Plafondbevestiging voor Breedbeeld Plasmadisplay Monitor Installatiehandleiding Lees deze installatiehandleiding zorgvuldig door voordat u de onderdelen monteert. Bewaar de handleiding voor eventuele naslag in de toekomst. Unità a soffitto per schermo grande al plasma Instruzioni per I’installazione Prima di cominciare a montare queste parti componenti, leggere completamente queste istruzioni. Conservare questo libretto per consultazioni future.
English Thank you very much for purchasing the Panasonic Wide Plasma Display Ceiling unit. Installation should only be carried out by a qualified technician. • If the unit is installed incorrectly, the display may fall and personal injury may result. Precautions when setting up WARNING Observe all safety requirements and ensure that the installation location can bear heavy loads. • If the installation location is not strong enough, the display may fall and personal injury may result.
Ceiling unit.......................1 English Components Fixing bolt Fixing screw Fixing bolt (M8-12) ................2 (M8-20) ................2 (M5)......................2 Washer pan nut Spring washer Fixing bolt (M8)......................1 ........................1 (M8-100) ..............1 Allen key..........................1 Cable tie ..........................2 Insulating spacer Toothed pan washer Pan head bolt with ........................4 ........................4 hex socket (M8-45) ............
1. Check the strength of the installation location. This ceiling unit weighs approx. 19kg (41.9lbs). The display weights approx. 33kg (72.8lbs) to 45kg (99.2lbs). Refer to the diagram on the right and confirm that the four points for mounting the ceiling unit and display are capable of bearing this weight. If the installation location is not strong enough to bear this weight, reinforce the ceiling before the ceiling unit and display are installed. Units: mm (in.
English 4. Attach the ceiling unit (lower section). Ceiling unit (upper section) Spring washer Fixing bolt(M8-100) Washer pan nut M8 assembly screw M8 bolt (M8-12) M8 assembly screw (Example) White line Hidden side Ceiling unit (lower section) 1. Match the height adjustment holes on the upper and lower sections to the desired height and refasten in place with two M8 assembly screws. 2.
English Installation procedure 6. Mount the display in the ceiling unit. Note Insulating spacer • When mounting the display in the ceiling unit, be sure the ceiling unit is straight and not at an angle. ① ① ② Notch Notch ② 1. Hook the display’s top insulating spacers in the ceiling unit by aligning the display with the notches in the ceiling unit and sliding the display downward. 2.
English 9. Adjust the ceiling unit's angle. Angle adjustment hole positions Connecting pipe 0° (vertical) 5° 10° 15° 20° 25° 30° This ceiling unit can be placed in 7 angles from 0° to 30° in 5° increments. The factory setting is 0°. If you wish to change the angle, remove the angle adjustment screws from the connecting pipe and adjust the angle adjustment holes to the desired position. Then reinsert the screws. 10. Gather the cables.
Deutsch Vielen Dank für den Kauf dieser Deckeneinheit für das Plasmadisplay von Panasonic. Die Installation sollte nur von einem qualifizierten Fachmann ausgeführt werden. • Bei fehlerhafter Montage kann das Display herunterfallen und Verletzungen verursachen. Vorsichtsmaßnahmen für die Installation WARNUNG Stellen Sie sicher, daß alle Sicherheitsvorschriften bezüglich der Festigkeit des Installationsortes gewährleistet sind.
Bauteile Haltebolzen Halteschraube Haltebolzen (M8-12) ................2 (M8-20) ................2 (M5)......................2 Deutsch Deckeneinheit..................1 Scheibenmutter Federring Haltebolzen (M8)......................1 ........................1 (M8-100) ..............1 Sechskantschlüssel.........1 Kabelhalter ......................2 IsolierGezahnte Flachkopfschraube mit Abstandhalter Unterlegscheibe Sechskantöffnung ........................4 ........................4 (M8-45)..............
Installation Einheit: mm 350 300 300 Installationsöffnungen in der Decke 14 Vorne 24 Die Deckeneinheit wiegt ca. 19 kg. Das Display wiegt ca. 33 kg bis 45 kg. Anhand der Abbildung rechts sicherstellen, daß die vier Punkte zur Befestigung der Deckeneinheit und des Displays dieses Gewicht tragen können. Wenn der Installationsort dieses Gewicht nicht tragen kann, muß die Decke verstärkt werden, bevor die Deckeneinheit und das Display installiert werden. R 7 Deutsch 1.
