Installation Instructions Mobile stand for Plasma Display Installationsanleitung Mobiler Ständer für Plasmadisplay Installatiehandleiding Mobiele standaard voor plasmascherm Istruzioni per I’installazione Pied mobile pour l’écran plasma Instrucciones de instalación Installationsanvinsningar Dansk Flyttbart stativ för Bred plasmaskärmen Monteringsvejledning Rullebord til plasmaskærm Инструкция по установке Мобильная подставка плазменного дисплея Орнату нұсқаулары Плазмалық дисплейдің жылжымалы тіре
English 日本語 組み立て設置工事前に、この説明書とプラズマディスプレイ本体の取扱説明書をよくお読みの うえ、正しい取り付け設置を行ってください。 (移動やメンテナンスの際に必要になる場合がありますので、説明書を保存していただきますよ うお願いいたします。) Before commencing work, carefully read these Instructions and the Manual for the plasma display to ensure that fitting is performed correctly. (Please keep these instructions. You may need them when maintaining or moving.
日本語 安全上のご注意 必ずお守りください 人への危害、財産の損害を防止するため、必ずお守りいただくことを説明しています。 ■ 誤った使い方をしたときに生じる危害や損害の程度を区分して、説明しています。 警告 「死亡や重傷を負うおそれがある内容」です。 注意 「傷害を負うことや、財産の損害が発生するおそれがある内容」です。 ■ お守りいただく内容を次の図記号で説明しています。(次は図記号の例です) してはいけない内容で す。 実行しなければならない 内容です。 気をつけていただく内容 です。 警告 ■ 工事専門業者以外は組み立て設置工事を 行わないでください 工事の不備により、倒れたり、破損して、 けがの原因となります。 ■ 移動式スタンドを分解したり、改造しな いでください 倒れたり、破損して、けがの原因となり 分解禁止 ます。 ■ 振動が少なく、本機の質量に耐えられる 場所に設置してください 倒れたり、落ちたりして、けがの原因と なります。 ■ 長期使用を考慮して設置場所の強度を確 保してください 長期使用により設置場所の強度が不足す ると、転倒してけがの原因となります。 注
日本語 注意 ■ 直射日光を避け、熱器具から離してください そり・変形・材料の劣化などが発生し、強 度低下を招くことがあり、倒れたり、破損 してけがの原因となることがあります。 ■ プラズマディスプレイ本体の取り付け、 取り外しは 2 人以上で行ってください プラズマディスプレイ本体が落下して、 けがの原因となることがあります。 ■ 組み立て設置工事の際、ねじ止めをする箇 所は、すべてしっかりと止めてください 不十分な組み立てかたをすると強度が保て ず、倒れたり破損してけがの原因となること があります。 ■ 水平で安定した所に設置してください 倒れたり、破損してけがの原因となるこ とがあります。 ■ 取り付けの際は、専用の構成部品をご使 用ください プラズマディスプレイ本体が落下したり、破 損して、けがの原因となることがあります。 ■ 移動させるときはキャスター(車)のロッ クを解除してください 倒れたり、破損してけがの原因となるこ とがあります。 ■ 使用を終了した商品は撤去してください 倒れたり、破損してけがの原因となるこ とがあります。 取り扱い上のお願い 1) 直射日光に当てたり、スト
日本語 構成部品 主要部品 部品の確認と員数の確認を行ってください。 ① キャスター付きべース金具 (2個) ② ベースジョイント(1 個) ③ 支柱金具(左 L・右 R) (各1個) 左 右 ④ 棚板(1枚) ⑤ 棚板取り付け金具(2個) L ⑥ 本体取り付け用金具上(1個) R ⑦ 本体取り付け用金具下(1個) 付属部品 Ⓐ 六角穴付きボタンボルト (M8 x 65) Ⓑ 六角穴付きボタンボルト (M8 x 70) Ⓒ 六角穴付き皿ねじ スプリングワッシャー / 平ワッシャー スプリングワッシャー / 平ワッシャー 皿型歯付き座金 フランジ付き袋ナット (M8) フランジ付き袋ナット (M8) 絶縁スペーサー (各 4 個) (各 6 個) (各4個) Ⓓ 棚板取り付け金具取り付け用ねじ(M5 x 18)(4本) 本体取り付け金具取り付け用ねじ(M5 x 18)(8本) Ⓔ 本体抜け防止用ねじ (M4 x 16) (2本) Ⓖ クランパー(5本) Ⓘ 六角レンチ(付属工具)(1個) Ⓗ 目隠しシール (48 枚 ( 2シート )) Ⓕ 木ねじ(4本) ■ イラストはイ
日本語 組み立て 1. スタンドの組み立て 組み立てるときは、六角穴付きボタンボルトの袋ナットがスタンドの内側になるようにしてください。 六角穴付きボタンボルトの長さは、65 mm と 70 mm があります。取り付け間違いにご注意ください。 1. スタンドベースの組み立て 六角穴付きボタンボルトⒶの準備 六角穴付きボタンボルト(M8 x 65)にスプリングワッシャー、平ワッシャーの順に 通して4セット準備してください。 キャスター付きベース金具①のねじ穴を後方に向け てベースジョイント②を右図のように合わせ、準備 ベースジョイント ② した六角穴付きボタンボルトⒶ(M8X65 4本)と 六角穴付き フランジ付き袋ナットⒶ(4個)で固定してください。 ボタンボルトⒶ (締め付けトルクは8∼10 N • m) こちら側を 後方にする (M8 x 65) ねじ用穴 フランジ付き 袋ナットⒶ(M8) キャスター付き べース金具 ① 前 六角穴付き ボタンボルトⒶ (M8 x 65) 2.
日本語 組み立て(つづき) 4.
日本語 6.
日本語 組み立て(つづき) 3. スタンドへの取り付け お願い キャスター(車)をロックしてからプラズマディスプレ イ本体を取り付けてください。 A B B A A B B A キャスター(車)のロックとロック解除 ロック状態 ロック解除 レバーの 下を押す レバーの 上を押す 刻印 A: 58V 型用 刻印 B: 42/50V 型用 刻印なし : 予備穴 1. プラズマディスプレイ本体の取り付け プラズマディスプレイ本体上側の絶縁スペーサーを移 動スタンド本体上部の切り欠き部に引っかけ、そのま まゆっくり下げます。 プラズマディスプレイ本体を少し持ち上げながら、下 側の絶縁スペーサーを移動スタンド本体下部の穴に差 し込み、プラズマディスプレイ本体をそのまま下げま す。 上側の絶縁 スペーサー 上部切り欠き 下側の絶縁 スペーサー 注意 プラズマディスプレイ本体を必要以 上に持ち上げないでください プラズマディスプレイ本体 を持ち上げすぎると、落下 してけがの原因となること があります。 2.
日本語 4. 接続機器の設置と配線処理 支柱背面左右のクランパー取り付け穴各6か所の配線 しやすい位置にクランパーⒼ(5本)を差し込み、図 のように配線処理を行ってください。 支柱側面及び背面・その他の使わない予備穴に目隠し シールⒽを貼り付けてください。 お願い クランパーⒼ 電源コード・ 各種ケーブル 電源コード・ 各種ケーブル 電源コードは他のケーブルとたばねないでください。 目隠しシールⒽ 5.
