Operating Instructions Electronic Touch Pen for Plasma TV Model No.
Thank you for purchasing a Panasonic product. ENGLISH The Electronic Touch Pen for plasma TV (hereafter referred to as “Touch Pen”) can be used only with a Panasonic plasma TV to which application for Touch Pen operation has been installed. *For the types of plasma TV compatible with this kit, visit Panasonic Homepage. http://panasonic.jp/support/global/cs/tv/index.html Up to two Touch Pen can be used at a time. Before using this product, be sure to read “Safety pages 2 - 5).
Disassembly Do not disassemble or modify the Touch Pen. This may cause fire or unit malfunction. Surface temperature of TV The TV may be hot. Do not touch it continuously. Low temperature burn may result. Handling of this unit Remove the battery from this unit when not using for a long period of time. ENGLISH Otherwise, battery leakage, heat generation, ignition, rupture, etc. may be caused, resulting in fire or damage to surrounding areas. Do not place at locations where temperature rises abnormally.
Caution Battery Keep the battery in places out of the reach of children. Accidentally swallowing them adversely affect bodies. • If a child accidentally swallows such parts, immediately seek medical advice. Incorrect installation may cause battery leakage, corrosion and explosion. Replace only with the same or equivalent type. Do not use the rechargeable battery (Ni-Cd, etc.). Do not burn or break up battery. Do not expose battery to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
Using Precautions Accessories R03 battery ····························································· <1> < > indicates the quantity. 5 ENGLISH Do not use devices (such as mobile phones or personal transceivers) that emit strong electromagnetic waves near the Touch Pen as this may cause the Touch Pen to malfunction. Do not use Touch Pen outside the specified usage temperature range ( page 13). Using radio waves This unit uses the 2.4 GHz radio frequency ISM band (Bluetooth®).
Identifying Controls Indicator lamp Unit cover Pen tip Power button ENGLISH Power button Press the button once to turn the power on. Pressing the button approx. 2 seconds or longer while the power is on will turn the power off. This is also used when registering the Touch Pen on the television. For details on registration, refer to the Registration page 8) page. ( The Touch Pen automatically turns off if touching or drawing operation is not performed for 5 minutes.
Inserting the battery When the battery level is low, the indicator lamp blinks 5 times when the Touch Pen is turned on. (Replacing the battery at an early stage is recommended.) 1. Turn and slide the unit cover until the entire shape of the battery is visible. Unit cover Unit cover Close the unit cover until it clicks. NOTE • Use the specified battery (R03 manganese battery or LR03 alkaline battery). • Do not reverse the polarity (positive and negative ) of the battery when inserting.
ENGLISH Registration Registration to the TV for this use is required when using the Touch Pen for the first time after purchase or using it on another TV. 1. Turn the (plasma) TV on to start registration of the Touch Pen by operation on the TV. • For how to start registration of the Touch Pen, see the operating instructions of the TV. 2. Press the power button with the Touch Pen turned off. (When performing registration on another TV again, press the power button for 5 seconds or longer.
How to hold the Touch Pen Hold the Touch Pen as shown in the figure. Hold the centre of the Touch Pen. Lightly press the tip side of the Touch Pen vertically against the screen of the TV so that the tip is pushed in. If the pen is largely tilted or the tip is not pushed in, it does not operate normally. ENGLISH How to use the Touch Pen Perform the following operations using the Touch Pen when selecting screen operation or items, or using software for Touch Pen.
Storage and Cleaning ENGLISH Clean using a soft, dry cloth. Do not use benzene, thinner, or wax on the Touch Pen, as doing so may cause the paint to peel off. Do not dunk the Touch Pen in liquid such as water when cleaning. Avoid storing the Touch Pen in hot or highly humid locations. Remove soil stuck to the pen tip with a cotton swab, etc. Be careful not to subject the pen tip to impact since it is equipped with the sensor. Using with soil or foreign matters attached will cause scratch of the screen.
Warning Do not place the removed battery, screws, and other items within reach of infants. Accidental swallowing of such an item may have an adverse effect on the body. In the event that you think such an item has been swallowed, consult a doctor immediately. In the event of fluid leaking from the battery, take the following measure, and do not touch the fluid with bare hands. 11 ENGLISH Fluid entering into an eye may cause loss of eyesight.
Troubleshooting/Q&A Check the followings first. If they do not solve the problem, please contact the place of purchase. The Touch Pen does not work. ► Has the Touch Pen been registered to the TV? Perform registration if the pen has not been registered or you are not sure of the registration. ( page 8) Before use, register the pen to the TV for viewing. ( page 8) ► Is the TV in the Touch Pen mode? ENGLISH For how to switch to the Touch Pen mode, see the operating instructions of the TV.
Specifications (for Touch Pen) Usage temperature range 0 °C - 40 °C Battery When using Panasonic R03 manganese battery: approx. 8 hours When using Panasonic LR03 alkaline battery: approx. 30 hours Materials ENGLISH Main body: Resin Communication system 2.4 GHz band FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum) Dimensions Model No. TY-TP10E Width 186.7 mm Height 18.0 mm Overall length 18.2 mm Mass Approx.
Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households) This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. Please dispose of this item only in designated national waste electronic collection schemes, and not in the ordinary dust bin.
Betjeningsvejledning Elektronisk pen til plasma-tv Modelnummer TY-TP10E Tak, fordi du har købt et Panasonic-produkt. Sikkerhedsforskrifter Fare Om opvarmning Smid ikke Touchpen på ild og varm den ikke op eller efterlad den på steder, der kan blive varme. (fortsættes på næste side) 1 DANSK Den Elektronisk pen til plasma-tv (i det følgende benævnt ”Touchpen”) må kun anvendes med et Panasonic plasmatv på hvilket programmet til betjening af Touchpen er installeret.
Advarsel Forbudte brugssteder Undlad at bruge Touchpen på hospitaler eller andre medicinske faciliteter. Radiobølger fra Touchpen kan forårsage støj i medicinsk udstyr. Undlad at bruge Touchpen i nærheden af automatisk styringsudstyr såsom automatiske døre, brandalarmer, mv. Radiobølger fra Touchpen kan forårsage støj i automatisk styringsudstyr. Touchpen skal altid holdes i en afstand på mindst 22 cm fra implanterede pacemakere eller lignende implanteret medicinsk udstyr.
Forsigtig Batteri Hold batteriet uden for børns rækkevidde. Hvis et batteri sluges, kan det skade kroppen. • Hvis et barn sluger en sådan del, bør man øjeblikkeligt søge læge. Forkert installation kan forårsage batterilækage, ætsning og eksplosion. • • • • Må kun udskiftes med samme eller tilsvarende type. Undlad brug af genopladeligt batteri (Ni-Cd, mv.). Undlad at brænde batteriet eller slå det i stykker. Batteriet må ikke udsættes for høj varme, f.eks. fra solen, ild el. lign.
Forsigtighedsregler ved brug DANSK Undlad at bruge enheder (for eksempel mobiltelefoner eller personlige transceivere), der udsender kraftige elektromagnetiske signaler, i nærheden af Touchpen, da dette kan medføre fejlfunktion i den. Brug ikke Touchpen uden for det angivne anvendelsestemperaturområde ( side 12). Brug af radiobølger Dette produkt bruger radiofrekvensen 2,4 GHz på ISM-båndet (Bluetooth®). Det er muligt, at andet trådløst udstyr bruger samme frekvens.
Identifikation af kontroller Enhedens dæksel Pennens spids Indikatorlampe Tænd/sluk-knap Tænd/sluk-knap DANSK Tryk på knappen én gang for at tænde. Hvis knappen holdes nede i ca. 2 sekunder eller mere, mens den er tændt, vil Touchpen slukke. Dette gælder også ved registrering af Touchpen på tv’et. Yderligere oplysninger om registrering findes på siden om side 7) Registrering. ( Touchpennen slukker automatisk, hvis man ikke rører eller tegner med den i løbet af 5 minutter.
Indsætning af batteriet Hvis batteriniveauet er lavt, blinker indikatorlampen 5 gange, når Touchpen tændes. (Tidlig udskiftning af batteriet anbefales.) 1. Drej og træk ud i enhedens dæksel indtil batteriet er synligt i hele dets længde. Enhedens dæksel DANSK 2. Indsæt batteriet, og drej og skub enhedens dæksel for at lukke det. Enhedens dæksel Luk enhedens dæksel indtil det klikker. Bemærk • Anvend den specificerede batteritype (R03-manganbatteri eller LR03-alkalibatteri).
Registrering DANSK Registrering til tv’et til dette formål er nødvendig, når Touchpen anvendes første gang efter køb eller med et andet tv. 1. Tænd for (plasma-) tv’et for at starte registrering af Touchpen ved at anvende den på tv’et. • For vejledning i at starte registrering af Touchpen, se tv’ets brugsvejledning. 2. Tryk på tænd/sluk-knappen, mens Touchpen er slukket. (Ved udførelse af registrering på et andet tv igen, skal tænd/sluk-knappen holdes nede i 5 sekunder eller længere.
Sådan anvendes Touchpen Gør følgende, når du bruger Touchpen til valg af skærmfunktioner eller punkter, eller bruger software til Touchpen. Sådan bevæges pennen Berør Berør panelet med pennens spids og løft den hurtigt igen. Vælg punktet. Hold/slip Fortsæt med at berøre panelet med pennens spids./Slip taget med pennens spids. Vælg punktet og hold./Slip valget af punktet. Træk og indsæt Bevæg pennens spids hen over panelet uden at løfte den. Bevæg pennen med det valgte punkt.
Bortskaffelse Der medfølger et batteri i pakken, men det er ikke indbygget i enheden. Hvis du kasserer dette produkt, bedes du kontakte de lokale myndigheder eller forhandler for at forhøre dig om korrekt bortskaffelsesmetode. Undlad at skille produktet ad. DANSK Fare Batteriet er kun beregnet til dette produkt. Undlad at bruge det sammen med andre enheder. Undlad at oplade det fjernede batteri. Undlad at kaste batteriet i åben ild eller at udsætte det for varme.
Advarsel Placer ikke det fjernede batteri, skruer og andre genstande inden for små børns rækkevidde. Det kan være skadeligt for kroppen, hvis disse genstande sluges ved et uheld. Hvis du har mistanke om, at en sådan genstand er blevet slugt, skal du med det samme søge læge. DANSK Hvis der siver væske ud af batteriet, skal du tage følgende forholdsregler og undlade at berøre væsken med hænderne. Hvis du får væsken i øjnene, kan det medføre tab af synet.
Dårlig reaktion, når man rører eller tegner med Touchpen. ► Hold Touchpen så lodret som muligt mod skærmen. ► Se efter, om spidsen er trykket ind, når Touchpen rører skærmen. ► Hold på Touchpen så tæt på midten som muligt. Indikatorlampen lyser ikke op, selvom der trykkes på Touchpens tænd/sluk-knap. ► Batteriet kan være løbet tør. Batteriet er løbet tør, hvis indikatorlampen ikke lyser op, selvom der trykkes på Touchpens tænd/sluk-knap. Udskift batteriet.
