日本語 プラズマディスプレイ据置きスタンド Installation Instructions Pedestal for Plasma Display Installationsanleitung Sockel für Plasmadisplay Installatiehandleiding Vloerstandaard voor plasmascherm Istruzioni per I’installazione Piedistallo per lo schermo al plasma Manuel d’installation Piédestal pour l’écran plasma Instrucciones de instalación TY-ST20-K Pedestal para Pantalla de Plasma Monteringsanvisningar Bottenplatta för plasmaskärm Monteringsvejledning Sokkel til plasmaskærm Инструкция по установке Подставка
Vor der Ausführung lesen Sie bitte diese Anleitung und die Bedienungsanleitung für das Plasmadisplay sorgfältig durch, damit die Anbringung richtig ausgeführt wird. (Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf. Sie kann bei der Wartung oder der erneuten Anbringung benötigt werden.) Lees deze installatiehandleiding en de bedieningshandleiding voor het plasmascherm zorgvuldig door voordat u begint, zodat de montagewerkzaamheden op de juiste wijze worden uitgevoerd. (Bewaar deze handleiding.
日本語 安全上のご注意 必ずお守りください 人への危害、財産の損害を防止するため、必ずお守りいただくことを説明しています。 ■ 誤った使い方をしたときに生じる危害や損害の程度を区分して、説明しています。 警告 「 死亡や重傷を負うおそれがある内容」です。 注意 「 傷害を負うことや、財産の損害が発生するおそれがある内容」です。 ■お守りいただく内容を次の図記号で説明しています。(次は図記号の例です) してはいけない内容です。 実行しなければならない内容です。 警告 ■ 据置きスタンドを分解したり、改造しな いでください 倒れたり、破損してけがの原因となりま 分解禁止 す。 注意 4 ■ カタログで指定したプラズマディスプレ イ本体以外には使用しないでください 倒れたり、破損して、けがの原因となる ことがあります。 ■ 取り付けた機器に乗ったり、ぶら下がっ たりしないでください 倒れたり、破損して、けがの原因となる ことがあります。 ( 特に小さなお子様にご注意ください。) ■ 変形したスタンドは使用しないでくださ い 倒れたり、破損して、けがの原因となる ことがあります。 ■
日本語 注意 ■ プラズマディスプレイ本体と据置きスタ ンドの取り付け、取り外しは 2 人以上で 行ってください プラズマディスプレイ本体が落下して、 けがの原因となることがあります。 ■ 組み立て時、ねじ止めをする箇所は、す べてしっかりと止めてください 不十分な組み立てかたをすると強度が保 てず、倒れたり、破損して、けがの原因 となることがあります。 ■ 取り付けの際は、専用の構成部品をご使 用ください プラズマディスプレイ本体が落下した り、破損して、けがの原因となることが あります。 ■ 水平で安定した所に据えつけてください 倒れたり、破損して、けがの原因となる ことがあります。 ■ 直射日光を避け、熱器具から離してくだ さい そり・変形・材料の劣化などが発生し、 強度低下を招くことがあり、倒れたり、 破損して、けがの原因となることがあり ます。 ■ 据置きスタンドに付属している転倒・落 下防止具を利用し、プラズマディスプレ イ本体を固定してください 地震やお子様がよじ登ったりすると、転 倒や落下して、けがの原因となることが あります。 据置きスタンド設置上の留意点 ■プラズマディスプレ
日本語 構成部品 部品の確認と員数の確認を行ってください。 スタンドベース(1個) スタンドポール(左 L・右 R 各 1 個) L R スタンドポール取り付け用 ねじ(4本) M 5X 14 本体取り付け用ねじ (4本) クランパー(1本) M 5X 30 転倒防止用部品 ① 転倒防止用ベルト(2 本) ② ねじ(2本) ③ 木ねじ(2本) ■ イラストはイメージイラストであり、実際の商品と形状が異なる場合があります。 組み立て手順 1.据置きスタンドの組み立て ● スタンドベース表面に傷をつけないようにし てください。 にスタンドポール 左 スタンドベース 右(各1個)を合わせ、スタンドポール取 り付け用ねじ (4本)でスタンドポール を図のように取り付けてください。 スタンドポール 取り付け用ねじ スタンドポール L スタンド ポール R (締め付けトルク 1.5 ∼ 1.