日本語 プラズマディスプレイ本体の取り外しかた 移動スタンドの本体取り付け用金具上の背面にある 本体抜け防止用ねじⒺ左右2本を取り外してください。 転倒防止用のひもやワイヤーなどを外してください。 電源コードや接続機器との配線を外してください。 プラズマディスプレイ本体の下部を持ち上げながら 手前に引きます。 下側の絶縁スペーサーが外れたらそのまま上に持ち 上げて取り外します。 本体抜け防止用ねじⒺ 絶縁スペーサー 【ご相談におけるお客様に関する情報のお取り扱いについて】 パナソニック株式会社およびパナソニックグループ関係会社(以下 「 当社 」)は、お客様の個人情報をパナソ ニック製品に関するご相談対応や修理サービスなどに利用させていただきます。併せて、お問合せ内容を正 確に把握するため、ご相談内容を録音させていただきます。また、折り返し電話をさせていただくときのた めに発信番号を通知いただいておりますので、ご了承願います。当社は、お客様の個人情報を適切に管理し、 修理業務等を委託する場合や正当な理由がある場合を除き、第三者に個人情報を開示・提供いたしません。
Safety precautions English WARNING Installation and removal should only be carried out by a qualified technician. • If the stand is not installed correctly, the Plasma display may fall over and become damaged, and personal injury may result. Do not disassemble or modify the mobile stand. • Otherwise the unit may fall over and become damaged, and personal injury may result. Set up in a location with little vibration that can support the weight of the unit.
Safety precautions English Requests regarding handling 1) Exercise care when selecting the location for the display because it may discolor or deform due to light or heat if it is placed where it is exposed to direct sunlight, or near a heater. 2) For cleaning, wipe the display using a soft dry cloth (made of cotton or flannel). If the unit is extremely soiled, first wipe off soiling with a neutral detergent diluted in water, and then wipe with a dry cloth.
Components Main parts Base unit with casters (2) Base joint (1) English Check that all the parts are accounted for and present in their designated quantities.
Assembly English 1. Assembling of the stand When assembling, make so the caps nut of the hexagon socket cap button bolts are on the inside of the stand. Length of hexagon socket cap button bolts is 65 and 70 mm (2.6 and 2.8 inches). Be careful not to use the wrong bolts. 1. Assembling the stand base Preparing hexagon socket cap button bolts Ready four sets by passing spring washers and flat washers over hexagon socket cap button bolts (M8 × 65).
Cutouts for temporarily holding the bracket for plasma display Cutouts for temporarily holding the bracket for plasma display ● The attachment position differs according to the size For top bracket of the plasma display to be set up. (The figure on the right covers setting up a 50-inch TV.) 42 50 Hang the tabs of the top bracket for plasma display to the cutouts for temporarily holding the bracket for plasma display located on the front of the left and right support columns.
Assembly English 6. Shelf plate fitting ● Shelf plate fitting position can be adjusted for the top of Hexagon socket cap button bolt (M8 × 70) the shelf plate to be either approx. 35 or 50 cm (13.8 or 19.7 inches) from the floor. The figure shows an example of fitting to the upper level (50 cm [19.7 inches] from floor).
Note Before fitting the plasma display, make sure to lock the casters. A B B A A B B A English 3. Fitting to the stand Locking and unlocking the casters Caster locked Caster unlocked Push the bottom of the lever Push the top of the lever 1. Fitting plasma display Engage the upper insulation spacers of the plasma display with the cutouts at the top of the mobile stand, and slowly lower the plasma display into place.
Assembly English 4. Setup and wiring of connected devices Insert the five clampers in any of the six clamper attachment holes on the back side of the left and right support columns at positions that make wiring easy. Wire as shown in the figure. Place cover stickers in unused spare holes on the sides and back of the support columns and other locations. Clamper Main lead and various cables Note Do not bundle the connection cables and main lead together.
Removing the plasma display While lifting the bottom part of the plasma display, pull the plasma display toward you. After the bottom insulation spacers have been removed, continue lifting up the plasma display and remove it. Screw for securing unit English Remove the two screws for securing unit on the back of the top bracket for plasma display on the mobile stand. Remove the cord or wire for preventing the unit from falling over.
Sicherheitsmaßnahmen Warnung Einbau und Ausbau sollen nur von einem qualifizierten Techniker vorgenommen werden. • Wenn der Sockel nicht korrekt montiert wird, kann das Plasmadisplay umkippen und beschädigt werden oder Verletzungen verursachen. Deutsch Nehmen Sie den mobilen Ständer nicht auseinander bzw. ändern Sie ihn nicht ab. • Anderenfalls kann das Gerät umkippen und beschädigt werden bzw. Verletzungen verursachen.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung Deutsch 1) Der Aufstellungsort des Plasmadisplays sollte sorgfältig ausgesucht werden, weil das Gehäuse sich aufgrund von Lichtstrahlen oder Wärme verfärben oder verformen kann, wenn es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist oder in der Nähe eines Heizgerätes aufgestellt wird. 2) Wischen Sie das Display zum Reinigen mit einem weichen, trockenen Tuch (aus Baumwolle oder Flanell) ab.
Bauteile Hauptteile Vergewissern Sie sich, dass alle Teile in der angeführten Stückzahl vorhanden sind.
Zusammenbau 1. Montage des Ständers Deutsch Achten Sie bei der Montage darauf, dass sich die Innensechskantschrauben auf der Innenseite des Ständers befinden. Die Länge der Innensechskantschrauben beträgt 65 und 70mm. Achten Sie darauf, dass Sie die richtigen Schrauben verwenden. 1. Montage des Ständerfußes Vorbereitung der Innensechskantschrauben Bereiten Sie vier Sets vor, indem Sie die Innensechskantschrauben (M8 x 65) zuerst durch Federscheiben und dann durch Unterlegscheiben führen.
Zusammenbau Aussparungen zur provisorischen Befestigung der Halterung für das Plasmadisplay 4. Anbringen der Halterungen für das Plasmadisplay (oben/unten) Aussparungen zur provisorischen Befestigung der Halterung für das Plasmadisplay ● Der Anbringungsort unterscheidet sich je nach Größe Deutsch des Plasmadisplays, den Sie aufstellen möchten. (Die Abbildung rechts zeigt die Aufstellung eines 50-Zoll-Fernsehers.
● Sie können die Position der Regalplatte einstellen. Die Oberseite der Regalplatte kann entweder ca. 35 oder 50 cm über dem Fußboden angebracht werden. Im dargestellten Beispiel wird die Regalplatte auf der oberen Ebene angebracht (50 cm über dem Fußboden). Drehen Sie die vorbereitete Regalplatte so, dass sich das Etikett mit den Vorsichtsmaßnahmen rechts hinten befindet.
Zusammenbau 3. Am Ständer befestigen Hinweis Deutsch Sperren Sie immer die Laufrollen, bevor Sie das PlasmaDisplay anbringen. A B B A A B B A Sperren und Freigeben der Laufrollen Laufrolle gesperrt Drücken Sie auf die Unterseite des Hebels Laufrolle freigegeben Drücken Sie auf die Oberseite des Hebels 1.