Specifikationer (til Touchpen) Temperaturområde ved brug 0 °C - 40 °C Batteri Ved brug af Panasonic R03-manganbatteri: ca. 8 timer Ved brug af Panasonic LR03-alkalibatteri: ca. 30 timer Materialer Hovedstel: Harpiks Kommunikationssystem DANSK 2,4 GHz-bånd FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum) Dimensioner Modelnummer TY-TP10E Bredde 186,7 mm Højde 18,0 mm Samlet længde 18,2 mm Vægt Cirka 30 g : (ekskl.
Oplysninger om afhændelse i lande uden for EU Dette symbol er kun gyldigt i EU. Hvis du ønsker at afhænde dette produkt, skal du rette henvendelse til de lokale myndigheder eller din forhandler. Her kan du få oplysninger om, hvordan du bedst kommer af med produktet. Bluetooth®-ordmærket og -logoer ejes af Bluetooth SIG, Inc., og enhver brug af sådanne mærker i Panasonic Corporation’s regi sker under licens. Andre varemærker og handelsnavne indehaves af de respektive ejere.
Bedieningsinstructies Touch Pen voor Plasma-TV Modelnr. TY-TP10E Bedankt voor uw aankoop van een Panasonic-product. NEDERLANDS De Touch Pen voor Plasma-TV (hierna “Touchpen”) kan alleen worden gebruikt met een Panasonic plasma-tv waarop de applicatie voor het gebruik van de Touchpen is geïnstalleerd. *Ga voor de plasma-tv’s die geschikt zijn voor dit pakket naar de startpagina van Panasonic. http://panasonic.jp/support/global/cs/tv/index.html Maximaal twee Touchpennen kunnen tegelijk worden gebruikt.
Gebruik de Touchpen niet in de buurt van automatische besturingsapparaten, zoals een automatische deur, een brandalarmsysteem, enz. Radiogolven van de Touchpen kunnen storingen veroorzaken in automatische besturingsapparaten. Houd de Touchpen altijd meer dan 22 cm weg van het implantaat van een hartpacemaker of soortgelijke implanteerbare medische apparaten. Radiogolven van de Touchpen kunnen de werking van implanteerbare hartpacemakers of soortgelijke apparatuur beïnvloeden.
Door het verkeerd plaatsen van de batterij kan deze gaan lekken, roesten en exploderen. • Vervang de batterij alleen door een batterij van hetzelfde merk of een vergelijkbaar type batterij. • Gebruik geen herlaadbare batterij (Ni-Cd, enz.). • Verbrand de batterij niet en breek de batterij niet open. • Stel de batterij niet bloot aan overmatige warmte, zoals zon, brand of vergelijkbare warmtebronnen. • Zorg ervoor dat u de batterij op de juiste manier inlevert bij het daarvoor bestemde inzamelingspunt.
Voorzorgsmaatregelen gebruiken ● Beperking van gebruik Alleen voor gebruik in uw land. ● Storing van andere apparatuur Door radiostoring, kunnen storingen optreden als het apparaat te dicht bij andere apparatuur wordt geplaatst. Wij raden u aan het apparaat zo ver mogelijk van de volgende apparaten te houden: Andere Bluetooth®-apparaten dan dit apparaat, draadloos LAN, microgolven, apparaten voor kantoorautomatisering, digitale draadloze telefoons en andere elektronische apparaten.
De bedieningselementen identificeren Indicatielampje Apparaatklep Punt van de pen Stroomschakelaar NEDERLANDS Stroomschakelaar Druk eenmaal op de knop om aan te zetten. Door ongeveer 2 seconden of langer op de knop te drukken wanneer het apparaat aan staat wordt het apparaat uitgezet. Dit wordt eveneens gebruikt bij het registreren van de Touchpen voor de televisie. Voor de details over het registreren, zie pagina 7) de registratie pagina.
De batterij plaatsen Wanneer het batterijvermogen laag is, knippert het indicatielampje 5 keer achter elkaar wanneer de Touchpen wordt aangezet. (Het wordt aanbevolen om de batterij vroegtijdig te vervangen.) 1. Draai en schuif de apparaatklep totdat de volledige batterij zichtbaar wordt. Apparaatklep NEDERLANDS 2. Plaats de batterij, draai en schuif de apparaatklep om het te sluiten. Apparaatklep Sluit de apparaatklep tot er een klik wordt gehoord.
Registreren NEDERLANDS Voor dit gebruik is de registratie van de Touchpen voor de tv vereist wanneer de Touchpen voor het eerste na aankoop wordt gebruikt of voor gebruik met een andere tv. 1. Zet de (plasma)-tv aan om de Touchpen via de bediening van de tv te registreren. • Lees de bedieningsinstructies van de tv voor registratie van de Touchpen. 2. Druk op de stroomschakelaar terwijl de touchpen uit staat.
Gebruik van de Touchpen Verricht met de Touchpen de volgende handelingen voor het selecteren van schermbediening of onderdelen op het scherm, of voor het gebruik van de software voor de Touchpen. Voorbeeld van bedienen Tikken Beschrijving Tik de punt van de Touchpen kortstondig Selecteer het op het paneel om het onderdeel. snel weer los te laten. Blijf met de punt van de pen op het paneel tikken./Haal de punt van de pen los. Beweeg met de punt Verslepen van de pen op het en plaatsen paneel.
Opslag en reiniging Maak de bril schoon met een zachte, droge doek. Gebruik geen benzeen, thinner of was op de Touchpen, omdat de verf anders kan afbladderen. Dompel de Touchpen niet onder in een vloeistof, zoals water, bij het reinigen. Vermijd een plaats met een hoge vochtigheid en hoge temperatuur wanneer u de Touchpen opbergt. Verwijder vuil dat aan het penpunt kleeft, met een wattenstaafje, enz. Zorg ervoor dat het penpunt niet aan stoten wordt blootgesteld, want dit bevat de sensor.
Waarschuwing Houd de verwijderde batterij, schroeven en andere onderdelen uit de buurt van kleine kinderen. Het inslikken van onderdelen kan ernstige lichamelijke gevolgen hebben. Als u denkt dat een kind een klein onderdeel heeft ingeslikt, moet u direct medische hulp inroepen. Als er vloeistof uit de batterij lekt, moet u voorkomen dat u de vloeistof met uw blote handen aanraakt.
De reactie is niet goed wanneer de Touchpen wordt gebruikt om aan te raken of te tekenen. ► Houd de Touchpen zo verticaal mogelijk op het beeldscherm. ► Controleer of de punt wordt ingedrukt wanneer de Touchpen het beeldscherm raakt. ► Houd de Touchpen zoveel mogelijk in het midden vast. Het indicatielampje gaat niet branden, ook niet wanneer de stroomschakelaar wordt ingedrukt. ► De batterij kan leeg zijn.
Specificaties (voor Touchpen) Gebruikstemperatuurbereik 0 °C - 40 °C Batterij Bij gebruik van Panasonic R03-mangaanbatterij: ca. 8 uur Bij gebruik van Panasonic LR03-alkalinebatterij: ca. 30 uur Materialen Hoofdgedeelte: Hars Communicatiesysteem NEDERLANDS 2,4 GHz band FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum) Afmetingen Modelnr. TY-TP10E Breedte 186,7 mm Hoogte 18,0 mm Totale lengte 18,2 mm Gewicht ong.
NEDERLANDS Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (particulieren) Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
Mode d’emploi Stylet tactile pour écran Plasma N° de modèle TY-TP10E Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Panasonic. FRANÇAIS Le Stylet tactile pour écran Plasma (ci-après dénommé «Stylet») peut être utilisé seulement avec une TV plasma sur laquelle l’application pour le fonctionnement du stylet a été installée. *Pour les types de TV plasma compatibles avec ce kit, visitez la page d’accueil de Panasonic. http://panasonic.jp/support/global/cs/tv/index.
Avertissement A propos des lieux interdits N’utilisez pas le stylet dans un hôpital ou d’autres installations médicales. Les ondes radio du stylet pourraient créer des interférences avec les équipements médicaux. N’utilisez pas le stylet près d’équipements de commande automatiques, comme une porte automatique, une alarme anti incendie, etc. Les ondes radio du stylet pourraient créer des interférences avec les équipements de commande automatiques.
Attention Pile Laissez la pile dans un endroit hors de la portée des enfants. S’ils l’avalaient accidentellement, cela pourrait provoquer des effets nuisibles sur leurs corps. • Si vous pensez qu’un tel article a été avalé, consultez immédiatement un médecin. Une installation incorrecte pourrait provoquer une fuite, de la corrosion et une explosion de la batterie. • • • • Remplacez uniquement la pile par un type similaire ou équivalent. N’utilisez pas la batterie rechargeable ( Ni-Cd, etc.).
Précautions d’utilisation N’utilisez pas d’appareils (tels que des téléphones cellulaires ou des émetteurs-récepteurs individuels) qui émettent des ondes électromagnétiques intenses à proximité du stylet, car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement de celles-ci. N’utilisez pas le stylet hors dans la plage de température spécifiée ( page 12). Utilisations d’ondes radio Cette unité utilise une bande ISM de fréquence radio 2,4 GHz (Bluetooth®).
Identification des commandes Le capuchon de l’appareil Témoin d’indication Embout du stylet Bouton d’alimentation Bouton d’alimentation Témoin d’indication S’allume ou clignote lors de l’utilisation ou du chargement afin d’indiquer l’état du niveau de la pile et du stylet. • S’allume pendant environ 2 secondes lors de la mise sous tension, puis clignote environ toutes les 2 secondes. Jusqu’à 2 Stylets peuvent être utilisés.
Insertion de la pile Lorsque le niveau de batterie est faible, le témoin d’indication clignote 5 fois lors de la mise sous tension du stylet. (Le remplacement de la pile à un stade précoce est recommandé.) 1. Tournez et faîtes glisser le capuchon de l’appareil jusqu’à ce que toute la forme de la pile soit visible. Le capuchon de l’appareil 2. Insérez la pile, puis faîtes glisser et tourner le capuchon de l’appareil afin de le refermer.
Enregistrement FRANÇAIS L’enregistrement sur la TV pour cette utilisation est requis lors de la première utilisation du stylet après achat ou lors de l’utilisation sur un autre téléviseur. 1. Mettez en marche le téléviseur (plasma) pour démarrer l’enregistrement du stylet en utilisant le téléviseur. • Pour savoir comment démarrer l’enregistrement du stylet, consultez les instructions de fonctionnement du téléviseur. 2. Appuyez pendant sur le bouton d’alimentation avec le stylet éteint.
Comment utiliser le stylet Effectuez les opérations suivantes en utilisant le stylet lorsque vous sélectionnez des opérations ou des éléments d’écran, ou en utilisant le logiciel pour stylet. FRANÇAIS Exemple d’opération 8 Comment déplacer Description Prise robinet Touchez le panneau avec l’embout du stylet et libérez-le rapidement. Sélectionnez l’élément. Maintenir/ relâcher Continuez de toucher l’écran avec l’embout du stylet/relâchez l’embout du stylet.
Stockage et nettoyage Nettoyez à l’aide d’un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de cire sur le stylet car cela pourrait enlever la peinture. Ne trempez pas le stylet dans un liquide tel que de l’eau lors du nettoyage. Évitez les endroits à forte humidité et à forte température lorsque vous stockez le stylet. Retirez la saleté collée au stylet avec un coton-tige, etc. Veillez à ne pas cogner l’embout du stylet parce qu’il est équipé du capteur.