2.プラズマディスプレイ本体の取り付け 組み立てた据置きスタンドの後方(モデル銘板の付いた方)を手前に置き、スタンドポールの位置にプラズ マディスプレイ本体を合わせて差し込み、本体取り付け用ねじ (4本)で取り付けてください。 日本語 組み立て手順(つづき) (締め付けトルク 1.5 ∼ 1.
日本語 組み立て手順(つづき) 4.プラズマディスプレイ本体の転倒防止について ● プラズマディスプレイ本体は台と壁面の両方に固定してください。 ① 台への固定 転倒防止用ベルト①(2本)を据置きスタンド後部左右のねじ穴に、ねじ②(2本)で取り付けて、木ね じ③(2本)を使って台と固定してください。 台に取り付ける場合は、下穴にとめてください。 下穴がない場合は、板の厚さの中心に下穴をあけて固定してください。 (ねじ②締め付けトルク 1.2 ∼ 1.
Safety precautions Do not disassemble or modify the pedestal. • Doing so may cause the unit to fall over and become damaged, which may result in personal injury. CAUTION Do not use any plasma displays other than those given in the catalogue. • Doing so may cause the unit to fall over and become damaged, which may result in personal injury. Do not climb on or hang from the pedestal or attached equipment. • Doing so may cause the unit to fall over and become damaged, which may result in personal injury.
Components Check that all the parts are accounted for and present in their designated quantities. Stand pole (One for each side, L(left) and R(right)) English Stand base (1) L R Stand pole installation screw (4) M5X14 Unit installation screw (4) Clamper (1) M5X30 Overturn-prevention parts ① Overturn-prevention belt (2) ② Screw (2) ③ Wood screw (2) [ The images shown in this manual are for illustrative purpose only.] Assembly Procedure 1.
Assembly Procedure (Cont’d) Place the assembled pedestal with the rear side (side with the model nameplate attached) facing towards yourself, align the plasma display with the stand poles, insert the stand poles into the plasma display, and insert and tighten the unit installation screws (4 screws). (Tightening torque: 1.5 to 1.8 N•m) Rear of Plasma Display English 2.
Assembly Procedure (Cont’d) English 4. Plasma Display Overturn-Prevention ● Anchor the plasma display to both the base and the wall surface. Anchoring to the base (2 belts) to the pedestal using screws (2 screws) through the Attach the overturn-prevention belts screw holes at both sides of the rear of the pedestal, and use the wood screws (2 screws) to anchor to the base. When attaching to the base, insert the wood screws into the prepared holes.
Sicherheitsmaßnahmen Warnung Den Sockel nicht demontieren oder baulich verändern. • Anderenfalls kann das Gerät umfallen und beschädigt werden und dabei Verletzungen verursachen. Nicht für Plasmadisplays verwenden, die nicht in diesem Katalog aufgeführt sind. • Anderenfalls kann das Gerät umfallen und beschädigt werden und dabei Verletzungen verursachen. Nicht auf den Sockel klettern oder sich am Sockel oder den daran befestigten Geräten festhalten.
Bauteile Vergewissern Sie sich, dass alle Teile in der angeführten Stückzahl vorhanden sind. Standfuß (1) Stange (Eine für jede Seite, L(links) und R(rechts)) Deutsch L R Schraube für die Montage der Stangen (4) M5X14 Schraube für die Montage des Geräts (4) Kabelbinder (1) M5X30 Zubehörteile zum Verhindern des Umstürzens ① Gurt zum Verhindern des Umstürzens (2) ② Schraube (2) ③ Holzschraube (2) [ Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen lediglich zu Erläuterungszwecken.] Montage 1.
Montage (Forts.) 2. Das Plasmadisplay einbauen Rückseite des Plasmadisplays Rückseite des Plasmadisplays Deutsch Stellen Sie den zusammengebauten Sockel so auf, dass die Rückseite (mit sichtbarem Typenschild) zu Ihnen zeigt. Richten Sie das Plasmadisplay an den Stangen aus, setzen Sie die Stangen in das Plasmadisplay ein, befestigen Sie die Schrauben für den Einbau des Geräts (4 Schrauben) und ziehen diese fest.