4. Aufstellen und Verkabeln angeschlossener Geräte Kabelbinder Stromkabel und verschiedene Kabel Deutsch Fügen Sie die fünf Kabelbinder in beliebige Löcher zum Befestigen der Kabelbinder (insgesamt sechs) auf der Rückseite der linken und rechten Stützen an den Positionen ein, die die Verkabeln möglichst einfach machen. Verkabeln Sie die Geräte, wie in der Abbildung dargestellt.
Abnehmen des Plasmadisplays Deutsch Entfernen Sie die beiden Schrauben zum Sichern des Geräts auf der Rückseite der oberen Halterung für das Plasmadisplay am mobilen Ständer. Entfernen Sie die Kordel bzw. den Draht, mit dem verhindert wird, dass das Gerät umkippt. Trennen Sie das Netzkabel und die Anschlusskabel des Plasmadisplays für andere Geräte ab. Heben Sie die Unterseite des Plasmadisplays an, und ziehen Sie es dann nach vorne.
Veiligheidsmaatregelen Waarschuwing De installatie- en verwijderingswerkzaamheden dienen uitsluitend door een deskundige monteur uitgevoerd te worden. • Als de vloerstandaard niet correct is geïnstalleerd, kan het plasmascherm omvallen en kan dit resulteren in lichamelijke letsels. De mobiele standaard niet uit elkaar halen of wijzigen. • Anders kan het toestel omvallen en beschadigd raken, en bovendien kan persoonlijk letsel worden veroorzaakt.
Veiligheidsmaatregelen Belangrijke opmerkingen betreffende de behandeling Nederlands 1) Ga zorgvuldig te werk wanneer u een plaats uitzoekt voor het plasmascherm, want het scherm kan verkleuren of vervormd raken als gevolg van licht of warmte wanneer het in direct zonlicht of in de buurt van een verwarmingsradiator wordt geplaatst. 2) Als u het plasmascherm wilt reinigen, veegt u het af met een zachte, droge (katoenen of flanellen) doek.
Onderdelen Hoofdonderdelen Controleer dat alle onderdelen aanwezig zijn in de aangegeven aantallen.
Monteren 1. Monteren van de standaard Zorg er bij de montage voor dat de dopmoeren op de zeskant-inbusbouten aan de binnenkant van de standaard zitten. De lengte van de zeskant-inbusbouten is 65 en 70mm. Zorg dat u geen verkeerde bouten gebruikt. 1. Het wielonderstel monteren Zeskant-inbusbouten voorbereiden Nederlands Bereid vier sets voor door veerringen en platte tussenringen over de 4 zeskant-inbusbouten te steken (M8 x 65).
Uitsparingen voor het tijdelijk vasthouden van de beugel voor het plasmascherm Uitsparingen voor het tijdelijk vasthouden van de beugel voor het plasmascherm ● De bevestigingspositie verschilt afhankelijk van het formaat van het plasmascherm dat u wilt installeren. (De afbeelding rechts toont de instelling van een 50" tv.
Monteren 6. Monteren van de draagplank Zeskant-inbusbout (M8 × 70) ● De montagepositie van de draagplank kan voor de bovenkant van de draagplank worden aangepast naar ca. 35 of 50 cm vanaf de vloer. De afbeelding toont een voorbeeld van het vastmaken aan het bovenste niveau (50 cm vanaf de vloer).
3. Vastmaken aan de standaard Opmerking Voordat u het plasmascherm vastmaakt, dient u eerst de zwenkwielen vast te zetten. A B B A A B B A Rolvoetje vergrendeld Rolvoetje ontgrendeld Duw tegen de onderkant van de vergrendeling Duw tegen de bovenkant van de vergrendeling 1. Het plasmascherm vastmaken Haak de bovenste isolatiebussen van het plasmascherm in de uitsparingen boven in de mobiele standaard en laat ze langzaam op hun plaats zakken.
Monteren 4. Installatie en bedrading van aangesloten apparaten Nederlands Stop de vijf klemnagels in een van de zes openingen voor de klemnagelbevestiging op de achterzijde van de steunkolommen links en rechts op posities die het bedraden gemakkelijk maken. Sluit de kabels aan zoals weergegeven in de afbeelding. Plaats afdekstickers op ongebruikte reserveopeningen op de zijkant en achterkant van de steunkolommen en andere locaties.
Verwijderen van het plasmascherm Til het onderste deel van het plasmascherm op en trek het scherm naar u toe. Verwijder de onderste isolatiebussen uit de uitsparingen en til het plasmascherm verder omhoog om ook de bovenste isolatiebussen uit de uitsparingen te kunnen verwijderen. Bevestigingsschroef voor het scherm Nederlands Verwijder de twee schroeven voor het vastmaken van het apparaat op de achterkant van de bovenste beugel voor het plasmascherm op de mobiele standaard.
Precauzioni di sicurezza Avvertenza Le operazioni di installazione e smontaggio devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato. • Qualora il piedistallo non venga installato correttamente, lo schermo al plasma potrebbe cadere e danneggiarsi provocando lesioni personali. Non smontare o modificare il supporto mobile. • In caso contrario, l’unità potrebbe cadere danneggiandosi e causare infortuni.
Trattamento e manipolazione Italiano 1) Scegliere con attenzione il luogo in cui si intende montare lo schermo al plasma, perché una diretta esposizione alla luce del sole o al calore prodotto da un termosifone potrebbe causarne lo scolorimento o la deformazione. 2) Per la pulizia, strofinare lo schermo usando un panno morbido e asciutto (di cotone o flanella).
Parti Parti principali Controllare che tutte le parti siano presenti nelle loro quantità designate.
Montaggio 1. Montaggio del supporto Durante il montaggio, assicurarsi che i dadi ciechi dei bulloni a testa esagonale si trovino all’interno del supporto. La lunghezza dei bulloni a testa esagonale è pari a 65 e 70 mm. Evitare di utilizzare i bulloni sbagliati. 1. Montaggio della base del supporto Preparazione dei bulloni a testa esagonale Preparare quattro set inserendo le rondelle elastiche e le rondelle piatte nei bulloni a testa esagonale (M8 x 65).
Montaggio 4. Fissaggio delle staffe per lo schermo al plasma (superiore/inferiore) Scanalature per il sostegno temporaneo della staffa per lo schermo al plasma Scanalature per il sostegno temporaneo della staffa per lo schermo al plasma ● La posizione di fissaggio dipende dalle dimensioni dello schermo al plasma da montare. (Nella figura a destra è mostrata la preparazione di un televisore da 50 pollici.
● La posizione di montaggio della piastra del ripiano può Bullone con testa a cappello presa esagonale (M8 × 70) essere regolata, dal lato superiore della piastra, fino a una distanza di circa 35 o 50 cm dal pavimento. Nella figura è mostrato un esempio di montaggio al livello superiore (50 cm dal pavimento).
Montaggio 3. Fissaggio al supporto Nota Prima di montare lo schermo al plasma, bloccare le rotelle orientabili. A B B A A B B A Blocco e sblocco rotelle orientabili Rotella orientabile bloccata Rotella orientabile sbloccata Italiano Spingere la parte inferiore della leva Spingere la parte superiore della leva 1.