Ne chargez, n’utilisez ou ne laissez pas la batterie dans un endroit chaud tel qu’à proximité d’un feu ou sous la lumière directe du soleil. Ceci pourrait faire chauffer la batterie, lui faire prendre feu ou la rompre. Avertissement Ne laissez pas la batterie, les vis ou tout autre article retiré à portée des enfants. S’ils les avalaient accidentellement, cela pourrait provoquer des effets nuisibles sur leurs corps. Si vous pensez qu’un tel article a été avalé, consultez immédiatement un médecin.
Dépannage/Q&R Vérifiez tout d’abord les éléments suivants. S’ils ne résolvent pas le problème, veuillez contacter le lieu de l’achat. Le stylet ne fonctionne pas. ► Le stylet a-t-il été enregistré sur le téléviseur ? Effectuez l’enregistrement si le stylet n’a pas été enregistré ou si vous n’en êtes pas sûr. ( page 7) Avant utilisation, enregistrez le stylet sur le téléviseur de visualisapage 7) tion.
Caractéristiques (pour stylet) Plage de température d’utilisation 0 °C - 40 °C Pile Lors de l’utilisation d’une pile au manganèse R03 Panasonic : env. 8 heures Lors de l’utilisation d’une pile alcaline LR03 Panasonic : env.
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques) Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Déclaration de conformité (DdC) « Par la présente, Panasonic Corporation déclare que ses Stylet se conforment aux obligations essentielles et autres provisions de la Directive 1999/5/EC, 2006/95/EC et 2004/108/EC. » Si vous voulez obtenir une copie de la DdC originale de ces Stylet, veuillez visiter le site Internet suivant : http://www.doc.panasonic.
Gebrauchsanleitung Elektronischer Touch Pen für Plasma-TV Modell-Nr. TY-TP10E Vielen Dank für den Kauf dieses PanasonicProdukts. Sicherheitshinweise Gefahr Hitzeeinwirkung Halten Sie den Touch Pen fern von Feuer, erhitzen Sie ihn nicht und lassen Sie ihn nicht an Orten liegen, die heiß werden können.
Warnung Verbotene Anwendungsorte Verwenden Sie den Touch Pen nicht in Krankenhäusern oder anderen medizinischen Einrichtungen. Funkwellen vom Touch Pen können Interferenzen bei medizinischen Geräten verursachen. Verwenden Sie den Touch Pen nicht in der Nähe von automatisch kontrollierten Geräten, wie automatischen Türen, Feuermeldern usw. Funkwellen vom Touch Pen können Interferenzen bei automatisch kontrollierten Geräten verursachen.
Vorsicht Batterie Legen Sie die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern ab. Ein versehentliches Verschlucken der Batterien kann gesundheitsschädlich sein. • Sollte der Verdacht bestehen, dass solche Teile verschluckt wurden, ziehen Sie sofort einen Arzt hinzu. Eine unsachgemäße Installation kann zum Ausfließen der Batterie, Korrosion und Explosion führen. • • • • Nur mit dem gleichen oder äquivalenten Typ austauschen. Keine wiederaufladbare Batterie verwenden (Ni-Cd usw.).
Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch Verwenden Sie in der Nähe des Touch Pen keine Geräte, die starke elektromagnetische Wellen aussenden (z. B. Mobiltelefone oder Funkempfänger), da anderenfalls eine Fehlfunktion des Touch Pen auftreten kann. Verwenden Sie den Touch Pen nicht außerhalb des S. 12). angegebenen Temperaturbereichs ( Wenn Sie Funkwellen verwenden Dieses Gerät verwendet die 2,4 GHz Funkfrequenz des ISM-Bandes (Bluetooth®). Andere kabellose Geräte können jedoch dieselbe Frequenz verwenden.
Teile des Geräts Anzeigeleuchte Geräteabdeckung Stiftspitze Ein/Aus-Taste Ein/Aus-Taste Drücken Sie den Taster ein Mal, um den Strom einzuschalten. Drücken Sie den Taster etwa 2 Sekunden oder länger, während der Strom eingeschaltet ist, bewirkt, dass der Strom ausgeschaltet wird. Dies wird auch gebraucht, wenn der Touch Pen am Fernseher registriert wird. Einzelheiten zur Registrierung finden Sie auf S. 7) der Registrierungsseite.
Einlegen der Batterie Wenn der Batteriestand niedrig ist, blinkt die Anzeigeleuchte 5 Mal, wenn der Touch Pen eingeschaltet wurde. (Es wird ein Austauschen der Batterie zu einem frühen Zeitpunkt empfohlen.) 1. Drehen und schieben Sie die Geräteabdeckung, bis die gesamte Form der Batterie sichtbar ist. Geräteabdeckung 2. Legen Sie die Batterie ein und schieben und drehen Sie die Geräteabdeckung, um sie zu schließen. DEUTSCH Geräteabdeckung Schließen Sie die Geräteabdeckung, bis es klickt.
Registrierung 7 DEUTSCH Die Registrierung für den Fernseher ist für diesen Gebrauch erforderlich, wenn der Touch Pen zum ersten Mal nach dem Kauf verwendet wird oder wenn ein anderer Fernseher verwendet wird. 1. Stellen Sie den (plasma) TV an, um die Registrierung des Touch Pen durch den Betrieb des Fernsehers zu starten. • Wie man man mit der Registrierung des Touch Pen beginnt, findet man in der Bedienungsanleitung des Fernsehers. 2. Drücken Sie die Ein-Aus-Taste, wobei der Touch Pen ausgeschaltet ist.
Wie man den Touch Pen hält DEUTSCH Halten Sie den Touch Pen so, wie es in der Abbildung gezeigt wird. Halten Sie den Touch Pen in der Mitte. Drücken Sie die Stiftspitze des Touch Pen leicht vertikal gegen den Bildschirm des Fernsehers, sodass die Spitze hineingedrückt wird. Wenn der Stift stark geneigt ist oder die Spitze nicht hineingedrückt wurde, funktioniert er nicht normal.
Aufbewahrung und Reinigung Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches, trockenes Tuch. Verwenden Sie kein Benzol, Verdünner oder Wachs auf dem Touch Pen, andernfalls kann sich die Farbe ablösen. Tauchen Sie den Touch Pen bei der Reinigung nicht in Flüssigkeiten, z. B. in Wasser. Bewahren Sie die den Touch Pen nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit oder hohen Temperaturen auf. Entfernen Sie Schmutz, der am Stift haften bleibt, mit einem Wattestäbchen usw.
Die Batterie darf nicht an warmen Orten aufgeladen, benutzt oder liegen gelassen werden, beispielsweise in der Nähe eines Feuers oder unter direkter Sonnenbestrahlung. Dies kann zum Erhitzen, Entzünden oder Bersten der Batterie führen. Warnung Legen Sie die entnommene Batterie, Schrauben und andere Gegenstände außerhalb der Reichweite von Kindern ab. Ein versehentliches Verschlucken eines solchen Gegenstands kann gesundheitsschädlich sein.
Kann Touch Pen nicht im Fernseher registrieren. ► Unterstützt der Fernseher diesen Touch Pen? ( S. 1) ► Ist der Abstand zum Fernseher innerhalb von 50 cm? ► Der Touch Pen geht automatisch aus, wenn die Registrierung nicht innerhalb von 2 Minuten erfolgt. In S. 7) diesem Fall registrieren Sie erneut. ( Reaktion ist nicht gut, wenn mit dem Touch Pen berührt oder gezeichnet wird. ► Halten Sie den Touch Pen so vertikal wie möglich auf den Bildschirm.
Technische Daten (für Touch Pen) Betriebstemperaturbereich 0 °C - 40 °C Batterie Wenn Sie die Panasonic R03 Mangan-Batterien verwenden: etwa 8 Stunden Wenn Sie die Panasonic LR03 Alkali-Batterien verwenden: etwa 30 Stunden Werkstoffe Gehäuse: Kunstharz Kommunikationssystem 2,4 GHz-Band FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum) DEUTSCH Maße 12 Modell-Nr. TY-TP10E Breite 186,7 mm Höhe 18,0 mm Gesamtlänge 18,2 mm Gewicht Ca.
Konformitätserklärung „Hiermit erklärt Panasonic Corporation, dass dieser Touch Pen den notwendigen Anforderungen und anderen zutreffenden Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC, 2006/95/EC und 2004/108/EC entspricht.“ Wenn Sie eine Kopie der originalen Konformitätserklärung dieser Touch Pen anfordern möchten, besuchen Sie bitte die folgende Website: http://www.doc.panasonic.
DEUTSCH Die Wortmarke Bluetooth® und die Logos sind Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. und jeglicher Gebrauch dieser Marken durch die Panasonic Corporation geschieht unter Lizenz. Andere Handelsmarken und Markennamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Eigentümer. Kontakt: Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland Panasonic Corporation Osaka, Japan Web Site : http://panasonic.
Istruzioni d’uso Touch Pen elettronica per TV al Plasma Codice modello TY-TP10E Grazie per aver scelto un prodotto Panasonic. Precauzioni di sicurezza Pericolo Proibizioni di riscaldamento Non esporre al fuoco, riscaldare o lasciare il Pennino in luoghi che si surriscaldano.
Attenzione Proibizioni di utilizzo Non usare il Pennino in ospedali o altre strutture sanitarie. Le onde radio del Pennino possono causare interferenze con le apparecchiature medicali. Non utilizzare il Pennino nelle vicinanze di sistemi di controllo automatico, ad esempio porte automatiche, dispositivi di allarme antincendio, ecc. Le onde radio provenienti dal Pennino possono causare interferenze con sistemi di controllo automatico.
Avvertenze Batteria Lasciare la batteria in luoghi lontano dalla portata dei bambini. L’ingestione accidentale di tali oggetti è nociva per la salute. • Se un bambino ingerisce accidentalmente tali parti, consultare immediatamente il medico. Un’installazione errata può causare perdite, corrosione ed esplosione della batteria. • • • • Sostituire solo con lo stesso tipo o uno equivalente. Non utilizzare la batteria ricaricabile (Ni-Cd, etc.). Non bruciare né rompere la batteria.
Precauzioni d’uso Non utilizzare dispositivi, come telefoni cellulari o unità ricetrasmittenti, che emettono onde elettromagnetiche in prossimità del Pennino. Non utilizzare il Pennino a una temperatura non rientrante nell’intervallo termico consigliato per l’uso ( pag. 12). Utilizzo di onde radio Questo apparecchio utilizza la radiofrequenza 2,4 GHz, banda ISM (Bluetooth®). Tuttavia, la stessa frequenza potrebbe essere utilizzata da altre apparecchiature wireless.
Individuazione dei comandi Coperchio dell’unità Punta del pennino Spia luminosa Pulsante di alimentazione Pulsante di alimentazione Premere il pulsante una volta per accendere l’alimentazione. Se si preme il pulsante per circa 2 secondi o più quando l’alimentazione è accesa, l’alimentazione si spegne. Si usa anche quando si registra il Pennino al televisore. Per dettagli sulla registrazione, consultare la pagina Registrazione. ( pag.