Montage (Forts.) Deutsch 4. Umstürzen des Plasmadisplays verhindern ● Befestigen Sie das Plasmadisplay sowohl am Standfuß als auch an der Wand. Befestigung am Standfuß (2 Gurte) mit den Schrauben (2 Schrauben) Befestigen Sie die Gurte zum Verhindern des Umstürzens am Sockel. Führen Sie hierzu die Schrauben in die entsprechenden Öffnungen auf der Rückseite des Sockels ein, und befestigen Sie die Gurte mit den Holzschrauben (2 Schrauben) am Standfuß.
Veiligheidsmaatregelen Waarschuwing Demonteer of pas de vloerstandaard niet aan. • Hierdoor kan het toestel omvallen en schade oplopen wat lichamelijke letsels kan veroorzaken. Gebruik geen andere plasmaschermen dan deze die in de catalogus staan aangegeven. • Hierdoor kan het toestel omvallen en schade oplopen wat lichamelijke letsels kan veroorzaken. Klim niet op of hang niet aan de vloerstandaard of aan aangesloten apparatuur.
Onderdelen Controleer dat alle onderdelen aanwezig zijn in de aangegeven aantallen.
Montageprocedure (Vervolg) 2. Installeer het plasmascherm Plaats de gemonteerde vloerstandaard met de achterzijde (zijde waarop het naamplaatje van het model bevestigd is) naar u gericht, lijn het plasmascherm uit op de insteekpennen, stop de insteekpennen, in het plasmascherm en maak het toestel vast met de installatieschroeven (4 schroeven).
Montageprocedure (Vervolg) 4. Valpreventie voor het plasmascherm ● Maak het plasmascherm vast aan de onderplaat en het muuroppervlak. De voetplaat bevestigen Bevestig de riemen voor de valpreventie (2 riemen) aan de vloerstandaard met de schroeven (2 schroeven) via de schroefopeningen aan beide zijden op de achterzijde van de vloerstandaard, en gebruik de houtschroeven (2 schroeven) om deze te bevestigen aan de vloerstandaard.
Precauzioni di sicurezza Avvertenza Non smontare o modificare il piedistallo. • In caso contrario l’unità potrebbe cadere e danneggiarsi, provocando infortuni. Non utilizzare schermi al plasma diversi da quelli indicati nel catalogo. • In caso contrario l’unità potrebbe cadere e danneggiarsi, provocando infortuni. Non arrampicarsi o appendersi al piedistallo o al dispositivo collegato. • In caso contrario l’unità potrebbe cadere e danneggiarsi, provocando infortuni.
Parti Controllare che tutte le parti siano presenti nelle loro quantità designate. Base del supporto (1) Montante del supporto (uno per lato, L (sinistra) e R (destra)) L R Italiano Vite di montaggio del montante del supporto (4) M5X14 Vite di montaggio dell’unità (4) Fascetta (1) M5X30 Parti anti-caduta ① Cinghia anti-caduta (2) ② Vite (2) ③ Vite da legno (2) [ Le immagini mostrate in questo manuale sono soltanto a scopo illustrativo.] Procedura di montaggio 1.
Procedura di montaggio (Continua) 2. Installare lo schermo al plasma Posizionare il piedistallo montato con il lato posteriore (lato con la targhetta applicata) rivolto verso di sé, allineare lo schermo al plasma ai montanti del supporto, inserire i montanti nello schermo al plasma, quindi inserire e serrare le quattro viti di montaggio dell’unità .
Procedura di montaggio (Continua) 4. Prevenzione della caduta dello schermo al plasma ● Agganciare lo schermo al plasma sia alla base sia alla superficie della parete. Fissaggio alla base al piedistallo inserendo le due viti negli appositi fori su entrambi Agganciare le due cinghie anti-caduta i lati della parte posteriore del piedistallo, quindi utilizzare le due viti per legno per il fissaggio alla base. Durante il fissaggio alla base, inserire le viti per legno nei fori predisposti.
Précautions de sécurité Avertissement Ne pas démonter ni modifier le piédestal. • Ceci pourrait faire tomber l'appareil et l'abîmer, et provoquer des blessures. N’utilisez pas d’autres écrans à plasma que ceux mentionnés dans le catalogue. • Ceci pourrait faire tomber l'appareil et l'abîmer, et provoquer des blessures. Ne montez pas sur le piédestal ou sur un équipement qui y est fixé, et ne vous y accrochez pas. • Ceci pourrait faire tomber l'appareil et l'abîmer, et provoquer des blessures.