4. Configurazione e collegamento dei dispositivi collegati Inserire le cinque fascette nei sei fori di fissaggio delle fascette sul lato posteriore delle colonne di supporto sinistra e destra nelle posizioni che facilitano il collegamento, come mostrato nella figura. Applicare gli adesivi di copertura nei fori di riserva inutilizzati sui lati e sul retro delle colonne di supporto e nelle altre posizioni.
Rimozione dello schermo al plasma Rimuovere le due viti di fissaggio dell’unità sul retro della staffa superiore per lo schermo al plasma sul supporto mobile. Rimuovere la fune o il cavo per impedire la caduta dell’unità. Scollegare il cavo di alimentazione e i cavi di collegamento dello schermo al plasma ad altre unità. Italiano Sollevare la parte inferiore dello schermo al plasma e tirare lo schermo verso di sé.
Précautions de sécurité Avertissement Les travaux d’installation et de retrait doivent être confiés seulement à un technicien qualifié. • Si le piédestal n’est pas installé correctement, l’écran plasma risque de basculer, de s’abîmer et de blesser quelqu’un. Ne démontez pas ou ne modifiez pas le piédestal mobile. • Sinon, l’appareil pourrait tomber et être abîmé, ce qui pourrait entraîner des blessures. Prévoyez un emplacement exempt de vibrations pouvant supporter le poids du piédestal.
Précautions de sécurité Précautions d’installation Français 1) Choisissez l’emplacement d’installation de l’écran à plasma de sorte qu’il ne soit pas exposé à la lumière vive ni à la chaleur car cela peut le décolorer ou le déformer, en particulier dans le cas de la lumière du soleil ou de la chaleur d’un appareil de chauffage. 2) Nettoyez l’écran en l’essuyant avec un chiffon doux et sec (en coton ou flanelle).
Pièces Pièces principales Vérifiez que toutes les pièces sont incluses et correspondent à la quantité indiquée.
Montage 1. Assemblage du support Lors de l’assemblage, faites en sorte que les écrous borgnes des boulons à douille hexagonale se trouvent à l’intérieur du piédestal. La longueur des boulons à douille hexagonale est de 65 et 70 mm. Veillez à ne pas utiliser les mauvais boulons. 1. Assemblage de la base du piédestal Préparation des boulons à douille hexagonale Préparez quatre boulons à douille hexagonale (M8 x 65) en les insérant dans les rondelles élastiques et les rondelles plates.
Encoches de soutien temporaire du support de l’écran à plasma Encoches de soutien temporaire du support de l’écran à plasma ● La position de fixation est différente selon la taille de l’ écran à plasma à monter. (La figure de droite illustre le montage d’un téléviseur 50 pouces.) 42 50 Accrochez les griffes du support supérieur de l’écran à plasma aux encoches pour soutenir temporairement le support de l’écran à plasma placés à l’avant des montants gauche et droit.
Montage 6. Mise en place de la tablette Boulon à douille hexagonale (M8 × 70) ● La position de la tablette peut être ajustée de façon à ce que la partie supérieure de la tablette se trouve à 35 ou 50 cm du sol environ. La figure illustre un exemple de positionnement sur le niveau supérieur (50 cm du sol).
3. Mise en place du piédestal Remarque Avant de mettre en place l’écran plasma, assurez-vous que les roulettes sont verrouillées. A B B A A B B A Verrouillage et déverrouillage des roulettes Appuyez sur le bas du taquet Roulette déverrouillée Appuyez sur le haut du taquet 1. Mise en place de l’écran à plasma Engagez les rondelles isolantes supérieures de l’ écran à plasma dans les encoches du dessus du piédestal et faites descendre lentement l’écran à plasma pour le mettre en place.
Montage 4. Installation et câblage des dispositifs connectés Insérez les cinq attache-fils dans les orifices de fixation pour attache-fils se trouvant à l’arrière des montants gauche et droit, à l’emplacement qui permet de raccorder facilement les câbles. Effectuez le câblage comme illustré ci-contre. Placez les autocollants couvrants sur les orifices non utilisés se trouvant sur les côtés et l’arrière des montants et ailleurs.
Dépose de l’écran à plasma Tout en soulevant la partie inférieure de l’écran à plasma, tirez-le vers vous. Après avoir retiré les rondelles isolantes inférieures, continuez à soulever l’écran à plasma et retirez-le. Vis de serrage de l’unité Rondelle isolante Français Retirez les deux vis de fixation se trouvant à l’ arrière du support supérieur de l’écran à plasma sur le piédestal. Retirez la corde ou le câble anti-basculement du piédestal.
Precauciones para su seguridad Advertencia La instalación y la desinstalación deberá realizarla solamente un técnico cualificado. • Si no se ha instalado correctamente el televisor con Pantalla de plasma, puede caerse y resultar dañada. No desarme ni modifique el pedestal móvil. • De lo contrario, la unidad podría caerse y dañarse, y causar lesiones a las personas. Instálelo en un lugar con pocas vibraciones y con capacidad suficiente para soportar el peso de la unidad.
Acerca del manejo 1) Tenga cuidado al elegir la ubicación de la pantalla de plasma, porque ésta podría perder color o deformarse debido a la luz o al calor si se colocara en un lugar expuesto directamente a la luz solar o cerca de una calefacción. 2) Para limpiar la pantalla, pase por ella un paño seco y blando (hecho de algodón o franela). Si está muy sucia, limpie primero la suciedad con un detergente neutro diluido en agua y luego pase un paño seco para secar la unidad.
Componentes Piezas principales Compruebe que todas las piezas se encuentren presentes en sus cantidades designadas.
Montaje 1. Ensamblaje del soporte Cuando realice el montaje, proceda de forma que las tuercas ciegas de los pernos de cabeza hueca hexagonal queden en el interior del soporte. Los pernos de cabeza hueca hexagonal miden 65 y 70 mm de longitud. Tenga cuidado de no utilizar los pernos equivocados. 1. Ensamblaje de la base del pedestal Preparación de los pernos de cabeza hueca hexagonal Prepare cuatro juegos colocando arandelas de resorte y arandelas planas en los pernos de cabeza hueca hexagonal (M8 x 65).
Montaje 4. Montaje de los soportes para pantalla de plasma (superior/inferior) Cortes para sujetar temporalmente el soporte para pantalla de plasma Cortes para sujetar temporalmente el soporte para pantalla de plasma ● La posición de montaje difiere según el tamaño de la pantalla de plasma que se va a instalar. (La figura de la derecha ilustra la instalación de un televisor de 50 pulgadas.
6. Colocación de la placa de estantería ● La posición de emplazamiento de la placa de estantería se puede ajustar para que la parte superior de la placa quede aproximadamente a 35 ó 50 cm del suelo. La figura ilustra un ejemplo de montaje en el nivel superior (a 50 cm del suelo).
Montaje 3. Montaje en el pedestal Nota Asegúrese de bloquear las ruedas antes de colocar la pantalla de plasma. A B B A A B B A Bloqueo y desbloqueo de las rueditas Ruedita bloqueada Ruedita desbloqueada Empuje la parte inferior de la palanca Empuje la parte superior de la palanca Marca A: 58 pulgadas Marca B: 42/50 pulgadas Sin marca: repuesto 1.