Inserimento della batteria Quando il livello di batteria è basso, la spia luminosa lampeggia per 5 volte quando si accende il Pennino. (Si consiglia di sostituire la batteria presto.) 1. Ruotare e far scivolare il coperchio dell’unità finché non si vede l’intera batteria. Coperchio dell’unità 2. Inserire la batteria, e far scivolare e ruotare il coperchio dell’unità per chiuderlo. ITALIANO Coperchio dell’unità Chiudere il coperchio dell’unità finché non emette un clic.
Registrazione Come tenere il Pennino in mano Tenere il Pennino come illustrato nella figura. Tenere la parte centrale del Pennino. Premere leggermente il lato della punta del Pennino verticalmente rispetto allo schermo del TV in modo che la punta sia spinta verso l’interno. Se il pennino viene inclinato molto o se la punta non viene spinta verso l’interno, non funziona normalmente.
Come usare il Pennino Quando si seleziona il funzionamento dello schermo o gli elementi o quando si utilizza il software per il Pennino, eseguire le seguenti procedure usando il Pennino. ITALIANO Esempio di funzionamento 8 Come spostare Descrizione Toccare Toccare il pannello con la punta del pennino e rilasciare rapidamente. Selezionare l’elemento. Tenere/ rilasciare Continuare a toccare il pannello con la punta del pennino/ Rilasciarla la punta del pennino.
Conservazione e pulizia Pulire gli utilizzando un panno morbido e asciutto. Non utilizzare benzene, solventi o cera sul Pennino, poiché tali sostanze possono causare il distaccamento della vernice. Per la pulizia, non immergere il Pennino in liquidi, ad esempio l’acqua. Per la conservazione del Pennino, evitare luoghi interessati da elevata umidità e temperatura. Rimuovere lo sporco attaccato alla punta del pennino con un batuffolo di cotone ecc.
Attenzione Non lasciare le pile rimosse, le viti e altri oggetti alla portata dei bambini. L’ingestione accidentale di tali oggetti può essere nociva per la salute. In caso di probabile ingestione, consultare immediatamente il medico. In caso di fuoriuscite di liquidi dalle pile, si prega di prendere le seguenti precauzioni e di non toccare con le mani nude i liquidi. Il contatto dei liquidi con gli occhi potrebbe causare la perdita di capacità visiva.
Impossibile associare gli Pennino al televisore. ► Il televisore supporta questo tipo di Pennino? ( pag. 1) ► La distanza dal TV è inferiore a 50 cm? ► Il Pennino si spegne automaticamente se la registrazione non è eseguita entro 2 minuti. In tale caso, pag. 7) eseguire nuovamente la registrazione. ( Quando si tocca o si disegna con il Pennino, la reazione non è corretta. ► Tenere il Pennino il più possibile in direzione verticale rispetto allo schermo.
Specifiche tecniche (per il Pennino) Intervallo di temperature per l’uso 0 °C - 40 °C Batteria Quando si usa una batteria R03 al magnesio Panasonic: circa 8 ore Quando si usa una batteria LR03 alcalina Panasonic: circa 30 ore Materiali Corpo centrale: Resina Sistema di comunicazione Banda 2,4 GHz FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum) ITALIANO Dimensioni Codice modello TY-TP10E Larghezza 186,7 mm Altezza 18,0 mm Lung.
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati) Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici.
Жұмыс істеу нұсқауығы Плазмалы теледидарға арналған электрондық стилус Модель нөмірі TY-TP10E Panasonic бұйымын сатып алғаныңызға алғыс білдіреміз. ҚАЗАҚ Плазмалы теледидарға арналған электрондық стилус (төменде “Touch Pen” деп аталатын) Touch Pen-ді қолдану қолданбасы орнатылған Panasonic плазмалы теледидарымен қолданылуы мүмкін. *Осы құрылғы менен сыйысымды плазмалы теледидар түрлерін көру үшін Panasonic Басты бетіне өтіңіз. http://panasonic.jp/support/global/cs/tv/index.
Ескерту Пайдалануға тыйым салынған орындар Touch Pen-ді емхана немесе басқа медициналық ұйыдарда пайдаланбаңыз. Touch Pen-ден шығатын радиотолқындар медициналық құрылғыларға кедергі жасауы мүмкін. Touch Pen-ді автоматты есік, өрт туралы сигнал беретін аспап т.б. сияқты автоматты басқару құрылғыларының жанында пайдаланбаңыз. Touch Pen-ден шығатын радиотолқындар автоматты басқару құрылғыларына кедергі жасауы мүмкін.
Сақ болыңыз Батареясы Батареясын балалар қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. Оларды кездейсоқ жұтып жіберсе тенесіне зиянды болады. • Егер бала кездейсоқ ондай бөлшектерді жұтып жіберсе, дереу дəрігерге хабарласыңыз. Дұрыс емес орнату батареяның ағып кетуіне, коррозия жəне жарылысына алып келуі мүмкін. • • • • Тек қана осындай немесе балама түріне алмастырыңыз. Қайта заряд алатын батареяларды пайдаланбаңыз (Ni-Cd тағ.). Батареяны жағпаңыз немесе сындырмаңыз.
Қауіпсіздік шараларын пайдалану Аксессуарлар R03 батареясы ······················································ <1> < > санды көрсетеді. 4 ҚАЗАҚ Touch Pen жанында күшті электр магнитті толқындар шығаратын құрылғыларды (мысалы, ұялы телефондарды немесе жеке радиоқабылдағыштар) пайдаланбаңыз, себебі ол Touch Pen дұрыс жұмыс істемеуіне себеп болуы мүмкін. Touch Pen-ді көрсетілген пайдалану 12-бет) тыс температурасының ауқымынан ( пайдаланбаңыз.
Бақылауларды анықтау Құрылғы қақпағы Қалам ұшы Индикаторлық шам Ток қосу түймесі Ток қосу түймесі Тоқты қосу үшін қосқышты бір рет басыңыз. Тоқ қосулы болса 2 секунд немесе одан көп басып тұрсаңыз тоқ өшеді. Бұл Touch Pen құралын теледидарда тіркеген кезде қолданылады. Тіркеу туралы мəлімет алу үшін Тіркеу бетін 7-бет) қараңыз. ( 5 минут бойы ешбір басу немесе сызу əрекеті орындалмаса, Touch Pen автоматты түрде өшеді.
Батареяны енгізу Батарея заряды аз болса Touch Pen қосулы болған кезде индикатор 5 рет жылпылдайды. (Батареяны басында ауыстыру ұсынылады.) 1. Батарея толығымен көрінгенше, құрылғы қақпағын бұрып, сырғытыңыз. Құрылғы қақпағы 2. Батареяны енгізіп құрылғы қақпағын жабу үшін оны сырғытып, бұраңыз. Құрылғы қақпағы Құрылғы қақпағын «тық» етіп орнына отырғанша жабыңыз. Ескертпе 6 ҚАЗАҚ • Белгілі батареяны пайдаланыңыз (R03 марганец батареясы немесе LR03 алкалин батареясы).
Тіркелу ҚАЗАҚ Touch Pen-ді сатып алудан соң алғашқы рет пайдалануда немесе оны басқа теледидарда пайдалануда тіркелу қажет болады. 1. (Плазмалы) теледидарды қосып Touch Pen-дің теледидар арқылы тіркелуін бастаңыз. • Touch Pen тіркелуін бастау жолы туралы ақпарат алу үшін ТВ пайдалану нұсқаулығын көріңіз. 2. Touch Pen өшіріп тоқ қосу түймесін басыңыз. (Басқа теледидарда қайта тіркелуді орындау кезінде, тоқ қосу түймесін 5 секунд немесе одын ұзақ басыңыз.) • Touch Pen-дің теледидарға тіркелуі басталады.
Touch Pen пайдалану жолы Экрандағы əрекет немесе элементтерді таңдау кезінде немесе Touch Pen үшін бағдарламаны пайдалану кезінде Touch Pen арқылы төмендегі əрекеттерді орындаңыз. Əрекет мысалы Жалжыту жолы Сипаттама Түрту Қалам ұшын панельге тийгізіп дереу алыңыз. Элементті таңдаңыз. Ұстау/алу Қалам ұшын панельге тийгізіп тұрыңыз./Қалам ұшып алыңыз. Элементті таңдап ұстап тұрыңыз./ Элемент белгісін алыңыз. Апарып тастау Қалам ұшын панельге басып жылжытыңыз. Таңдалған элементпен жылжытыңыз.
Сақтау жəне Тазалау Жұмсақ, құрғақ шүберекті пайдаланып тазартыңыз. Touch Pen үстіне бензол, еріткіш немесе балауызды пайдаланбыңыз, олай істеу бояудың алынып қалуына əкелуі мүмкін. Touch Pen-ді тазалау кезінде оны су сияқты сұйықтыққа батырмаңыз. Touch Pen-ді сақтағанда жоғары ылғал жəне жоғары температуралы жерден тыс сақтаныңыз. Қалам ұшына жабысып қалған кірді мақта таяқша, т.б. көмегімен сүртіп алыңыз. Қалам ұшын соққыламаңыз, себебі ол жерде датчик орнатылған.
Ескерту Алынған батареяны, бұрандаларды жəне тағы басқа заттарды кішкентай балалардың қолы жететін жерде қалдырмаңыз. Мұндай бөлшектерді жұтып қою кері əсер етуі мүмкін. Осында бөлшектерді жұтып қойды деген күдік болған жағдайда тез арада дəрігерге көрініңіз. Батареядағы сұйықтық аққан кезде тиісті шараларды ұстаныңыз, сұйықтықты қолмен ұстамаңыз. Көзге кіріп кеткен сұйықтық көру қабілетін нашарлатады. Көзіңізді уқаламай сумен жуып, тез арада дəрігерге көрініңіз.
Touch Pen-мен тию немесе сызу кезінде реакция дұрыс емес. ► Touch Pen-ді экранға тік жағдайда ұстаңыз. ► Touch Pen экранды тийген кезде ұшы басылғанына көз жеткізіңіз. ► Touch Pen-ді ортасынан ұстаңыз. Ток қосу түймесі басылса да, индикатор жанбайды. ► Батарея заряды ада болуы мүмкін. Ток қосу түймесі басылса да индикатор жанбайтын болса, демек батарея заряды таусылған. Батареяны алмастырыңыз. Touch Pen қосылса, индикатор шамы жыпылықтайды, бірақ бірнеше минуттан кейін өшеді.
Сипаттамалар (Touch Pen үшін) Пайдалану температура шегі 0 °C - 40 °C Батарея Panasonic R03 марганец батареясын пайдаланған кезде: шам. 8 сағат Panasonic LR03 алкалин батареясын пайдаланған кезде: шам.
Өнімнің мəліметтері Қызмет көрсету мерзімі 1 (бір) жыл Қытайда жасалған Өндіруші: Panasonic Corporation Панасоник Корпорэйшн Дайындаушы мекенжайы: Осака, Жапония Үлгі: GM 0 1 XX 123456 Өндірудегі бақылау нөмірі Өндіру күні ҚАЗАҚ Өндіру айы Қаз. Қар., Жел., O, N, D деп көрсетіледі. Өндіру жылының соңғы 1 саны Panasonic акпараттык орталығы Қазақстан мен Орта Азиядан қоңырау шалу үшін. Для звонков из Казахстана и Центральной Азии: +7 (727) 298-09-09 Panasonic Corporation Web Site : http://panasonic.