Deckeneinheit (oberer Teil) 1. Die Höheneinstell-Löcher des oberen und unteren Teils auf die gewünschte Höhe einstellen und den unteren Teil mit zwei M8-Schrauben befestigen. 2. Den Haltebolzen (M8-100) durch den Federring schieben und durch das oberste Loch im Rohr schieben. Mit der Scheibenmutter (alle mitgeliefert) den Bolzen fixieren. 3. Die zwei Haltebolzen (M8-12, mitgeliefert) festschrauben, so daß der untere Teil sich nicht bewegt.
Installation Deutsch 6. Das Display an der Deckeneinheit anbringen. Hinweis Isolier-Abstandhalter • Beim Anbringen des Displays an der Deckeneinheit sicherstellen, daß die Deckeneinheit gerade ausgerichtet und nicht schräg ist. ① ① Nach ② Nach ② 1. Die oberen Isolier-Abstandhalter des Displays in die Deckeneinheit durch Angleichen des Displays auf die Kerben in der Deckeneinheit einsetzen und dann das Display nach unten schieben. 2.
Position der WinkeleinstellLöcher Verbindungsrohr 0° (vertikal) 5° 10° 15° 20° 25° 30° Die Deckeneinheit kann auf sieben Winkel von 0° bis 30° in Abständen von 5° eingestellt werden. Die Einstellung ab Werk ist 0°. Zur Änderung des Winkels, zuerst die Winkeleinstell-Schraube vom Verbindungsrohr entfernen und die WinkeleinstellLöcher auf die gewünschte Position einstellen. Deutsch 9. Einstellung des Winkels der Deckeneinheit. 10. Die Kabel zusammenbinden.
Dank u voor de aanschaf van de plafondbevestiging voor de Panasonic Breedbeeld Plasmadisplay Monitor. Lees deze Installatiehandleiding en de Bedieningshandleiding voor de Breedbeeld Plasmadisplay Monitor zorgvuldig door, alvorens deze plafondbevestiging te installeren om het werk op de juiste wijze te kunnen uitvoeren. Nederlands • Overhandig na het voltooien van de installatie deze Installatiehandleiding aan de klant met het verzoek deze zorgvuldig te lezen en op een veilige plaats te bewaren.
Onderdelen Bevestigingsbout Bevestigingsschroef Bevestigingsbout (M8-12) ................2 (M8-20) ................2 (M5)......................2 Flensmoer Veerring Bevestigingsbout (M8)......................1 ........................1 (M8-100) ..............1 Inbussleutel .....................1 Kabel-bevestigingsriempje ...................................2 Nederlands Plafondbevestiging............1 Isolatiebus Klem ring Inbusbout met ........................4 ........................
Installatie 1. Controleer de sterkte van de installatieplaats. Eenheid: mm 350 300 7 24 300 Gaten voor montage aan plafond 14 Voorzijde R Nederlands Deze plafondbevestiging weegt ongeveer 19 kg. De display weegt ongeveer 33 tot 45 kg. Zie de afbeelding rechts hiernaast en controleer of de vier punten waaraan de plafondbevestiging en display worden opgehangen dit gewicht kunnen dragen.
Plafondbevestiging (bovenste gedeelte) Veerring Bevestigingsbout (M8-100) Flensmoer M8 montageschroef M8 bout (M8-12) M8 montageschroef (Voorbeeld) Witte streep Verborgen kant 1. Lijn de hoogte-afstelgaten in het bovenste en onderste gedeelte met elkaar uit en maak de twee helften met twee M8 montageschroeven aan elkaar vast. 2. Steek de bevestigingsbout (M8-100) door de veerring en dan in het bovenste gat van de pijp. Maak aan de andere kant vast met de flensmoer (alle bijgeleverd). 3.
Installatie 6. Monteer de display aan de plafondbevestiging. Opmerking Isolatiebussen • Zorg dat de plafondbevestiging niet schuin gericht is wanneer u de display in de eenheid schuift. ① ① Gleuf Nederlands ② Gleuf ② 1. Haak de bovenste isolatiebussen van de display in de plafondbevestiging door de isolatiebussen uit te lijnen met de gleuven in de plafondbevestiging en de display dan naar beneden te schuiven. 2.