Pièces Vérifiez que toutes les pièces sont incluses et correspondent à la quantité indiquée. Base du socle (1) Support vertical du socle (Un de chaque côté, L (gauche) et R (droite)) L R Vis d'installation des supports verticaux du socle (4) Français M5X14 Vis d'installation de l'appareil (4) Attache-fils (1) M5X30 Pièces antirotation ① Ceinture antirotation (2) ② Vis (2) ③ Vis à bois (2) [ Les images du présent manuel ne sont présentées qu’à titre d’illustration.] Procédure de montage 1.
Procédure de montage (Suite) 2. Installez l'écran à plasma Placez le piédestal monté la face arrière (côté où est apposée la plaque signalétique) dirigée vers vous, alignez l'écran à plasma sur les supports vertiaux du socle, insérez-les dans l'écran à plasma et introduisez, puis vissez les vis de fixation de l'appareil (4 vis).
Procédure de montage (Suite) 4. Antirotation de l'écran à plasma ● Fixez l'écran à plasma sur la base et la surface du mur. Fixation de la base (2 ceintures) sur le piédestal à l'aide des vis (2 vis) dans les orifices Montez les ceintures antirotation destinés aux vis des deux côtés à l'arrière du piédestal et utilisez les vis à bois (2 vis) pour fixer la base. Lors du montage de la base, insérez les vis à bois dans les orifices à cet effet.
Precauciones para su seguridad Advertencia No desmonte ni modifique el pedestal. • Si lo hace, la unidad podría caer y resultar dañada, pudiendo también ocasionarle daños personales. No utilice otras pantallas de plasma que las indicadas en el catálogo. • Si lo hace, la unidad podría caer y resultar dañada, pudiendo también ocasionarle daños personales. No se suba encima ni se cuelgue del pedestal o del equipo instalado en él.
Componentes Compruebe que todas las piezas se encuentren presentes en sus cantidades designadas.
Procedimiento de montaje (Cont.) 2. Instalación de la pantalla de plasma Coloque el pedestal montado con la parte posterior (lado con la placa de características del modelo) mirando hacia usted, alinee la pantalla de plasma con los postes del soporte, introduzca los postes en la pantalla de plasma e introduzca y apriete los tornillos de instalación de la unidad (4 tornillos).
Procedimiento de montaje (Cont.) 4. Protección contra caída de la pantalla de plasma ● Sujete la pantalla de plasma a la superficie de la base y de la pared. Sujeción a la base (2 correas) al pedestal utilizando los tornillos (2 tornillos) Sujete las correas de protección contra caída a través de los orificios para tornillos que hay a ambos lados de la parte posterior del pedestal, y utilice los tornillos para madera (2 tornillos) para sujetarla a la base.
Säkerhetsföreskrifter Varning Tag inte isär eller ändra bottenplattan. • Enheten kan då välta eller skadas vilket i sin tur kan orsaka personskada. Observera Att iaktta vid montering av bottenplattan ♦ Se till att det finns ett lättillgängligt vägguttag för plasmaskärmens nätkabel. ♦ Försäkra god ventilation så att den omgivande temperaturen ej överstiger 40 °C. I annat fall kan det uppstå fel på plasmaskärmen beroende på överhettning.
Beståndsdelar Kontrollera att alla delar finns med och att deras antal stämmer. Sockel (1) Pelare (En för varje sida, L(vänster) och R(höger)) L R Fästskruv för pelare (4) M5X14 Fästskruv för enhet (4) Klämma (1) M5X30 Delar för tippskydd Svenska ① Tippskyddsband (2) ② Skruv (2) ③ Träskruv (2) [ De bilder som visas i den här bruksanvisningen är bara avsedda för illustrativa syften.] Monteringsprocedur 1. Montera bottenplattan ● Tillse att Du inte repar bottenplattans yta.
Monteringsprocedur (Forts.) 2. Montera plasmaskärmen Placera den monterade bottenplattan med baksidan (sidan med typskylten) mod dig, passa in plasmaskärmen på pelarna och för in pelarna i plasmaskärmen. Sätt i och skruva fast fästskruvarna (4 skruvar). (Åtdragningsmoment: 1,5 till 1,8 N•m) Plasmaskärmens baksida Plasmaskärmens baksida Fästskruv för enhet Typskylt För in pelarna i plasmaskärmen så långt det går med den sida där typskylten sitter vänd mot dig.