Instruções de operação Touch Pen Electrónica para televisor Plasma Nº do modelo TY-TP10E Obrigado por comprar um produto Panasonic. A Touch Pen Electrónica para televisor Plasma (a seguir referida como “Touch Pen”) apenas pode ser utilizada com um televisor plasma Panasonic no qual tenha sido instalada a aplicação para a utilização da Touch Pen. *Para saber quais são os tipos de televisores plasma compatíveis com este kit, visite o sítio Web da Panasonic. http://panasonic.jp/support/global/cs/tv/index.
Aviso Acerca dos locais de utilização interdita Não utilize a Touch Pen em hospitais ou outras instalações médicas. As ondas de rádio da Touch Pen poderão causar interferência em equipamentos médicos. Não utilize a Touch Pen perto de equipamentos de controlo automático, como portas automáticas, aparelhos de alarme de incêndio, etc. As ondas de rádio da Touch Pen poderão causar interferência em equipamentos de controlo automático.
Cuidado Pilha Guarde a pilha em locais fora do alcance das crianças. A ingestão acidental da pilha é nociva para o corpo humano. • Se uma criança engolir acidentalmente essas peças, deverá ser consultada imediatamente por um médico. A instalação incorrecta poderá causar fuga, corrosão e explosão da pilha. • • • • Substitua apenas por uma pilha do mesmo tipo ou equivalente. Não utilize uma pilha recarregável (Ni-Cd, etc.). Não queime nem destrua a pilha.
Precauções de utilização Não utilize dispositivos (como telemóveis ou transmissores-receptores pessoais) que emitam ondas electromagnéticas fortes perto da Touch Pen, que poderão pode causar uma anomalia da Touch Pen. Não utilize a Touch Pen fora do intervalo de temperatura de utilização especificado ( página 12). Usar as ondas de rádio Esta unidade utiliza a banda ISM de frequência de rádio de 2,4 GHz (Bluetooth®). No entanto, outros equipamentos sem fios podem usar a mesma frequência.
Identificar os controlos Lâmpada indicadora Tampa da unidade Ponta da caneta Botão de ligar/desligar Botão de ligar/desligar Prima o interruptor uma vez para ligar o dispositivo. Se premir o interruptor aproximadamente 2 segundos ou mais com o dispositivo ligado, este desligar-se-á. Isto é igualmente utilizado ao registar a Touch Pen no televisor. Para mais informações sobre o registo, consulte a página Registo.
Inserir a pilha Quando o nível de carga da pilha é baixo, a lâmpada indicadora pisca 5 vezes ao ligar a Touch Pen. (Recomenda-se a substituição da bateria numa fase inicial.) 1. Rode e deslize a tampa da unidade até a pilha ficar completamente visível. Tampa da unidade 2. Insira a pilha e deslize e rode a tampa da unidade para fechá-la. Tampa da unidade Feche a tampa da unidade até ouvir um estalido. Nota PORTUGUÊS • Utilize a pilha especificada (pilha de manganésio R03 ou pilha alcalina LR03).
Registo É necessário efectuar o registo no televisor para esta utilização ao utilizar a Touch Pen pela primeira vez após a compra ou ao utilizá-la noutro televisor. 1. Ligue o televisor (plasma) para iniciar o registo da Touch Pen através da operação no televisor. • Para saber como iniciar o registo da Touch Pen, consulte as instruções de funcionamento do televisor. 2. Prima o botão de ligar/desligar com a Touch Pen desligada.
Como utilizar a Touch Pen Execute as seguintes operações com a Touch Pen ao seleccionar a operação no ecrã ou itens ou ao utilizar software para a Touch Pen. Exemplo de operação Tocar Como mover Toque com a ponta da caneta no painel e Seleccione o item. levante-a rapidamente. Toque continuamente Premir con- com a ponta da tinuamente/ caneta no painel./ Soltar Levante a ponta da caneta. PORTUGUÊS Arrastar e largar 8 Descrição Seleccione o item e prima continuamente./Solte a selecção do item.
Armazenamento e limpeza Limpe com um pano seco e macio. Não utilize benzeno, diluente ou cera na Touch Pen, caso contrário a tinta poderá sair. Não mergulhe a Touch Pen em líquido, como água, ao limpá-la. Evite guardar a Touch Pen em locais quentes ou de humidade elevada. Remova qualquer sujidade presa à ponta da caneta com um cotonete, etc. Tenha cuidado para não sujeitar a ponta da caneta a impactos, uma vez que está equipada com o sensor.
Aviso Não coloque a bateria removida, parafusos e outros itens ao alcance de crianças. A ingestão acidental de tais itens poderá ter um efeito adverso no corpo. Caso você acredite que um item tenha sido ingerido, consulte um médico imediatamente. No caso de vazamento de fluidos da bateria, tome a seguinte medida e não toque no fluido com as mãos desprotegidas. Se o fluido cair nos olhos poderá causar perda de visão. Lave os olhos com água imediatamente sem esfregá-los e consulte um médico.
A reacção não é boa ao tocar ou desenhar com a Touch Pen. ► Segure a Touch Pen o mais verticalmente possível em relação ao ecrã. ► Verifique se a ponta é premida quando a Touch Pen toca no ecrã. ► Segure a Touch Pen o mais possível no centro. A luz indicadora não se acende mesmo quando o botão de ligar/desligar é premido. ► A pilha poderá estar gasta. A pilha está gasta quando a luz indicadora não se acende mesmo depois de premir o botão de ligar/desligar. Substitua a pilha.
Especificações (para a Touch Pen) Intervalo de temperatura de utilização 0 °C - 40 °C Pilha Ao utilizar a pilha de manganésio R03 Panasonic: aprox. 8 horas Ao utilizar a pilha alcalina LR03 Panasonic: aprox. 30 horas Materiais Corpo principal: Resina Sistema de comunicação Banda 2,4 GHz FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum) Dimensões Nº do modelo TY-TP10E Largura 186,7 mm Altura 18,0 mm 18,2 mm Peso Aprox.
Declaração de conformidade (DoC) “A Panasonic Corporation declara pelo presente que esta Touch Pen é compatível com os requisitos essenciais e outras disposições importantes da Norma 1999/5/EC, 2006/95/EC e 2004/108/EC.” Se desejar obter uma cópia do DoC original desta Touch Pen, visite o seguinte sítio da Internet: http://www.doc.panasonic.
Informações sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia Este símbolo apenas é válido na União Europeia. Se pretender eliminar este produto, contacte as suas autoridades locais ou revendedor e peça informações sobre o método de eliminação correcto. PORTUGUÊS A marca-palavra e logótipos Bluetooth® são propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização dessas marcas pela Panasonic Corporation encontra-se licenciada.
Инструкция по эксплуатации Электронный стилус для плазменного телевизора Модель № TY-TP10E Благодарим Вас за покупку продукции компании Panasonic. Данный электронный стилус для плазменного телевизора (далее просто “стилус”) предназначен исключительно для использования с электронными телевизорами Panasonic, на которых установлено программное обеспечение для работы co стилусами. *Список плазменных телевизоров, совместимых с данным устройством, приводится на домашней странице Panasonic. http://panasonic.
Предупреждение Места, в которых использование запрещено Не используйте стилус в больнице или другом медицинском учреждении. Радиоволны, излучаемые стилусом, могут создавать помехи в работе медицинского оборудования. Не используйте стилус вблизи оборудования с автоматическим управлением, например, автоматических дверей, приборов пожарной сигнализации и т. д. Радиоволны от стилуса могут создавать помехи в работе оборудования с автоматическим управлением.
Меры предосторожности Батарея Храните батареи в недоступных для детей местах. Случайное проглатывание батареи чрезвычайно опасно для здоровья человека. • Если ребенок случайно проглотит подобный предмет, следует незамедлительно обратиться за медицинской помощью. Неправильная установка может спровоцировать вытекание электролита, коррозию и взрыв. • Для замены следует использовать идентичную батарею или батарею эквивалентного типа. • Не используйте аккумуляторную батарею (Ni-Cd и т. п.).
Меры предосторожности при эксплуатации Не используйте устройства (такие как мобильные телефоны или индивидуальные приемопередатчики), излучающие сильные электромагнитные волны, вблизи стилуса, так как они могут спровоцировать неисправность в работе стилуса. Не используйте стилус за пределами указанного стр 12). температурного диапазона ( Используемые радиоволны Данное устройство использует ISM-диапазон 2,4 ГГц (Bluetooth®). Такая же частота может использоваться другим беспроводным оборудованием.
Расположение органов управления Крышка устройства Кончик стилуса Индикаторная лампа Кнопка питания Кнопка питания Нажмите кнопку один раз, чтобы включить питание. Чтобы выключить питание, нажмите и удерживайте кнопку около 2 секунд, когда питание устройства включено. Также используется при регистрации стилуса с телевизором. Подробная информация о регистрации приводится стр 7) на странице, посвященной регистрации.
Установка батареи Если заряд батареи низкий, то при включении стилуса индикаторная лампа мигает 5 раз. (Рекомендуется заменить батарею как можно раньше.) 1. Поверните и сдвиньте крышку устройства так, чтобы показалась вся батарея. Крышка устройства 2. Установите батарею, а затем сдвиньте и поверните крышку устройства, чтобы закрыть ее. Крышка устройства Закройте крышку устройства до щелчка. Внимание! РУССКИЙ • Используйте батарею указанного типа (марганцовокислая батарея R03 или щелочная батарея LR03).
Регистрация Регистрация с телевизором требуется при первом использовании стилуса после покупки либо при использовании стилуса с другим телевизором. 1. Включите (плазменный) телевизор, чтобы начать регистрацию стилуса с телевизором. • Инструкции по регистрации стилуса см. в руководстве по эксплуатации телевизора. 2. Когда стилус выключен, нажмите его кнопку питания. (Выполняя регистрацию с другим телевизором, нажмите и удерживайте кнопку питания не менее 5 секунд.
Способ использования стилуса Выполните следующие операции с помощью стилуса, выбирая действие или элементы на экране, а также работая с программным обеспечением для стилуса. Действие Как перемещать Быстрое касание Коснитесь кончиком поверхности панели и сразу же отпустите. Описание Выбор элемента. Прижмите кончик стилуса к панели Удерживание/ и удерживайте его Отпускание прижатым./Отпустите кончик стилуса Выбор и выделение элемента./Отмените выбор этого элемента.
Утилизация Батарея входит в комплект, но не встроена в устройство. Если требуется утилизация данного изделия, обратитесь в органы местного самоуправления или к дилеру, чтобы получить информацию о правильном способе утилизации. Не разбирайте данное изделие. Опасность Поскольку данная батарея предназначена специально для данного изделия, не используйте ее с другими устройствами. РУССКИЙ Не заряжайте снятую батарею. Не бросайте батарею в огонь и не подвергайте ее воздействию высоких температур.