4. Instalación y cableado de los dispositivos conectados Inserte las cinco abrazaderas en cualquiera de los seis agujeros para abrazadera que hay en la parte posterior de las columnas de soporte izquierda y derecha en posiciones que faciliten el tendido de cables. Coloque los cables tal como se muestra en la figura. Coloque las pegatinas de cubierta en los agujeros de repuesto que no se utilicen en los lados y la parte posterior de las columnas de soporte y en otros lugares.
Retirada de la pantalla de plasma Extraiga los dos tornillos para asegurar la unidad de la parte posterior del soporte superior para pantalla de plasma en el pedestal móvil. Extraiga el cable o alambre utilizado para prevenir la caída de la unidad. Desconecte el cable de alimentación y los cables que conectan la pantalla de plasma a las otras unidades. Mientras levanta la parte inferior de la pantalla de plasma, tire de la propia pantalla hacia usted.
Säkerhetsföreskrifter Varning Montering och isärtagning bör endast utföras av en kvalificerad tekniker. • Om bottenplattan inte monteras på rätt sätt, kan plasmaskärmen välta och orsaka personskador. Tag inte isär och modifiera inte det flyttbara stativet. • Enheten kan i annat fall välta och skadas, och personskador kan också uppstå. Placera stativet på en plats med få vibrationer och som kan bära enhetens vikt. • I annat fall kan enheten ramla med personskador som följd.
Säkerhetsföreskrifter Hantering av enheten 1) Var noga med att välja lämpligt ställe för montering av plasmaskärmen då den kan missfärgas eller deformeras om den usätts för hög värme i form av solsken, element el.dyl. 2) Vid rengöring ska skärmen torkas av med en mjuk och torr tygduk (av bomull eller flanell). Använd en trasa som fuktats i en mild tvättmedelslösning och torka sedan av med en torr trasa om den är väldigt smutsig.
Beståndsdelar Huvudsakliga delar Kontrollera att alla delar finns med och att deras antal stämmer.
Ihopsättning 1. Sammansättning av stativet Vid montering skall den slutna muttern på sexkantbulten placeras på stativets insida. Insexbultarna är 65 och 70 mm långa. Var noga med att använda rätt bultar. 1. Montering av stativets bottenplatta Förberedelse av sexkantbultarna Gör i ordning 4 satser insexbultar genom att föra dem genom låsbrickor och planbrickor (M8 x 65).
4. Montering av fästen för plasmaskärmen (övre/undre) Spår för tillfällig infästning av plasmaskärmens fäste Spår för tillfällig infästning av plasmaskärmens fäste För övre fäste ● Fästenas placering beror på storleken för den 42 plasmaskärm som ska monteras. (Figuren till höger visar placeringen för en 50 tums TV.) Häng plasmaskärmens övre fäste i spåren på vänster och höger stödpelarna. Fäst med fyra fästskruvar för plasmaskärmens fästvinkel från sidan.
Ihopsättning 6. Inpassning av hyllplanet ● Hyllplanets placering kan vara antingen 30 eller 50 cm Bult med insexhuvud (M8 × 70) över golvet. Figuren visar ett exempel på placering i övre läget (50 cm över golvet). Sluten mutter med krage (M8) Vänd det klargjorda hyllplanet så att varningsskylten är bakåt, rikta in hyllfästets skruvhål med de inre hålen på respektive höger och vänster stödpelare och fäst med fyra skruvar för infästning av hyllfäste .
3. Montering på stativet Anm. Lås hjulen innan du passar in plasmaskärmen. A B B A A B B A Låsning och upplåsning av hjulen Tryck på spakens nederdel Tryck på spakens överdel 1. Montering av plasmaskärm Haka fast de övre isoleringsdistanserna i plasmaskärmen i det flyttbara stativet och sänk försiktigt ner plasmaskärmen på på plats. Lyft plasmaskärmen något och för in de nedre isoleringsdistanserna i det flyttbara stativets nedre hål och dra sedan plasmaskärmen rakt ner och på plats.
Ihopsättning 4. Inställning och kabeldragning till anslutna enheter Sätt de fem klämmorna valfritt i de sex fästhålen för klämmor på baksidan av vänster och höger stödpelare så sätt att kabeldragningen förenklas. Drag kablarna som visas på figuren. Fäst täckdekaler över oanvända reservhål på stödpelarnas sidor och baksidor liksom på andra ställen. Klämma Nätkabel och olika kablar Anm. Nätkabel och olika kablar Bunta inte ihop anslutningskablar och nätkabel. Täckdekaler 5.
Att ta plasmaskärmen Samtidigt som du lyfter upp plasmaskärmens underkant, drar du plasmaskärmen utåt mot dig. Efter att de undre isoleringsdistanserna avlägsnats, fortsätt lyfta upp plasmaskärmen och avlägsna den. Skruv för att säkra enheten Isoleringsdistans Svenska Avlägsna det två fästskruvarna för enhet på plasmaskärmens övre fäste vid det flyttbara stativet. Avlägsna snöret eller vajern för att förhindra att enheten ramlar.
Sikkerhedsforholdsregler Advarsel Montering og afmontering må udelukkende udføres af en kvalificeret tekniker. • Hvis soklen ikke er monteret korrekt, kan Plasmaskærm tippe forover, hvilket kan medføre personskader. Rullebordet må ikke skilles ad eller modificeres. • Dette kan bevirke, at enheden vælter og lider skade, og resultere i personskade. Skal opstilles et sted med få rystelser, der kan understøtte enhedens vægt. • Ellers kan enheden vælte eller falde ned og resultere i personskader.
At bemærke ved håndtering 1) Udvis forsigtighed, når du vælger stedet for placering af plasmaskærmen, da det kan blive misfarvet eller deformeret som følge af lys eller varme, hvis det placeres, hvor det er udsat for direkte sollys, eller nær et varmeapparat. 2) Skærmen rengøres ved at man tørrer den af med en blød klud (af bomuld eller flannel). Hvis enheden er meget tilsmudset, aftørres smuds først med et neutralt opvaskemiddel, der er fortyndet med vand, hvorefter der tørres efter med en tør klud.
Komponenter Hoveddele Basisenhed med hjul (2) Kontroller, at alle delene følger med og at antallet af dem er korrekt.
Samling 1. Samling af stativet Ved monteringen skal du sørge for, at hættemøtrikkerne på boltene med indvendig sekskant befinder sig på bordets inderside. Længden af boltene med indvendig sekskant er 65 og 70 mm. Pas på ikke at bruge de forkerte bolte. 1. Samling af stativbasen Klargøring af bolte med indvendig sekskant Klargør fire sæt ved at føre fjederskiver og flade skiver over bolte med indvendig sekskant (M8 x 65).
Samling Udskæringer til midlertidig fastholdelse af beslaget til plasmaskærmen 4. Fastgør beslag til plasmaskærmen (øverst/nederst) Udskæringer til midlertidig fastholdelse af beslaget til plasmaskærmen ● Fastgørelsespositionen varierer alt efter størrelsen af Til øverste beslag den plasmaskærm, der skal opsættes. (Illustrationen til højre viser opsætningen af et 50-tommers fjernsyn.