Monteringsprocedur (Forts.) 4. Tippskydd för plasmaskärm ● Förankra plasmaskärmen vid både underlaget och väggen. Förankring vid underlaget (2 remmar) vid bottenplattan med skruvarna (2 skruvar) genom hålen i Fäst tippskyddsremmarna bottenplattans båda ändar, och använd träskruvarna (2 skruvar) för att förankra till underlaget. Vid förankring till underlaget ska träskruvarna föras in i de förberedda hålen. Om inga förberedda hål finns ska nya hål borras i centrum av underlagets tjocklek.
Sikkerhedsforholdsregler Advarsel Undgå at skille soklen ad eller at foretage ændringer af den. • Ellers vil det kunne forårsage, at enheden vælter og går i stykker, hvilket kan resultere i en ulykke. Forsigtig Brug ikke andre plasmaskærme end dem, der er nævnt i kataloget. • Ellers vil det kunne forårsage, at enheden vælter og går i stykker, hvilket kan resultere i en ulykke. Undlad at klatre på eller hænge i soklen eller det fastgjorte udstyr.
Komponenter Kontroller, at alle delene følger med og at antallet af dem er korrekt. Standerbase (1) Standerstang (En til hver side, L(venstre) og R(højre)) L R Installationsskrue til standerstang (4) M5X14 Installationsskrue til installation af enhed (4) Klampe (1) M5X30 Dele til forebyggelse af væltning ① Bælte til forebyggelse af væltning (2) ② Skrue (2) ③ Træskrue (2) Dansk [ Illustrationerne i denne brugsvejledning er kun til illustrationsformål.] Monteringsprocedure 1.
Monteringsprocedure (Fortsat) 2. Installer plasmaskærmen Placer den monterede sokkel, så bagsiden (siden med navneskiltet for modellen) vender mod dig selv, niveller plasmaskærmen med standerstængerne, indsæt standerstængerne i plasmaskærmen, og indsæt og stram enhedens installationsskruer (4 skruer).
Monteringsprocedure (Fortsat) 4. Forebyggelse af, at plasmaskærmen vælter ● Fastgør plasmaskærmen til både basen og væggens overflade. Fastgørelse til basen (2 bælter) til soklen ved hjælp af skruer (2 skruer) Fastgør bælterne til forebyggelse af væltning gennem skruehullerne på begge sider af soklens bagside, og brug træskruerne (2 skruer) til at fastgøre den til basen. Ved fastgørelsen til basen skal træskruerne sættes ind i de klargjorte huller.
Меры предосторожности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не разбирайте и не модифицируйте подставку. • В противном случае устройство может упасть и повредиться, и это может привести к травме. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не используйте плазменные дисплеи, отличающиеся от приведенных в каталоге. • В противном случае устройство может упасть и повредиться, и это может привести к травме. Не взбирайтесь и не повисайте на подставке или прикрепленном оборудовании.
Компоненты Убедитесь в том, что в наличии имеются все части в необходимых количествах. Основание подставки (1) Стойка подставки (По одной для каждой стороны, L(левая) и R(правая)) L R Установочный винт стойки подставки (4) M5X14 Установочный винт устройства (4) Фиксирующее приспособление (1) M5X30 Детали для предотвращения опрокидывания ① Ремень для предотвращения опрокидывания (2) ② Винт (2) ③ Шуруп (2) [ Изображения, приведенные в этом руководстве, используются только для пояснительных целей.
Процедура сборки (Продолжение) 2. Установка плазменного дисплея Установите собранную подставку так, чтобы задняя сторона (та сторона, на которую прикреплена паспортная табличка с наименованием модели) смотрела на вас, совместите плазменный дисплей со стойками подставки, вставьте стойки подставки в плазменный дисплей, а затем вставьте и затяните установочные винты устройства (4 винта).
Процедура сборки (Продолжение) 4. Предотвращение опрокидывания плазменного дисплея ● Крепление плазменного дисплея к основанию и к поверхности стены. Крепление к основанию (2 ремня) к подставке с помощью винтов Прикрепите ремни для предотвращения опрокидывания (2 винта), продев их в отверстия с обеих сторон на задней панели подставки и с помощью шурупов (2 шурупа) прикрепите их к основанию. При креплении к основанию вставьте шурупы в подготовленные отверстия.