Предупреждение Храните снятую батарею, винты и другие принадлежности вне досягаемости детей. Случайное проглатывание такого предмета может оказать негативное воздействие на организм человека. Если у Вас возникли подозрения о возможном проглатывании такого предмета, немедленно обратитесь к врачу. В случае утечки из батареи внутренней жидкости, примите необходимые меры и не трогайте вытекшую жидкость голыми руками. Попадание данной жидкости в глаза может привести к потере зрения.
Отсутствует подключение Стилус к телевизору. ► Поддерживает ли данный телевизор использовастр 1) ние этих Стилус? ( ► Стилус расположен на расстоянии 50 см от телевизора? ► Если в течении 2 минут и больше регистрация не начинается, стилус автоматически выключается. В стр 7) таком случае повторите регистрацию. ( При касании стилусом экрана или попытке рисования отмечается слабая реакция. ► Удерживайте стилус настолько вертикально по отношению к экрану, насколько это возможно.
Технические характеристики (для стилуса) Температурный диапазон эксплуатации 0 °C - 40 °C Батарея При использовании марганцовокислой батареи Panasonic типа R03: приблизительно 8 часов При использовании щелочной батареи Panasonic типа LR03: приблизительно 30 часов Материалы Оправа: Полимер Система связи 2,4 ГГц, технология FHSS (расширение спектра скачкообразной сменой частоты) Размеры Модель № TY-TP10E Ширина 186,7 mm Высота 18,0 mm 18,2 mm Масса Approx.
Информация об изделии Срок службы 1 (Один) год Продукция не подлежит обязательному подтверждению соответствия (только для России). Сделано в Китае Пpоизводитель: Panasonic Corporation Панасоник Корпорэйшн Адрес производителя: Осака, Япония Пример: GM 0 1 XX 123456 Контрольный номер производителя Дата производства Месяц производства – октябрь, ноябрь, декабрь – будет отмечен как O, N, D.
Информация по обращению с отходами для стран, не входящих в Европейский Союз Действие этого символа распространяется только на Европейский Союз.Если Вы собираетесь выбросить данный продукт, узнайте в местных органах властиили у дилера, как следует поступать с отходами такого типа. РУССКИЙ Словесный товарный знак и логотип Bluetooth® являются собственностью Bluetooth SIG, Inc., и компания Panasonic Corporation использует их согласно лицензии.
Instrucciones de funcionamiento Touch Pen Electrónico para televisores Plasma Modelo Nº TY-TP10E Gracias por comprar un producto de Panasonic. El Touch Pen Electrónico para televisores Plasma (en lo sucesivo “Lápiz táctil”) solamente se puede emplear con un televisor de plasma Panasonic en el que se ha instalado la operación para Lápiz táctil. *Para los tipos de televisor de plasma compatibles con esta unidad, visite la página principal de Panasonic. http://panasonic.jp/support/global/cs/tv/index.
Advertencia Acerca de los lugares donde su uso está prohibido No utilice el Lápiz táctil en hospitales o en cualquier tipo de instalaciones médicas. Las ondas de radio del Lápiz táctil pueden causar interferencias en los aparatos de uso clínico. No utilice el Lápiz táctil cerca de equipos de control automático, como una puerta automática, una alarma contra incendios, etc. Las ondas de radio del Lápiz táctil pueden causar interferencias en los aparatos de control automático.
Precauciones Pila Conserve la pila en lugares lejos del alcance de los niños. Una ingestión accidental de uno de estos elementos puede producir efectos adversos en el cuerpo. • Si el niño ingiere accidentalmente dichas partes, consulte a un doctor inmediatamente. Una instalación incorrecta puede causar una fuga, corrosión o la explosión de la pila. • • • • Cámbiela solamente por otra del mismo tipo o equivalente. No emplee pilas recargables (Ni Cd, etc.). No queme ni rompa la pila.
Precauciones de uso No use dispositivos (como teléfonos móviles o transceptores personales) que emiten ondas electromagnéticas potentes cerca del Lápiz táctil ya que esto puede provocar que no funcionen correctamente el Lápiz táctil. No utilice el Lápiz táctil fuera del rango de temperaturas especificadas de uso ( página 12). Uso de las ondas de radio Esta unidad utiliza una banda ISM de radiofrecuencia de 2,4 GHz (Bluetooth®). Puede haber otros equipos inalámbricos que utilicen la misma frecuencia.
Controles de identificación Luz indicadora Tapa de la unidad Punta del lápiz Botón de encendido Botón de encendido Pulse el botón una vez para encenderlo. Pulsar el botón aprox. 2 segundos o más mientras está encendido lo apagará. Esto también se utiliza cuando se registra el Lápiz táctil en el televisor. Para más detalles sobre el registro, consulte la página de registro. ( página 7) El Lápiz táctil se desactiva automáticamente si no se utiliza para tocar o dibujar durante 5 minutos.
Poner la pila Cuando el nivel de la batería está bajo, la luz indicadora parpadea 5 veces cuando se enciende el Lápiz táctil. (Se recomienda cambiar la pila pronto) 1. Gire y deslice la tapa de la unidad hasta que toda la forma de la pila sea visible. Tapa de la unidad 2. Introduzca la pila, deslice y gire la tapa de la unidad para cerrarla. Tapa de la unidad Cierre la tapa de la unidad hasta que haga clic. Nota ESPAÑOL • Emplee la pila especificada (pila R03 de manganeso o pila LR03 alcalina).
Registro Se necesita el registro con el televisor para este uso cuando se emplea el Lápiz táctil por primera vez después de su compra o al emplearlo en otro televisor. 1. Encienda el televisor (de plasma) para empezar el registro del Lápiz táctil con la operación en el televisor. • Para ver cómo empezar el registro del Lápiz táctil, consulte las instrucciones de funcionamiento del televisor. 2. Pulse el botón de encendido con el Lápiz táctil apagado.
Cómo usar el Lápiz táctil ESPAÑOL Realice las siguientes operaciones empleando el Lápiz táctil cuando seleccione funciones o elementos en la pantalla, o emplee software para el Lápiz táctil. 8 Ejemplo de operación Cómo moverlo Descripción Toque Toque el panel con la punta del lápiz y separe rápidamente. Seleccione el objeto. Mantenga/ Separe Siga tocando el Seleccione el objeto panel con la punta del y mantenga./Suelte la lápiz./Separe la punta selección del objeto. del lápiz.
Almacenamiento y limpieza Límpielo usando un paño suave y seco. No use benceno, disolvente o cera en el Lápiz táctil, de lo contrario podría dañar la pintura. No sumerja el Lápiz táctil en líquidos como agua a la hora de limpielo. Evite lugares con humedad excesiva o con temperaturas altas cuando almacene el Lápiz táctil. Elimine la suciedad pegada a la punta del lápiz con un bastoncillo, etc. Tenga cuidado de no someter la punta del lápiz a golpes ya que contiene el sensor.
Advertencia No deje la pila que ha extraído, los tornillos ni cualquier otro elemento al alcance de los niños. Una ingestión accidental de uno de estos elementos puede producir efectos adversos en el cuerpo. En el caso que piense que uno de tales elementos se haya ingerido, consulte a un doctor inmediatamente. En el caso de que se haya salido el fluido de la pila, tome la siguiente medida y no toque el fluido con las manos descubiertas. Si el fluido entra en un ojo puede provocar la pérdida de visión.
No es posible registrar el Lápiz táctil en un televisor. ► ¿Es compatible el televisor con este Lápiz táctil? ( página 1) ► ¿Está a una distancia de 50 cm del televisor? ► El Lápiz táctil se apaga automáticamente si el registro no se realiza en 2 minutos. En este caso, regístrelo página 7) otra vez. ( La reacción no es buena cuando toco o dibujo con el Lápiz táctil. ► Agarre el Lápiz táctil lo más verticalmente posible a la pantalla.
Especificaciones (para el Lápiz táctil) Rango de visualización 0 °C - 40 °C Batería Cuando se emplea una pila Panasonic R03 de manganeso: aprox. 8 horas Cuando se emplea una pila Panasonic LR03 alcalina: aprox. 30 horas Materiales Cuerpo principal: Resina Sistema de comunicación Banda de 2,4 GHz FH-SS (Espectro ensanchado por salto de frecuencia) ESPAÑOL Dimensiones 12 Modelo Nº TY-TP10E Anchura 186,7 mm Altura 18,0 mm Longitud total 18,2 mm Masa Approx.
Declaración de conformidad (DdC) “Por la presente, Panasonic Corporation declara que su Lápiz táctil cumplen con los requisitos esenciales y con otras disposiciones pertinentes de las Directivas 1999/5/CE, 2006/95/CE y 2004/108/CE.” Si desea obtener una copia de la declaración DdC original de este Lápiz táctil, acuda al siguiente sitio web: http://www.doc.panasonic.
ESPAÑOL Contacto: Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania Panasonic Corporation Osaka, Japón Web Site : http://panasonic.
Användarinstruktioner Elektronisk pekpenna för plasma-TV Modellnr TY-TP10E Tack för ditt inköp av denna Panasonicprodukt. Den Elektronisk pekpenna för plasma-TV (hädanefter kallad ”Pekpennan”) kan bara användas tillsammans med en Panasonic-plasma-TV med installerad programvara för användning av pekpenna. *För information om vilka typer av plasma-TV-apparater som är kompatibla med denna enhet, besök Panasonics hemsida. http://panasonic.jp/support/global/cs/tv/index.
Varning Om förbjudna platser Använd inte pekpennan på sjukhus eller andra medicinska inrättningar. Radiovågor från pekpennan kan orsaka störningar i medicinsk utrustning. Använd inte pekpennan i närheten av automatisk kontrollutrustning, som t.ex. automatiska dörrar, brandlarm, etc. Radiovågor från pekpennan kan orsaka störningar i automatisk kontrollutrustning. Håll pekpennan under alla förhållanden minst 22 cm från implanterade pacemakers eller liknande medicinsk utrustning.
Försiktighetsåtgärder Batteri Förvara batterier utom räckhåll för barn. Om batterierna sväljs kan det vara farligt. • Om ett barn råkar svälja något sådant, kontakta genast läkare. Felaktig installation kan orsaka batteriläckage, korrosion och explosion. • • • • Ersätt endast med batterier av samma eller motsvarande typ. Använd inte uppladdningsbara batterier (nickelkadmium osv.). Kasta inte batteriet i en eld och ta inte sönder det. Batteriet får inte utsättas för stark hetta som t.ex.
Försiktighetsåtgärder vid Användning Använd inte enheter (som t.ex. mobiltelefoner eller personsökare sändare/mottagare) som avger starka alaktromagnetiska vågor i närheten av pekpennan eftersom detta kan orsaka fel hos pekpennan. Använd inte pekpennan utanför det angivna driftstemperaturintervallet ( sidan 11). Använda radiovågor Denna enhet använder radiofrekvensen 2,4 GHz på ISM-bandet (Bluetooth®). Annan trådlös utrustning kan emellertid använda samma frekvens.
Identifiera Kontrollerna Indikatorlampa Enhetshölje Pennnspetsen Strömbrytare Strömbrytare Tryck en gång på strömbrytaren för att sätta på strömmen. Du stänger av strömmen genom att trycka på strömbrytaren i minst två sekunder i påslaget läge. Detta används även vid registrering av pekpennan i TV:n. För mer information om registrering, se avsnittet Registrering. sidan 7) ( Pekpennan stängs automatiskt av om den inte rörs eller ritas med under fem minuter.