9. Stel de hoek van de plafondbevestiging af. 0° (verticaal) 5° 10° 15° 20° 25° 30° Er zijn 7 standen voor de hoek van de plafondbevestiging, vanaf 0° tot 30°, in stapjes van 5°. De fabrieksinstelling is 0°. Wilt u de hoek wijzigen, verwijder dan de hoek-afstelschroeven uit de verbindingspijp en stel de hoek-afstelgaten op de gewenste positie af. Breng de schroeven daarna weer aan. 10. Maak de kabels vast.
Grazie per aver acquistato l’unità a soffitto per schermo grande al plasma, Panasonic. L’installazione deve essere eseguita solo da un tecnico qualificato. • Se non è installata correttamente l’unità può cadere ed essere causa di infortuni alle persone. Precauzioni per l’installazione Italiano AVVISO Accertarsi che il posto dove si va ad installare l’unità abbia i requisiti adatti perché l’installazione sia solida.
Componenti Unità a soffitto .................1 Bullone di fissaggio Bullone di fissaggio Vite di fissaggio (M8-12) ................2 (M8-20) ................2 (M5)......................2 Dado tronco con Rondella elastica Bullone di fissaggio rondella (M8)........1 ........................1 (M8-100) ..............1 Fascetta fermafili .............2 Distanziatore di Rondella tronca Dado a testa tronca isolamento dentata con incasso esagonale ........................4 ........................4 (M8-45) ....
Procedura di installazione 1. Controllare la resistenza del posto di installazione. Unità: mm 350 300 7 24 300 Fori d'installazione a soffitto 14 Front R Questa unità a soffitto pesa circa 19 kg. Il peso dello schermo va da un minimo di 33 kg a un massimo di 45 kg, circa. Far riferimento al disegno a destra e verificare che i quattro punti per il fissaggio e il sostegno di unità a soffitto e schermo possono sostenere congiuntamente il peso.
4. Installare l’unità a soffitto (parte inferiore). Rondella elastica Bullone di fissaggio (M8-100) Vite di montaggio M8 Dado tronco con rondella Bullone M8 (M8-12) Vite di montaggio M8 Lato nascosto (Esempio) Linea bianca Unità a soffitto (parte inferiore) Nota • Quando si regola l’altezza, non devono essere visibili più di quattro fori. (La linea bianca non deve apparire.) Fori di regolazione altezza Distanza tra centro schermo e soffitto Italiano Unità a soffitto (parte superiore) 1.
Procedura di installazione 6. Montare lo schermo nell’unità a soffitto. Nota Distanziatore di isolamento • Prima di montare lo schermo nell’unità a soffitto, controllare che l’unità a soffitto sia ben dritta, ad angolo retto. ① ① Intaglio ② Intaglio Italiano ② 1. Agganciare i distanziatori di isolamento nell’unità a soffitto allineando lo schermo rispetto agli intagli che si trovano nell’unità a soffitto e poi far scorrere lo schermo verso il basso. 2.
9. Regolare l’angolazione dell’unità a soffitto. Posizioni di regolazione angolazione Tubo di collegamento 0° (verticale) 5° 10° 15° 20° 25° 30° Questa unità a soffitto può essere orientata a scelta tra 7 angolazioni a partire da 0° fino a 30°, con incrementi di 5°. L’impostazione di fabbrica è 0°. Se si desidera cambiare angolazione, rimuovere dal tubo di collegamento le viti di regolazione angolazione e regolare i fori di regolazione angolazione nella posizione desiderata.
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce support plafond pour grand écran à plasma Panasonic. L’installation de cet appareil doit être réalisée par un technicien compétent. • Un défaut d’installation peut être à l’origine de la chute de l’écran, ce qui peut entraîner des blessures graves. Précautions d’installation AVERTISSEMENT Observez les règles de sécurité et veillez à ce que l’emplacement où sera installé l’appareil soit en mesure de supporter un poids élevé.
Nomenclature Support plafond ...............1 Boulon de fixation Vis de fixation Boulon de fixation (M8-12) ................2 (M8-20) ................2 (M5)......................2 Écrou à embase Rondelle ressort Boulon de fixation (M8)......................1 ........................1 (M8-100) ..............1 Clé hexagonale ...............1 Remarques concernant l’installation Ce support de plafond est destiné à permettre le montage en plafond d’un écran à plasma.