Сақтық шаралары АБАЙЛАҢЫЗ Тіректі жинауға немесе өзгертуге болмайды. • Мұның нəтижесінде құрылғының құлап кетуі жəне зақымдануы ықтимал, бұл дене жарақатына əкелуі мүмкін. ЕСКЕРТУ Каталогта көрсетілгеннен басқа плазмалық дисплейлерді пайдаланбаңыз. • Мұның нəтижесінде құрылғының құлап кетуі жəне зақымдануы ықтимал, бұл дене жарақатына əкелуі мүмкін. Тірекке немесе бекітілген құрылғының үстіне шығуға немесе асылуға болмайды.
Компоненттер Барлық бөліктердің бар екенін жəне қажетті көлемде екеніне көз жеткізіңіз. Тірек негізі (1) Тірек бағаны (Əрбір жағына біреуден, L (сол) жəне R (оң)) L R Тірек бағанын орнату бұрандасы (4) M5X14 Құрылғыны орнату бұрандасы (4) Бекіткіш (1) M5X30 Төңкеруден сақтау бөлшектері ① Төңкеруден сақтау белдігі (2) ② Бұранда (2) ③ Бұрандалы шеге (2) [ Осы нұсқаулықтағы суреттер тек мысал ретінде көрсетілген.] Жинақтау процедурасы 1.
Жинақтау процедурасы (Жалғасы) 2. Плазмалық дисплейді орнату Бекітілген тіректі артқы бөлігін (модельдің затбелгісі қойылған бетін) өзіңізге қаратып орналастырыңыз, плазмалық дисплейді тірек бағандарына сəйкес туралаңыз, тірек бағандарын плазмалық дисплейге енгізіңіз де, құрылғыны орнату бұрандаларын (4 бұранда) енгізіңіз жəне бекітіңіз. (Бекіту бағыты: 1.5 -1.
Жинақтау процедурасы (Жалғасы) 4. Плазмалық дисплейдің төңкерілуіне жол бермеу ● Плазмалық дисплейді негізге де, қабырға бетіне де бекітіңіз. Негізді бекіту (2 белдік) бұрандалардың (2 бұранда) көмегімен тіректің артқы Төңкеруден сақтау белдіктерін бөлігінің екі жағындағы бұрандалар саңылаулары арқылы бекітіңіз жəне негізді бекіту үшін бұрандалы шегелерді (2 бұранда) пайдаланыңыз. Негізге бекіту кезінде бұрандалы шегелерді дайын саңылауларға енгізіңіз.
Запобіжні заходи ПОПЕРЕДЖЕННЯ Не розбирайте й не модифікуйте підставку. • У противному випадку пристрій може впасти й зазнати ушкодження, і це може призвести до травми. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ Використовуйте лише ті плазмові дисплеї, які наведені у каталозі. • У противному випадку пристрій може впасти й зазнати ушкодження, і це може призвести до травми. Не вибирайтесь та не повисайте на підставці або прикріпленому обладнанні.
Деталі Перевірте наявність усіх деталей та що їх кількість відповідає зазначеній. Основа підставки (1) Стійка підставки (По одній для кожної сторони, L (ліва) і R (права)) L R Монтажний гвинт стійки підставки (4) M5X14 Монтажний гвинт пристрою (4) Фіксуючий пристрій (1) M5X30 Деталі для запобігання перекиданню ① Ремінь для запобігання перекиданню (2) ② Гвинт (2) ③ Шуруп (2) [ Зображення у цьому посібнику подаються лише з ілюстративною метою.] Процедура збирання 1.
Процедура збирання (Продовження) 2. Встановлення плазмового дисплея Встановіть зібрану підставку так, щоб задня сторона (та сторона, на яку прикріплена паспортна табличка з найменуванням моделі) дивилася на вас, узгодьте плазмовий дисплей зі стійками підставки, вставте стійки підставки в плазмовий дисплей, а потім вставте й затягніть монтажні гвинти пристрою (4 гвинти).