6. Montering af hyldeplade ● Hyldepladens fastgørelsesposition kan justeres, så den Bolt med indvendig sekskant (M8 × 70) øverste del af hyldepladen er enten ca. 35 eller 50 cm fra gulvet. Illustrationen viser et eksempel på fastgørelse til det øverste niveau (50 cm fra gulvet).
Samling 3. Fastgørelse til bordet Bemærk Inden plasmaskærmen monteres, skal du sørge for at låse hjulene. A B B A A B B A Låsning og frigørelse af hjulene Hjul frigjort Hjul låst Tryk på undersiden af armen Tryk på oversiden af armen Mærke A: 58-tommers Mærke B: 42/50-tommers Intet mærke: Reserve 1. Fastgørelse af plasmaskærm Sæt de øverste isolationsmellemstykker af plasmaskærmen ind i udskæringerne øverst på rullebordet, og sænk plasmaskærmen langsomt på plads.
4. Opsætning og ledningsføring af tilsluttede enheder Isæt de fem klamper i hvilke som helst af de seks huller til fastgørelse af klamper på bagsiden af de venstre og højre støttesøjler ved positioner, der gør ledningsføringen nem. Tilslut som vist på illustrationen. Placer omslagsstickers i ubrugte reservehuller på siderne og bagsiden af støttesøjlerne og andre steder.
Afmontering af plasmaskærmen Fjern de to skruer til fastgørelse af enhed på bagsiden af det øverste beslag til plasmaskærmen på rullebordet. Fjern snoren eller tråden der forhindrer, at enheden vælter. Tag el-ledningen og de ledninger, som forbinder plasmaskærmen til de andre enheder, ud af forbindelse. Løft undersiden af plasmaskærmen og træk samtidigt plasmaskærmen mod dig.
Меры предосторожности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Работы по установке и удалению должны выполняться только квалифицированным специалистом. • Если подставка установлена неправильно, плазменный дисплей может упасть, и это может привести к травме. Не разбирайте и не переделывайте мобильную подставку. • В противном случае аппарат может упасть и повредиться, и это может привести к травме. Установку следует проводить в месте с небольшим уровнем вибрации, которое может выдержать вес устройства.
Меры предосторожности Правила обращения 1) При выборе места для плазменного дисплея необходимо соблюдать осторожность, потому что он может изменить цвет или деформироваться из-за воздействия света или тепла, если он расположен под прямым солнечным светом или около обогревателя. 2) Для очистки протирайте дисплей мягкой сухой тканью (хлопковой или фланелевой).
Компоненты Основные части Убедитесь в том, что в наличии имеются все части в необходимых колич ествах.
Сборка 1. Сборка подставки При сборке колпачковые гайки болтов с шестигранным отверстием в головке должны находиться на внутренней стороне подставки. Длина болтов с шестигранным отверстием в головке составляет 65 и 70 мм. Будьте внимательны и не используйте другие болты. 1. Сборка основания подставки Подготовка болтов с шестигранным отверстием в головке Подготовьте четыре комплекта, надев пружинные шайбы и плоские шайбы на болты с шестигранным отверстием в головке (M8 x 65).
4. Крепление кронштейнов для плазменного дисплея (верхнего/нижнего) Вырезы для временного закрепления кронштейна для плазменного дисплея Для верхнего кронштейна 42 Для дисплея с диагональю 42 дюйма Вырезы для временного закрепления кронштейна для плазменного дисплея ● Место крепления различается в зависимости от размера устанавливаемого плазменного дисплея. (На рисунке справа показана установка телевизора с диагональю 50 дюймов.
Сборка 6. Установка полки ● Положение установки полки можно отрегулировать так, чтобы верхняя часть полки находилась на расстоянии приблизительно 35 или 50 см от пола. На рисунке показан пример установки на верхнем уровне (50 см от пола).
3. Установка на подставку Примечание Перед установкой плазменного дисплея обязательно заблокируйте ролики. A B B A A B B A Блокировка и разблокировка роликов Ролик заблокирован Ролик разблокирован Нажмите на нижнюю часть рычага Нажмите на верхнюю часть рычага Отметка A: 58 дюймов Отметка B: 42/50 дюймов Нет отметки: запасной 1.
Сборка 4. Установка устройств и подключение соединительных кабелей Вставьте пять фиксирующих приспособлений в любые из шести соответствующих отверстий с задней стороны левой и правой опорных стоек, чтобы облегчить подключение соединительных кабелей. Подключать их следует так, как показано на рисунке. Поместите защитные наклейки на неиспользуемые запасные отверстия по бокам и сзади опорных стоек, а также в других местах.
Снятие плазменного дисплея Поднимая нижнюю часть плазменного дисплея, потяните плазменный дисплей на себя. После удаления нижних изоляционных прокладок продолжайте поднимать плазменный дисплей и снимите его. Винт для крепления устройства Изоляционная прокладка Русский Удалите два винта для крепления устройства , расположенные с задней стороны верхнего кронштейна для плазменного дисплея, установленного на мобильной подставке.
Сақтық шаралары АБАЙЛАҢЫЗ Орнату жəне алып тастау жұмыстарын тек қана білікті техник маман орындауы тиіс. • Егер тіреуіш дұрыс орнатылмаса, плазмалық дисплей құлап кетіп, бұзылуы жəне жарақат алуға себеп болуы мүмкін. Жылжымалы тіреуішті бөлшектемеңіз немесе өзгертпеңіз. • Əйтпесе, құрылғы құлап кетіп, бұзылуы жəне жарақат алуға себеп болуы мүмкін. Діріл аз болатын жəне құрылғының салмағын көтере алатын жерге орнатыңыз. • Əйтпесе, құрылғы құлап кетіп, жарақат алуға себеп болуы мүмкін.
Қолдану ережелері 1) Плазмалық дисплейдің орнын таңдаған кезде абай болыңыз, себебі күн сəулесі тікелей түсетін жерге немесе жылытқышқа жақын қойылса, оның түсі оңып кетуі немесе пішіні бұзылуы мүмкін. 2) Дисплейді тазалау жəне сүрту үшін жұмсақ құрық (мақта немесе жүннен тоқылған) матаны пайдаланыңыз.
Құрамдастар Негізгі бөлшектер Тірек құрылғысы жəне дөңгелекшелер (2) Барлық бөліктердің бар екенін жəне қажетті көлемде екеніне көз жеткізіңіз.
Құрастыру 1. Тіреуішті құрастыру Құрастыру кезінде басында алты қырлы ойығы бар болттардың қалпақты гайкалары тіреуіштің ішкі жағында болуы тиіс. Басында алты қырлы ойығы бар болттардың ұзындығы 65 жəне 70 мм. Басқа болттарды пайдалануға болмайды. 1. Тіреуіштің табанын құрастыру Басында алты қырлы ойығы бар болттарды дайындау Серіппелі тығырықтарды жəне жалпақ тығырықтарды басында алты қырлы ойығы бар болттардан (M8 x 65) өткізіп, төрт жинақты дайындаңыз.