Méthode d’installation 1. Vérifiez la solidité de l’emplacement d’installation. Unité: mm 350 300 24 300 Perçages d’installation en plafond 14 Avant R 7 Le support plafond pèse environ 19 kg. Un écran pèse environ entre 33 kg et 45 kg. Reportez-vous au schéma de droite et assurez-vous que les quatre points d’ancrage du support plafond ont la solidité requise pour supporter le poids de l’appareil et de l’écran. Si ce n’est pas le cas, renforcez le plafond avant d’installer l’appareil. 2.
4. Fixez le support plafond (section inférieure). Support plafond (section supérieure) Rondelle ressort Boulon de fixation (M8-100) Écrou à embase Vis d’assemblage M8 Boulon M8 (M8-12) Vis d’assemblage M8 (Exemple) Trait blanc Côté caché Support plafond (section inférieure) 1. Placez les perçages de la section supérieure en regard des perçages de la section inférieure que vous souhaitez utiliser compte tenu de la hauteur d’installation désirée, puis assemblez les deux pièces au moyen des vis M8. 2.
Méthode d’installation 6. Posez l’écran sur le support plafond. Remarque Entretoise isolante • Avant de poser l’écran, assurez-vous que le support plafond est bien vertical. ① ① ② Encoche Encoche ② 1. Accrochez les entretoises isolantes supérieures dans les encoches du support plafond. 2. Engagez les entretoises inférieures dans les perçages inférieurs; soulevez légèrement l’écran pour permettre cette opération puis abaissez-le.
9. Réglez l’inclinaison de l’écran. Position des perçages de réglage d’inclinaison Tube de liaison 0° (vertical) 5° 10° 15° 20° 25° 30° L’inclinaison de l’écran peut avoir 7 valeurs entre 0° et 30°, par pas de 5°. Le réglage usine est 0°. Pour changer l’inclinaison, retirez les vis de réglage montées sur le tube de liaison, choisissez une nouvelle valeur de l’inclinaison puis reposez les vis. 10. Rassemblez les câbles.
Muchas gracias por haber adquirido la unidad de techo para pantalla panorámica de plasma. La instalación sólo deberá realizarla un técnico cualificado. • Si la unidad de techo se instala mal, la pantalla podría caerse y causar daños personales. Precauciones para la instalación ADVERTENCIA Cumpla con todas las normas de seguridad y asegúrese de que el lugar de instalación pueda aguantar cargas pesadas.
Componentes Unidad de techo ..............1 Perno de fijación Tornillo de fijación Perno de fijación (M8-12) ................2 (M8-20) ................2 (M5)......................2 Tuerca con Arandela de resorte Perno de fijación arandela (M8).......1 ........................1 (M8-100) ..............1 Llave Allen.......................1 Puntos a tener en cuenta durante la instalación Esta unidad de techo sirve para montar una pantalla panorámica de plasma en un techo para ver las • imágenes.
Procedimiento de instalación 1. Compruebe la resistencia del lugar de instalación. 350 300 Unidades: mm Agujeros de instalación en el techo 7 24 300 Parte delantera 14 R Esta unidad de techo pesa aproximadamente 19 kg. La pantalla pesa aproximadamente entre 33 y 45 kg. Consulte el diagrama de la derecha y confirme que los cuatro puntos para montar la unidad de techo y la pantalla sean capaces de aguantar este peso.
4. Instale la unidad de techo (sección inferior). Unidad de techo (sección superior) Arandela de resorte Perno de fijación (M8-100) Tuerca de arandela Tornillo de montaje M8 Perno M8 (M8-12) Tornillo de montaje M8 (Ejemplo) Línea blanca Lado oculto Unidad de techo (sección inferior) 1. Haga coincidir los agujeros de ajuste de altura de las secciones superior e inferior a la altura deseada y apriete las secciones con dos tornillos de montaje M8. 2.