Процедура збирання (Продовження) 4. Запобігання перекиданню плазмового дисплея ● Кріплення плазмового дисплея до основи й до поверхні стіни. Кріплення до основи (2 ремені) до підставки за допомогою гвинтів Прикріпіть ремені для запобігання перекиданню (2 гвинти), просмикнувши їх в отвори по обидва боки на задній панелі підставки й за допомогою шурупів (2 шурупи) прикріпіть їх до основи. При кріпленні до основи вставте шурупи в підготовлені отвори.
安全警告 警告 請勿拆卸或改裝底座。 • 否則可能導致裝置掉落和損壞,並導致人員傷害。 注意 請勿使用目錄中所列的電漿顯示器以外的任何電漿顯示器。 • 否則可能導致裝置掉落和損壞,並導致人員傷害。 請勿攀爬或懸掛在底座或安裝的設備上。 • 否則可能導致裝置掉落和損壞,並導致人員傷害。(請務必確保兒童遵守本警告。 ) 若底座因某種原因發生彎曲或變形,請勿使用該底座。 • 否則可能導致裝置掉落和損壞,並導致人員傷害。 請勿阻塞通風孔。安裝底座時,請勿將電漿顯示器底部與地面的空間阻隔。 • 否則可能造成熱量在內部堆積,導致火災。 請勿在高濕的環境使用。 • 長時間使用後,底座會出現捲曲或變形,導致其強度降低。這可能導致裝置掉落和損壞,進而導致人員傷害。 安裝電漿顯示器時,確保顯示器的上方、左右兩側各留出至少 10 釐米空間,而後部留出至少 7 釐米空間。 • 否則,可能導致火災。 將顯示器安裝到底座上或從底座上卸下時,需兩個人操作。 • 電漿顯示器可能掉落並導致人員傷害。 安裝時,請確保固定所有螺絲。 • 若裝配不正確,底座將無法支撐顯示器的重量。這可能導致顯示器掉落和損壞,進而造成人員傷害。 安裝時,請使用專用
配件說明 請核對所有部件是否齊全,與所標明的數目是否相符。 基座 (1) 立柱(每側一個,L(左)和 R(右)) L R 立柱安裝螺絲 (4) M5X14 裝置安裝螺絲 (4) 接線板 (1) M5X30 防傾覆零件 ① 防傾覆帶 (2) ② 螺絲 (2) ③ 木螺絲 (2) [ 本手冊中所示圖像僅作為演示使用。] 裝配程序 1. 裝配底座 ● 確認您未劃傷基座表面。 將基座 與立柱 的左右兩側對齊,使用 (4 個螺絲)安裝立柱,如 立柱安裝螺絲 圖所示。 ( 鎖緊扭力:1.5 至 1.
裝配程序(續) 2. 安裝電漿顯示器 放上裝配好的底座,使其後部(貼有型號銘牌的一側)面向您自己,對齊電漿顯示器和立柱,將立柱插電漿顯示器 (4 個螺絲)。 中,然後插入並堅固裝置安裝螺絲 (鎖緊扭力:1.5 至 1.8 N∙m) 電漿顯示器後部 電漿顯示器後部 裝置安裝螺絲 型號名牌 使貼有型號名牌的一側面向您,將立柱盡可能 深地插入電漿顯示器。 3.
裝配程序(續) 4. 防止電漿顯示器發生傾覆 ● 將電漿顯示器固定到基座和牆面上。 固定到基座上 將螺絲 (2 個螺絲)穿過底座兩側的螺絲孔,然後將防傾覆皮帶 (2 個螺絲)固定基座。 螺絲 安裝到基座上時,將木螺絲插入準備好的孔中。 如果沒有準備好的孔,請在基板寬度的中心鑽兩個新孔。 (螺絲 鎖緊扭力:1.2 至 1.
据置きスタンド Pedestal Sockel Vloerstandaard Piedistallo Piédestal Pedestal Bottenplatta Sokkel Подставка Тірек Підставка 底座 外形寸法図 External dimensions drawing Abbildung mit externen Abmessungen Tekening met buitenafmetingen Schema delle dimensioni esterne Plan des dimensions extèrieures Dibujo de dimensiones externas Detaljskiss över yttermått Tegning af udvendige mål Схема с внешними размерами Сыртқы өлшемдер сызбасы Креслення із зовнішніми розмірами 外觀尺寸圖 単位 : mm Unit: mm (inches) Einheit: mm Eenheid: mm Unità
Web Site : http://panasonic.