Құрастыру 4. Плазмалық дисплейдің кронштейндерін (жоғарғы/төменгі) бекіту Плазмалық дисплейдің Плазмалық дисплейдің кронштейндерін уақытша ұстап кронштейндерін уақытша ұстап тұруға арналған ойықтар тұруға арналған ойықтар ● Орнатылатын плазмалық дисплейдің өлшеміне қарай бекіту орны өзгеруі мүмкін. (Оң жақтағы суретте өлшемі 50 дюйм болған теледидарды орнату көрсетілген.
6. Сөре тақтасын орнату ● Сөре тақтасын орнату орнын еденнен шамамен Басында алты қырлы ойығы бар болт (M8 × 70) алғанда 35 немесе 50 см болатын етіп сөре тақтасының жоғарғы жағы үшін реттеуге болады. Суретте жоғарғы деңгейге орнату (еденнен 50 см) мысалы көрсетілген.
Құрастыру 3. Тіреуішке бекіту Ескертпе Плазмалық дисплейді орнатудан бұрын міндетті түрде дөңгелекшелерді құлыптаңыз. A B B A A B B A Дөңгелекшелерді құлыптау жəне ашу Дөңгелекше құлыпталған Дөңгелекше ашылған Тетіктің төменгі жағын басыңыз Тетіктің жоғарғы жағын басыңыз A белгісі: 58 дюйм B белгісі: 42/50 дюйм Белгі жоқ: Қосымша 1.
4. Қосылған құрылғыларды орнату жəне жалғау Жалғау ыңғайлы болатын жерлерде сол жəне оң жақтағы тіреуіш бағандарының артқы жағындағы алты бекіту тесіктерінің кез келгеніне бес бекіткішті кіргізіңіз. Суретте көрсетілгендей етіп жалғаңыз. Тіреуіш бағандарының бүйірлеріндегі жəне артқы жағындағы жəне басқа жерлердегі пайдаланылмайтын қосымша тесіктерді стикерлермен жабыңыз.
Плазмалық дисплейді шешу Жылжымалы тіреуіштегі плазмалық дисплейдің жоғарғы кронштейнінің артындағы екі бекіту бұрандаларын шығарыңыз. Құрылғының құлап кетуін болдырмайтын жіпті немесе сымды алып тастаңыз. Электр шнуры мен плазмалық дисплейді басқа құрылғыларға жалғайтын сымдарды ажыратыңыз. Плазмалық дисплейдің астыңғы жағын көтергенде, плазмалық дисплейді өзіңізге қарай тартыңыз. Төменгі аралық қабаттар алынып болған соң, плазмалық дисплейді тағы көтеріп, оны шешіп алыңыз.
Запобіжні заходи ПОПЕРЕДЖЕННЯ Усі роботи з монтажу та демонтажу повинен виконувати кваліфікований майстер. • При неправильному встановленні підставки плазмовий дисплей може впасти і пошкодитися, а також травмувати вас. Не розбирайте та не модифікуйте переносну підставку. • Недотримання цієї вимоги може призвести до падіння та пошкодження пристрою, а також травмування людини. Встановлення слід проводити у місці з невеликим рівнем вібрації, яке може витримати вагу пристрою.
Запобіжні заходи Рекомендації стосовно поводження 1) Уважно вибирайте місце для встановлення плазмового дисплея, оскільки внаслідок дії світла або тепла (у разі розміщення поблизу нагрівальних приладів або під прямим сонячним промінням) він може втратити колір чи деформуватись. 2) Чистіть дисплей за допомогою м’якої сухої ганчірки (бавовняної або фланелевої). Якщо пристрій занадто забруднений, спочатку змийте бруд розчином нейтрального миючого засобу, а потім протріть сухою ганчіркою.
Деталі Основні деталі Основа з роликами (2) Перевірте наявність усіх деталей та що їх кількість відповідає зазначеній.
Складання 1. Складання підставки При збиранні глухі гайки шестигранних болтів із заглибленням під ключ повинні знаходитися з внутрішнього боку підставки. Довжина шестигранних болтів із заглибленням під ключ становить 65 та 70 мм. Будьте уважні та не використовуйте інші болти. 1. Збирання основи підставки. Підготовка шестигранних болтів із заглибленням під ключ Підготуйте чотири комплекти, натягнувши пружинні шайби та пласкі шайби на шестигранні болти із заглибленням під ключ (M8 x 65).
Вирізи для тимчасового закріплення кронштейна для плазмового дисплея Вирізи для тимчасового закріплення кронштейна для плазмового дисплея ● Місце кріплення відрізняється залежно від розміру встановлюваного плазмового дисплея. (На схемі праворуч показане встановлення телевізора з діагоналлю 50 дюймів). 42 50 Встановіть виступи верхнього кронштейна для плазмового дисплея у вирізи для тимчасового закріплення кронштейна для плазмового дисплея в передній частині лівої та правої стійок підпірок.
Складання 6. Прикріплення полиці ● Положення встановлення полиці можна відрегулювати таким чином, щоб верхня полиця перебувала приблизно 35 або 50 см від підлоги. На схемі показаний приклад встановлення на верхньому рівні (50 см від підлоги).
3. Встановлення на підставку Примітка Перед встановленням плазмової панелі впевніться, що ролики заблоковані. A B B A A B B A Блокування та розблокування роликів Ролик заблоковано Натисніть на нижню частину важеля Ролик розблоковано Натисніть на верхню частину важеля Відмітка A: 58 дюймів Відмітка B: 42/50 дюймів Немає відмітки: запасний 1. Встановлення плазмового дисплея.
Складання 4. Встановлення пристроїв та підключення з’єднувальних кабелів Вставте п'ять фіксуючих пристроїв у будьякі з шести відповідних отворів із заднього боку лівої й правої стійок підпірок, щоб полегшити підключення з’єднувальних кабелів. Підключати їх треба так, як показано на схемі. Помістіть захисні наклейки на запасні отвори з боків та з заднього боку стійок підпірок, а також в інших місцях, що не використовуються.
Знімання плазмового дисплея Піднімаючи нижню частину плазмового дисплея, потягніть його на себе. Після видалення нижніх ізоляційних прокладок продовжуйте піднімати плазмовий дисплей і зніміть його. Гвинт для закріплення пристрою Ізоляційна прокладка Українська Видаліть два гвинти для закріплення пристрою , розташовані із заднього боку верхнього кронштейна для плазмового дисплея, встановленого на переносній підставці.