Procedimiento de instalación 6. Monte la pantalla en la unidad de techo Nota Espaciador aislante • Cuando monte la pantalla en la unidad de techo, asegúrese de que la unidad de techo esté derecha y no inclinada. ① ① ② Ranura Ranura ② Precaución 1. Enganche los espaciadores aislantes superiores de la pantalla en la unidad de techo alineando la pantalla con las ranuras de la unidad de techo y deslizando la pantalla hacia abajo. 2.
9. Ajuste el ángulo de la unidad de techo. Posiciones de los agujeros de ajuste de ángulo Tubería de conexión 0° (vertical) 5° 10° 15° 20° 25° 30° Esta unidad de techo puede instalarse con 7 ángulos diferentes, de 0° a 30° en incrementos de 5°. El ajuste de fábrica es de 0°. Si usted desea cambiar el ángulo, quite los tornillos de ajuste de ángulo de la tubería de conexión y ajuste los agujeros de ángulo en la posición deseada. Y luego vuelva a insertar los tornillos. 10.
Vi tackar för inköpet av denna takupphängningsenhet för bred plasmaskärm från Panasonic. Montering bör endast utföras av en kvalificerad tekniker. • Skärmen kan falla och orsaka personskador om den monteras felaktigt. Försiktighetsåtgärder vid montering VARNING Kontrollera noga att alla säkerhetskrav gällande hållfasthet och styrka för monteringsplatsen är uppfyllda. • Skärmen kan falla och orsaka personskador om den monteras på ett ställe som inte kan bära dess tyngd.
Beståndsdelar Takupphängningsenhet ...1 Fästbult Fästskruv Fästbult (M8-12) ................2 (M8-20) ................2 (M5)......................2 Brickmutter Fjäderbricka Fästbult (M8)......................1 ........................1 (M8-100) ..............1 Sexkantsnyckel ...............1 Kabelklämma...................2 Isoleringsmellanlägg Tandad skålbricka Skålhuvudbult med ........................4 ........................4 sexkantsända (M8-45) ................
Monteringsprocedur 1. Kontrollera hållfastheten vid stället där enheten ska monteras. Enhet: mm 350 300 300 Framsida 24 Takmonteringshål 14 R 7 Denna takupphängningsenhet väger ca. 19 kg. Skärmen väger ca. 33 till 45 kg. Studera bilden till höger och försäkra dig om att de fyra punkterna som ska bära takupphängningsen-heten och skärmen verkligen kan bära den sammanlagda vikten. Om stället ifråga ej är tillräckligt kraftigt måste det förstärkas innan takupphängningsenheten och skärmen installeras.
4. Fäst takupphängningsenheten (nedre delen). Takupphängningsenhet (övre del) 1. Anpassa höjdjusteringshålen för den övre och undre delen till önskad höjd och fäst åter på plats med monteringsskruvarna M8. 2. För in fästbulten (M8-100) genom fjäderbrickan och sedan genom det översta hålet i röret. Fäst på plats med brickmuttern (samtliga medföljer). 3. Spänn med två fästbultar (M8-12, medföljer) så att den undre delen blir orörlig.
Monteringsprocedur 6. Montera skärmen i takupphängningsenheten. Anm. Isoleringsmellanlägg • Kontrollera att takupphängningsenheten är absolut rak och inte ligger i vinkel när skärmen ska monteras. ① ① ② Skåra Skåra ② 1. Haka fast skärmens övre isoleringsmellanlägg i takupphängningsenheten genom att anpassa skärmen till skårorna i takupphängningsenheten och sedan skjuta skärmen nedåt. 2.
9. Justera takupphängningsenhetens vinkel. Positioner för vinkeljusteringshål Anslutningsrör 0° (vertikalt) 5° 10° 15° 20° 25° 30° Takupphängningsenheten kan ställas i 7 olika vinklar från 0° till 30° i steg om 5°. Fabriksinställningen är 0°. Justera vinkeln genom att avlägsna vinkeljusteringsskruvarna från anslutningsröret och sedan anpassa vinkeljusteringshålen till önskad position. Fäst sedan skruvarna på nytt. 10. Samla ihop kablarna.
Tak for købet af dette loftophæng beregnet til Panasonic Widescreenplasmaskærme. Montering må kun foretages af en kvalificeret tekniker. • Hvis loftophænget og skærmen monteres forkert, er der risiko for at skærmen falder ned og forårsager personskader. Forholdsregler ved opsætning ADVARSEL Overhold alle sikkerhedshedskrav og kontrollér at stedet, hvor loftophænget skal monteres, kan bære den tunge vægt.
