levadura seca 1 (cucharillas con la opción BAKE RAPID) (2) El temporizador no está disponible en el menú 27.
Recetas de pan Recetas de masa ARROZ Y ESCANDA CON SEMILLAS DE PINO Y CEBOLLA FRITA MASA BÁSICA XL Seleccione el menú ‘14’ XL harina blanca escanda harina de arroz moreno cucharillas de azúcar cucharillas de sal mantequilla agua cucharillas de levadura seca adicion (pongalas en el dispensador de uvas pasas y nueces): harina blanca para pan fuerte, tipo 550 cucharillas de sal cucharas de azúcar mantequilla agua cucharillas de levadura seca HARINA BLANCA ESCANDA Seleccione el menú ‘13’ M harina blanca
Recetas AVEVE Recetas sin gluten La elaboración de pan sin gluten es muy distinta de la forma habitual de hacer pan. Es muy importante que si va a hacer pan sin gluten por motivos de salud consulte a su médico y sigua las pautas que se indican a continuación. • Este programa se ha creado especialmente para ciertas mezclas sin gluten, por lo que si usa su propia mezcla es posible que no obtenga tan buenos resultados. • Cuando seleccione ‘sin gluten’, deberá seguir minuciosamente cada receta.
Recetas AVEVE *Estas recetas son básicamente para usuarios de Bélgica. Si desea más información, póngase en contacto con AVEVE llamando al número 0800/0229210. Recetas de mermelada [16 Basic (Básico)] [15 Bake only (Cocción solo)] [26 Jam (Mermelada)] MASA PARA TARTALETAS (masa para 2 tartaletas) Seleccione el menú 15. Aparecerá un tiempo de cocción de 30 minutos. Continúe pulsando el ‘temporizador’ para aumentar el tiempo de cocción. (en incrementos de 1 minuto) hasta 1 hora y 30 minutos.
Recetas de compota Limpieza y cuidados [27 Compote (Compota)] Antes de la limpieza, desenchufe la máquina panificadora y espere a que se enfríe. Para evitar dañar la máquina panificadora...
Limpieza y cuidados Resolución de problemas Antes de llamar al servicio técnico, compruebe esta sección. Tapa del dispensador Dispensador de levadura Retírela y lávela con agua. Levante la tapa del dispensador hasta un ángulo de aproximadamente 75 grados. Alinee las conexiones y tire hacia usted para quitarla o empújela suavemente hacia atrás en el mismo ángulo para ponerla.
Resolución de problemas Antes de llamar al servicio técnico, compruebe esta sección. Causa Acción Problema ¿Por qué no se ha mezclado correctamente la harina? El pan no se ha cocido. La masa sale por el fondo del recipiente del pan. No ha puesto la pala de amasar en el recipiente del pan. Asegúrese de que la pala de amasar está en el recipiente del pan antes de poner los ingredientes. Ha habido un corte de corriente o la máquina se ha parado mientras se hacía el pan.
Resolución de problemas Antes de llamar al servicio técnico, compruebe esta sección. Problema Causa Acción ¿Qué tipos de azúcar se pueden usar en la mermelada? Se puede utilizar azúcar blanco en polvo o en grano. No utilice azúcar moreno, azúcar bajo en calorías ni edulcorante artificial. ¿Se pueden utilizar frutas maceradas en alcohol para hacer mermelada? No las utilice. La calidad no es satisfactoria. La fruta se ha deshecho al hacer fruta en sirope. El tiempo de cocción fue demasiado.
Specification Power supply Power consumed Capacity Capacity of raisin nut dispenser Timer Dimensions (HWD) Weight Accessories Caractéristiques techniques 230 V 50 Hz 550 W (Strong flour) max. 600 g min. 300 g (Dry yeast) max. 7.5 g min. 2.25 g max. 150 g raisins Digital timer (up to 13 hours) approx. 38.225.638.9 cm approx. 7.6 kg Measuring cup, measuring spoon Kapazität des Rosinen-Nuss Verteilers Zeitvorwahl Abmessungen (HBT) Gewicht Zubehör 230 V 50 Hz 550 W (Mehl) max. 600 g min.