安全警告 警告 安裝和拆卸僅應由合格的技術人員實施。 • 如果台架不能正確地安裝,電漿顯示器可能會倒下、損壞,並可能造成人身傷害。 切勿擅自拆卸或改裝移動式台架。 • 否則設備可能會倒下、破損,並可能造成人身傷害。 安裝在振動小、能支撐設備重量的地方。 • 否則設備可能會傾倒或倒下,並可能造成人身傷害。 確保安裝位置承受力強,足以支持長期使用。 • 如果長期使用過程中其強度變得不足,顯示器可能會倒塌,造成傷害。 注意 請勿使用目錄中所列的電漿顯示器以外的任何電漿顯示器。 • 否則設備可能會倒下、破損,並可能造成人身傷害。 請勿將超過 20 公斤的重物放在架子板上。 • 否則設備可能會傾倒或倒下,並可能造成人身傷害。 如果移動式台架被彎曲有物理損壞,請勿使用。 • 否則設備可能會倒下、破損,並可能造成人身傷害。 請勿潤滑腳輪。 • 腳輪可能開裂或損壞,顯示器可能跌落並損壞,並可能造成人身傷害。 請勿攀爬或懸吊在電漿顯示器上或移動式台架上。 • 請務必確保兒童遵守本警告。否則設備可能會倒下、破損,並可能造成人身傷害。 請勿阻塞通風孔。使用移動式台架時,請勿堵塞電漿顯示器底部與地面之間的空間。 • 否則可能造成熱
操作要求 1) 選擇電漿顯示器的安裝位置時請特別小心,如果將其置於陽光直射或靠近熱源的位置,可能導致顯示器 變形和褪色。 2) 清潔時請用柔軟乾布(棉製或棉絨)擦拭顯示器。如果本機太髒,請先將中性洗滌劑用水稀釋後將汙垢擦 掉,然後再用乾布擦乾。請勿將汽油、稀釋劑或家具蠟當作清潔劑使用,否則可能導致烤漆掉落。 (有關清潔電漿顯示器的更多資訊,請參閱電漿顯示器的用戶手冊。如果使用經化學處理的布類,請遵循 布類的使用說明。) 3) 請勿在本產品上黏貼膠帶或貼紙,否則可能弄髒移動式台架表面。請勿讓本產品與橡膠、乙烯樹脂等產 品長期接觸。(否則會導致品質下降。) 4) 電漿顯示器的面板為玻璃質地。請勿讓其受到強力或衝擊。 移動式台架裝配和安裝注意事項 ● 為確保電漿顯示器的性能並避免任何麻煩,請勿將其安裝到任何以下位置。 • 噴水器或火災 / 煙霧探測器周圍 • 可能受到於震動或衝擊的位置 • 高壓電線或動態電源周圍 • 磁源、熱源、水蒸汽或煙灰周圍 • 暴露於加熱設備排氣孔的位置 • 空調或其他裝置可能形成凝露的位置 ● 請將電漿顯示器的電源插頭連接至容易拔插的電源插座上。 ● 確保空氣流通良好,保證環境溫度不超過
配件說明 主要配件 帶腳輪的座基組件 (2) 請核對所有部件是否齊全,與所標明的數目 是否相符。 座基接頭 (1) 支柱(左 / 右) (每側一個) 左 右 架子板 (1) 架子板支架 (2) L 電漿顯示器上支架 (1) R 電漿顯示器下支架 (1) 零配件 中⽂ 內六角螺栓 (M8×65) 彈簧墊圈 / 平墊圈 法蘭螺帽 (M8) ( 每種均四個 ) 內六角螺栓 (M8×70) 彈簧墊圈 / 平墊圈 法蘭螺帽 (M8) ( 每種均六個 ) 六角埋孔螺絲 蝶形帶齒墊圈 絕緣墊片 ( 每種均四個 ) 用於固定架子板支架的螺絲 (M5×18)(4) 用於固定電漿顯示器支架的螺絲 (M5×18)(8) 裝置固定螺絲 (M4×16)(2) 鉗子 (5) 六角扳手(隨附於工具中)(1) 蓋貼紙 (48(2 張 )) 木螺絲 (4) [ 本手冊中所示圖像僅作為演示使用。] 114
裝配 1. 台架的裝配 進行裝配時,置內六角螺栓的螺帽於台架內側,內六角螺栓的長度為 65 和 70 毫米,注意不要用錯螺栓。 1. 安裝台架基座 準備內六角螺栓 將彈簧墊圈和平墊圈穿過內六角螺栓(M8× 65),共準備四組。 將帶有腳輪的座基組件螺孔 面向後部,並如右圖 所示將其與座基接頭 對齊,然後用四個備妥的內 六角螺栓 (M8 x 65) 和法蘭螺帽 固定。 (鎖緊扭力:8 至 10 N∙ m) 內六角螺栓 將該側面向 後部 座基接頭 (M8×65) 螺孔 法蘭螺帽 (M8) 內六角螺栓 (M8×65) 帶腳輪的 座基組件 前方 2. 安裝支柱 準備六角螺栓 將彈簧墊圈和平墊圈穿過內六角螺栓(M8×70),準備六組。 將支柱(左 / 右) 的標記“L"和“R"面向內側, 並從上面將底板插入台架基座的背面。臨時用已準備 好的四個內六角螺栓 (M8 x 70) 和法蘭螺帽 固 定支柱(左 / 右)。 支柱(左) 支柱(右) 法蘭螺帽 (M8) 內六角螺栓 (M8×70) 台架基座 內六角螺栓 (M8×70) 3.
裝配 4.
6.
裝配 3. 安裝到台架 備註 安裝等离子顯示器時,請務必鎖上輪腳。 A B B A A B B A 輪腳的上鎖與釋放 輪腳的上鎖 輪腳的釋放 推操縱杆的 底部 推操縱杆的 頂部 標記 A:58 英寸 標記 B:42/50 英寸 無標記:備用 1. 安裝電漿顯示器 使電漿顯示器的上絕緣墊與移動式台架頂部的開孔嚙 合,並緩慢將其降到位。 上絕緣墊片 輕微提起電漿顯示器的同時,將底部絕緣墊片插入移 動式台架底端的孔中,然後將電漿顯示器豎直拉到位。 頂部開孔 下絕緣墊片 注意 若將電漿顯示器提起過高,將會跌落,有可能導致人身傷害。 底部孔 2. 電漿顯示器的固定 在頂部電漿顯示器支架的孔中 擰緊用於固定設備 的 兩個螺絲。 用於固定設備的螺絲孔 (使用凹槽上方的螺絲孔時 必須插入絕緣墊圈) (鎖緊扭力:1.
4. 連接設備的設置與配線 在方便配線的位置在左右支柱背面的 6 個管卡安裝孔 中的任何 5 個插入 5 個管卡 。按圖所示進行配線。 在支柱側面和背面及其它位置未使用的閒置孔中貼上 蓋貼紙 。 鉗子 母線與各種線纜 母線與 各種線纜 備註 請勿將連接電線與主線混雜。 蓋貼紙 5.
拆下電漿顯示器 取下兩個把設備 固定到移動式台架上的電漿顯示 器的頂部支架背面的螺絲。 為防止設備倒下,取下纜線。 中斷電源線和連接電漿顯示器與其他裝置的纜線。 提起電漿顯示器底部的同時,將電漿顯示器向您的方向 拉出。 卸下底部絕緣墊片後,繼續提起電漿顯示器並將其拆下。 裝置固定螺絲 絕緣墊片 中⽂ 120
プラズマディスプレイ用移動式スタンド Mobile stand for Plasma Display Mobiler Ständer für Plasmadisplay Mobiele standaard voor plasmascherm Supporto mobile per lo schermo al plasma Pied mobile pour l’écran plasma Pedestal móvil para la pantalla de plasma Flyttbart stativ för Bred plasmaskärmen Rullebord til plasmaskærm Мобильная подставка плазменного дисплея Плазмалық дисплейдің жылжымалы тіреуіші Переносна підставка плазмового дисплея 電漿顯示器移動式台架 外形寸法図 External dimensions drawing Abbildung mit externen Abmessungen Tekening m
Web Site : http://panasonic.