Komponenter Loftophæng .....................1 Fastspændingsbolt Fastspændingsbolt Fastspændingsbolt (M8-12) ................2 (M8-20) ................2 (M5)......................2 Møtrik med Fjederskive Fastspændingsbolt flange (M8)...........1 ........................1 (M8-100) ..............1 Unbraconøgle..................1 Kabelbånd .......................2 Isolerende Tandskive Panhovedbolt med mellemstykke ........................4 indvendig sekskantet ........................4 kærv (M8-45).........
Monteringsprocedure 1. Kontrollér bæreevnen på monteringsstedet. Enhed: mm 350 300 300 Front 24 Monteringshuller i loftet 14 R 7 Dette loftophæng vejer cirka 19 kg. Displayet vejer cirka 33 til 45 kg. Se diagrammet til højre og kontrollér, at de fire punkter, hvor loftophænget og skærmen skal monteres, er i stand til at bære denne vægt. Hvis monteringsstedet ikke er stærkt nok til at bære denne vægt, er det nødvendigt at forstærke loftet før loftophænget og skærmen monteres. 2.
4. Påsæt loftophænget (nedre sektion) Loftophæng (øvre sektion) Fjederskive Fastspændingsbolt (M8-100) Møtrik med flange M8 samleskrue M8 bolt (M8-12) M8 samleskrue (Eksempel) Hvid linie Skjult side Loftophæng (nedre sektion) 1. Ret højdejusteringshullerne på den øvre og nedre sektion ind til den ønskede højde, og lås på plads med to M8 samleskruer. 2. Før fastspændingsbolten (M8-100) gennem fjederskiven, og før dernæst bolten gennem det øverste hul i røret.
Monteringsprocedure 6. Montér plasmaskærmen i loftophænget Bemærk Isolerende mellemstykke • Når plasmaskærmen monteres i loftophænget, skal det sikres, at dette hænger lige ned og ikke er drejet i en vinkel. ① ① ② Not Not ② Forsigtig 1. Hægt plasmaskærmens øverste isolerende mellemstykker i loftophænget ved at rette plasmaskærmen ind efter noterne i loftophænget og skyde plasmaskærmen nedad. 2.
9. Justér loftophængets vinkel. Vinkeljusteringshullernes positioner Forbindelsesrør 0° (lodret) 5° 10° 15° 20° 25° 30° Dette loftophæng kan anbringes i 7 vinkler fra 0° til 30° i intervaller på 5°. Fabriksindstillingen er 0°. Hvis du ønsker at ændre vinklen, fjernes vinkeljusteringsskruerne fra forbindelsesrøret, hvorefter vinkeljusteringshullerne rettes ind til den ønskede position. Sæt dernæst skruerne i igen. 10.
English 626~926 ;;; ;;; 89 Ceiling board R E Italiano 1 43 A 50 Units : mm Einhelt : mm Eenheden : mm Unità : mm Unité : mm Unidad : mm Enhet : mm Måleenheder : mm B Nederlands Deutsch ; ; Example of ceiling unit installation Beispiel für die Installation der Deckeneinheit Voorbeeld van de installatie van de plafondbevestiging Esempio di installazione dell’unità a soffitto Exemple d’installation en plafond Ejemplo de instalación de la unidad de techo Installationsexempel för takupphängningsen
English Deutsch ;;;;;; Nederlands ;; ; 31/2 E R Angle R Size A B C D E F G 0° 42 1/2 18 41/64 46 7/16 50 3/8 22 37/64 26 33/64 7 41/64 0 15° 30° 54 5/16 30 29/64 43 3/16 20 9/64 47 1/8 51 1/16 24 5/64 28 1/64 9 1/64 6 11/64 24 1/64 40 5/32 3 1/2 54 63/64 31 61/64 42 19/32 2115/16 46 17/32 50 15/32 25 7/8 29 13/16 9 61/64 11 59/64 55 1/8 30 5/32 43 31/32 19 7/8 47 13/16 51 27/32 23 13/16 27 12/16 9 3/32 6 29/64 24 15/16 40 35/64 3 1/2 55 25/32 31 11/16 43 5/16 21 11/16 47 1/4 51 3/1