Sätta i batteriet När batterinivån är låg, blinkar indikatorlampan 5 gånger när pekpennan är påslagen. (Det rekommenderas att du byter ut batteriet i ett tidigt skede.) 1. Vrid och tryck på enhetshöljet tills du kan se hela batteriet. Enhetshölje 2. Sätt i batteriet, och skjut på och vrid på enhetshöljet för att stänga det. Enhetshölje Stäng enhetshöljet tills det klickar till. Obs SVENSKA • Använd det specificerade batteriet (manganbatteri av typen R03 eller alkaliskt batteri av typen LR03).
Registrering Registrering i TV:n krävs när du använder pekpennan för första gången efter inköp eller använder den på en annan TV. 1. Sätt på (plasma)TV:n för att börja registrera pekpennan för användning. • Se bruksanvisningen till TV:n angående hur du startar registreringen av pekpennan. 2. Tryck på strömknappen med pekpennan avstängd. (Vid registrering på annan TV, tryck på strömbrytaren i minst fem sekunder.) • Registrering av TV:ns pekpenna.
Så här använder du pekpennan Använd pekpennan på följande sätt för att utföra åtgärder eller välja poster på skärmen, eller för att använda programvara för pekpennan. SVENSKA Användningsexempel 8 Flytta pennan Beskrivning Klicka Låt pennspetsen vidröra skärmen och ta sedan snabbt bort den. Välj önskad post. Håll kvar/ ta bort Håll kvar pennspetsen mot skärmen./Ta bort pennspetsen. Välj önskad post och håll kvar./Frigör den valda posten.
Förvaring och Rengöring Rengör med en mjuk, torr trasa. Använd inte bensen, thinner eller vax på pekpennan, eftersom det i så fall kan leda till att färgen fl agnar av. Doppa inte ner pekpennan i vätska såsom vatten då du rengör. Undvik hög fuktighet och plats med hög temperatur då du förvarar pekpennan. Ta bort smuts som fastnat på pennspetsen med t.ex. en bomullstopp. Var inte hårdhänt mot pennspetsen eftersom sensorn sitter där. Om det sitter smuts eller annat på pennan repas skärmen.
Varning Placera inte det avlägsnade batteriet, skruvar eller andra föremål inom räckhåll för barn. Om sådana föremål sväljs oavsiktligt kan det påverka kroppen negativt. Om du tror att någon har svalt ett sådant föremål har svalts ska du omedelbart kontakta en läkare. Om vätska läcker från batteriet ska du vidta följande åtgärder och undvika att röra vätskan med dina bara händer. Om vätska kommer in i ögat kan det leda till synförlust.
Dålig respons vid beröring eller teckning med pekpennan. ► Håll pekpennan så vertikalt som möjligt mot skärmen. ► Kontrollera om spetsen är intryckt när pekpennan vidrör skärmen. ► Håll så nära pekpennans mitt som möjligt. Indikatorlampan tänds inte ens när du trycker på strömbrytaren. ► Batteriet kan vara slut. Batteriet är tomt om indikatorlampan inte lyser trots att du tryckt på strömbrytaren. Byt batteri. Byt batteri. Om pekpennan sätts på, blinkar indikatorlampan men slocknar efter några minuter.
Specifikationer (för pekpenna) Användningstemperaturområde 0 °C - 40 °C Batteri Vid användning av Panasonic manganbatteri av typ R03: cirka 8 timmar Vid användning av Panasonic alkaliskt batteri av typ LR03: cirka 30 timmar Material Huvuddel: Harts Kommunikationssystem 2,4 GHz-band FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum) Mått Modellnr TY-TP10E Bredd 186,7 mm Höjd 18,0 mm 18,2 mm Vikt Cirka 30 g : (utan batteri) SVENSKA Sammanlagd längd 12
Information om kassering för användare av elektrisk & elektronisk utrustning (privata konsumenter) Om denna symbol finns på produkterna och/ eller medföljande dokumentation, betyder det att förbrukade elektriska och elektroniska produkter inte ska blandas med vanliga hushållssopor. Denna produkt ska inte slängas med hushållssopor utan inlämas till det utsedda nationella återvinningssystemet för elektroniskt avfall när den är uttjänt.
Kullanım Kılavuzu Plazma televizyon için Elektronik Dokunmatik Ekran Kalemi Model No. TY-TP10E Bir Panasonic ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Plazma televizyon için Elektronik Dokunmatik Ekran Kalemi (bundan böyle “Dokunmatik Ekran Kalemi” olarak anılacaktır) sadece, Dokunmatik Ekran Kalemi işletimi kurulu olan Panasonic plazma televizyonlarda kullanılabilir. *Bu kite sahip plazma televizyonlar ile kullanım konusunda bilgi almak için Panasonic Ana Sayfası’nı ziyaret edin. http://panasonic.
Uyarı Yasak Yer Hakkında Dokunmatik Ekran Kalemi’ni hastanelerde veya diğer tıbbi tesislerde kullanmayın. Dokunmatik Ekran Kalemi yayılan radyo dalgaları tıbbi cihazlarda parazite yol açabilir. Dokunmatik Ekran Kalemi otomatik kapı, yangın alarm cihazı vb. otomatik kontrol cihazlarının yakınında kullanmayın. Dokunmatik Ekran Kalemi’ yayılan radyo dalgaları otomatik kontrol cihazlarında parazite yol açabilir.
Dikkat Pil Pilleri çocukların erişemeyeceği yerlerde saklayın. Pillerin yanlışlıkla yutulması vücuda zarar verir. • Bir çocuk bu parçalardan pirini yanlışlıkla yutarsa derhal tıbbi yardım alın. Yanlış yerleştirme pillerin akmasına, aşınmasına ve patlamasına neden olabilir. • • • • • Sadece aynı veya eşdeğer türler ile değiştirin. Şarj edilebilir pil kullanmayın (Ni-Cd, vb.). Pili yakmayın veya parçalamayın. Pili güneş ışığı, ateş veya benzeri ısılara maruz bırakmayın.
Kullanım Önlemleri Dokunmatik Ekran Kalemi arızalanmasına yol açabileceği için Dokunmatik Ekran Kalemi’ni yakınında güçlü elektromanyetik dalgalar yayan cihazlar (mobil telefon veya kişisel telsizler vb.) kullanmayın. Dokunmatik Ekran Kalemi’ni belirtilen kullanım sıcaklığı aralığı dışında kullanmayın ( sayfa 11). Radyo dalgalarının kullanımı Bu cihaz 2,4 GHz radyo frekansı ISM bandını kullanır (Bluetooth®). Bununla birlikte başka kablosuz cihazlar da aynı frekansı kullanıyor olabilir.
Denetimlerin Tanımlanması Gösterge lambası Cihaz kapağı Kalem ucu Açma/Kapama düğmesi Açma/Kapama düğmesi Açmak için düğmeye bir kez basın. Cihaz açıkken düğmeye yaklaşık 2 saniye boyunca veya daha fazla basmak cihazı kapatacaktır. Ayrıca, Dokunmatik Ekran Kalemi’ni televizyona tanıtırken kullanılır. Tanıtma işlemine ilişkin ayrıntılar için, Tanıtma sayfa 7) sayfasına bakın. ( 5 dakika süresince basma veya çizme işlemi gerçekleştirilmemişse, Dokunmatik Ekran Kalemi otomatik olarak kapanır.
Pillerin takılışı Pil seviyesi düşükken Dokunmatik Ekran Kalemi açıldığında gösterge lambası 5 kez yanıp söner. (Pilin daha önceden değiştirilmesi tavsiye edilir.) 1. Pil şeklinin tamamı görünene kadar cihaz kapağını çevirin ve kaydırın. Cihaz kapağı 2. Pilleri takın ve cihaz kapağını kapatmak için kaydırıp çevirin. Cihaz kapağı Tık sesini duyana kadar cihaz kapağını kapatın. Not • Belirtilen pilleri kullanın (R03 manganez pil veya LR03 alkalin pil).
Tanıtma Bu kullanım için televizyona tanıtma işleminin yapılması, Dokunmatik Ekran Kalemi’nin satın alınmasının ardından veya yeni bir televizyonda kullanmadan önce gerekli olur. 1. Televizyondaki işletim yoluyla Dokunmatik Ekran Kalemi tanıtma işlemini başlatmak için (plazma) televizyonu açın. • Dokunmatik Ekran Kalemi’nin nasıl tanıtılacağını öğrenmek için Televizyonun kullanım kılavuzunu okuyun. 2. Dokunmatik Ekran Kalemi kapalıyken açma/kapama düğmesine basın.
Dokunmatik Ekran Kalemi nasıl kullanılmalıdır Ekran işlemini veya öğeleri seçerken ya da Dokunmatik Ekran Kalemi yazılımını kullanırken, Dokunmatik Ekran Kalemi’ni kullanarak aşağıdaki işlemleri gerçekleştirin. İşlem örneği Nasıl hareket ettirilir Dokun Kalem ucunun panele dokunur Tut/Serbest kalmasını sağlayın./ Bırak Kalem ucunu serbest bırakın. Sürükle ve bırak Açıklama Kalem ucunu panele dokundurun ve hızlıca Öğeyi seçin. geri çekin. Kalem ucu panele dokunur haldeyken hareket ettirin.
İmha Pakette bir pil vardır ancak cihaza yerleşik değildir. Bu ürünü elden çıkarırsanız, lütfen bölgenizdeki yetkili temsilcilerinize veya satıcınıza başvurun ve doğru elden çıkarma yöntemini sorun. Bu ürünü demonte etmeyin. Tehlike Pil bu ürüne özel olduğundan başka bir cihazda kullanmayın. Çıkarılan pili şarj etmeyin. Pili ateşe atmayın veya pile ısı uygulamayın. Pile çivi ile delik açmayın, pili darbeye maruz bırakmayın, demonte etmeyin veya pil üzerinde değişiklik yapmayın.
Sorun Giderme/SoruCevap Öncelikle aşağıdaki hususları kontrol edin. Sorunun çözülmemesi durumunda lütfen satın aldığınız yerle irtibata geçin. Dokunmatik Ekran Kalemi çalışmıyor. ► Dokunmatik Ekran Kalemi televizyona tanıtılmış mı? Kalem tanıtılamadıysa veya tanıtma işleminin doğru yapıldığından emin değilseniz tanıtma işlemini tekrarlayın. ( sayfa 7) Kullanmadan önce, kontrol etmek için kalemi televizyona tanıtın.
Dokunmatik Ekran Kalemi açıksa, gösterge lambası yanıp söner ancak birkaç dakika içinde söner. ► 5 dakika süresince basma veya çizme işlemi gerçekleştirilmemişse, Dokunmatik Ekran Kalemi otomatik olarak kapanır. Tekrar açın. ► Dokunmatik Ekran Kalemi televizyona bağlanmamıştır. Tanıtma işlemini tekrar gerçekleştirin.
Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipman Kullanıcıları için Bertaraf Etme Bilgileri (ev içi özel kullanım) Ürün üzerinde ve/veya ürünle birlikte verilen belgelerde geçen bu sembol, elektrikli ve elektronik ürünlerin genel ev artıkları ile karıştırılmaması gerektiği anlamına gelir. Lütfen bu ürünü sıradan çöp kutusunda değil, sadece özel ulusal atık elektronik toplama tesislerinde imha edin.
TÜRKÇE İletişim: Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Almanya Panasonic Corporation Osaka, Japonya Web Sitesi: http://panasonic.
Інструкція з використання Електронний стілус для плазмового телевізора Модель № TY-TP10E Дякуємо Вам за покупку виробу компанії Panasonic. Електронний стілус для плазмового телевізора (надалі за текстом «сенсорне перо») можна використовувати тільки разом із плазмовим телевізором Panasonic, на якому було встановлено застосунок для керування сенсорним пером. *Інформацію про типи плазмових телевізорів, сумісних з цим пристроєм, можна знайти на головній сторінці Panasonic. http://panasonic.
Попередження Місця, у яких використання заборонене Не використовуйте сенсорне перо в лікарнях або інших медичних закладах. Радіохвилі від сенсорного пера можуть створювати перешкоди для медичного устаткування. Не використовуйте сенсорне перо поблизу устаткування із автоматичним керуванням, наприклад, автоматичних дверей, приладів пожежної сигналізації тощо. Радіохвилі від сенсорного пера можуть створювати перешкоди для устаткування із автоматичним керуванням.
Не допускайте попадання рідини на пристрій та не зволожуйте його. Якщо рідина попаде всередину пристрою, може виникнути коротке замикання або виділення тепла. Застереження Батарея Зберігайте батарею подалі від дітей. Випадкове проковтування такого предмета може мати негативний вплив на організм людини. • Якщо дитина випадково проковтнула такий предмет, негайно зверніться до лікаря. Неправильне встановлення може спричинити витікання з батареї внутрішньої рідини, коррозію та розрив батареї.
Під час використання cенсорне перо час від часу робіть перерви. Рекомендований час безперервного використання складає приблизно 1 годину. Відсутність перерви під час тривалого використання може призвести до перенапруження очей та погіршення фізичного стану.
Приладдя Батарея R03 ·························································· <1> У дужках < > вказана кількість. 001 Опис та розташування засобів керування Кришка пристрою Кінчик пера Індикатор живлення Кнопка живлення Кнопка живлення Натисніть на вимикач один раз, щоб увімкнути живлення. Натискання кнопки близько 2 або більше секунд, коли прилад увімкнено, вимкне живлення. Це також використовується під час реєстрації сенсорного пера телевізором. Детальніше про реєстрацію див. на стор.
• Також світиться або блимає під час реєстрації cенсорне перо телевізором. Інформацію щодо реєстрації див. у розділі стор. 7) “Реєстрація”. ( • Блимає 5 разів поспіль під час включення живлення, коли батарея розряджена. Кінчик пера Натисніть цим кінчиком cенсорне перо на екран, щоб розпочати використання. Неправильне використання може призвести до подряпання екрану. Кришка пристрою Див. сторінку “Встановлення батареї”. ( стор.
Реєстрація Реєстрацію для телевізору для такого використання необхідно проходити, якщо ви використовуєте сенсорне перо вперше після покупки або при використанні його на іншому телевізорі. 1. Увімкніть (плазмовий) телевізор, щоб розпочати реєстрацію сенсорного пера, використовуючи його разом із телевізором. • Про те, як почати реєстрацію сенсорного пера, див. в інструкції з експлуатації телевізора. 2. Натисніть кнопку живлення, якщо сенсорне перо вимкнене.
Як використовувати сенсорне перо УКРАЇНСЬКА Виконайте наступні операції, застосовуючи сенсорне перо під час вибору об’єктів або операцій на екрані, або використовуючи програмне забезпечення для сенсорного пера. 8 Зразок використання Як переміщувати Доторкання Торкніться кінчиком пера панелі та швидко відведіть його. Виберіть об’єкт. Утримання/Відпускання Утримуйте кінчик пера на панелі./Відведіть кінчик пера. Виберіть об’єкт та притримайте кінчик пера./Відпустіть вибрану позицію.
Зберігання та чистка Чистіть виріб за допомогою м’якої сухої тканини. Не використовуйте бензол, розчинник або віск для чищення сенсорного пера, оскільки це може змити фарбу. Під час чистки не занурюйте сенсорне перо в рідину, наприклад, у воду. Не зберігайте сенсорне перо в місцях з високою вологістю та температурою. Видаляйте бруд, что застряг на кінчику пера, за допомогою ватного тампону. Будьте обережні, не зачіпайте кінчик пера, оскільки його обладнано сенсором.
Попередження Зберігайте зняту батарею, гвинти й інше приладдя подалі від дітей. Випадкове проковтування такого предмета може мати негативний вплив на організм людини. Якщо у Вас виникли підозри про можливе проковтування такого предмета, негайно зверніться до лікаря. У випадку витоку з батареї внутрішньої рідини, вживіть необхідних заходів і не торкайтесь витеклої рідини голими руками. Потрапляння цієї рідини в очі може призвести до втрати зору.
Відсутнє підключення сенсорного пера до телевізора. ► Чи підтримує телевізор використання цього стор. 1) сенсорного пера? ( ► Чи не перевищує відстань до телевізора 50 см? ► Сенсорне перо автоматично вимикається, якщо реєстрацію не вдається виконати впродовж 2 хвилин. У такому разі виконайте реєстрацію знову. ( стор. 7) Погана реакція під час дотику або малювання сенсорним пером. ► Тримайте сенсорне перо щонайвертикальніше відносно екрану.
Специфікації (для cенсорного пера) Діапазон робочих температур 0 °C - 40 °C Акумулятор При використанні марганцеві батареї Panasonic R03: прибл. 8 годин При використанні лужної батареї Panasonic LR03: прибл. 30 годин Матеріали Основний корпус: Полімер Система зв’язку 2,4 ГГц, технологія FH-SS (розширення спектра стрибкоподібною зміною частоти) Габарити Модель № TY-TP10E Ширина 186,7 мм Висота 18,0 мм Загальна довжина 18,2 мм Маса Прибл.
Інформація про виріб Теpмiн служби 1 (Oдин) рік Зроблено в Китаї Виpобник: Panasonic Corporation Панасонік Корпорейшн Адреса виробника: Осака, Японія Напpиклад: GM 0 1 XX 123456 Контрольний номер виробника Дата виробництва Місяць виробництва – жовтень, листопад, грудень – буде визначений як O, N, D. Остання 1 цифра року виробництва Panasonic Corporation Web Site : http://panasonic.
PAN E UR OP E AN GUAR ANT E E GUARANTEE Electronic Touch Pen for Plasma TV Caution: Please retain your sales receipt. Achtung: Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf. Attention: Veuillez garder soigneusement votre preuve d‘achat (facture ou ticket de caisse) Aandacht: Gelieve uw aankoopbewijs (Factuur of Kasticket) Zorgvuldig te bewaren. Attenzione: Per favore Conservate il vostro scontrino di acquisto Importante: Por favor, conserve siempre el justificante de compra.
GB IE UNITED KINGDOM/IRELAND The Panasonic Pan European Guarantee applies to your product. You may obtain a copy of the guarantee from: - the dealer where you purchased your product - Website : www.panasonic.co.uk/euguarantee - Panasonic Customer Communications Centre: UK - 0844 844 3899 / Ireland - 01 289 8333 DE AT DEUTSCHLAND/ÖSTERREICH Für Ihr Produkt gilt die Panasonic Pan European Garantie.
GUARANTEE * Une modification ou un déréglage de l‘appareil par son utilisateur; * Une sur/sous tension, même passagère du réseau électrique; * Un transport non conforme; * Une usure normale; * Un incendie, un tremblement de terre, une inondation, la foudre ou tout autre cataclysme; * l‘Installation, l‘adaptation, la modification ou incorrecte ou non conforme aux normes techniques et/ou de sécurité en vigueur dans le pays d‘utilisation; * Les entretiens ainsi que les têtes d‘enregistrement des enregistreurs
* Natuurrampen van allerlei aard zoals, blikseminslag overstroming aardbeving enz.; * Slechte installatie, aanpassing, wijziging of gebruik van het apparaat of een installatie, wijziging of gebruik van het apparaat die niet overeenstemt met de technische en/of veiligheidsnormen van toepassing in het land waar het apparaat gebruikt wordt.
Condiciones de validez de la garantía: 1. Reparación gratuita, en nuestros Servicios Técnicos Autorizados, de cualquier componente averiado por un eventual defecto de fabricación, incluidas la mano de obra necesaria para dicha reparación, la reposición del software preinstalado de Panasonic y la puesta a punto del aparato. El teléfono de atención a usuarios es el 902 15 30 60. 2.
DK DENMARK Produktet er omfattet af en Pan European Guarantee. Du kan få yderligere information om Pan European Guarantee og garantivilkår via: - Din forhandler af produktet - Vores hjemmeside www.panasonic.dk - Vores produktsupport på tel. +45 43 200 860 eller via E-mail support.dk@eu.panasonic.com SE SVERIGE Din produkt omfattas av Panasonics Pan European Guarantee. Du kan erhålla mer information om Pan European Guarantee och fullständiga Garantivillkor via: - Din återförsäljare av produkten.
GR ΕΛΛΑΣ GUARANTEE (1) Αυτή η εγγύηση ισχύει στις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕU/ΕΕΑ), Τουρκία, Κροατία, Σερβία, Βοσνία Ερζεγοβίνη, FYROM και Ελβετία για προϊόντα που αγοράστηκαν και χρησιμοποιούνται συνδυαστικά σε μία από τις παραπάνω χώρες.
8 GUARANTEE Σε μερικές χώρες η θυγατρική εταιρία πωλήσεων ή ο αρμόδιος αντιπρόσωπος, θα υποδείξουν στον πελάτη καθορισμένα Κέντρα Τεχνικής Υποστήριξης όπου θα γίνει η απαραίτητη επισκευή.
αγοραστή, όταν έχει κάνει μετατροπές ή προσαρμογές στη συσκευή του, να μην τη στέλνει για επισκευή στην εταιρία πωλήσεων, ή στον αρμόδιο αντιπρόσωπο της χώρας από την οποία αρχικά έγινε η αγορά, αν η επισκευή σχετίζεται με οποιονδήποτε τρόπο με την μετατροπή ή την προσαρμογή). (H) Η εγγύηση αυτή, ισχύει μόνο σε περιοχές που καλύπτονται από τη νομοθεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των χωρών του συμφώνου ΕU/ΕΕΑ, καθώς στις Τουρκία, Κροατία, Σερβία, Βοσνία Ερζεγοβίνη και FYROM και Ελβετία. ΙΝΤΕΡΤΕΚ Α.Ε.
HU MAGYARORSZÁG Ez a jótállás az Európai Unió országaiban, az Európai Gazdasági Térség országaiban valamint Törökországban, Makedóniában, Szerbiában, Horvátországban, Bosznia-Hercegovinában és Svájcban érvényes azokra a termékekre, amelyeket kizárólag ezen országok valamelyikében vásároltak és használtak.
rendezésének módja eltér a fogyasztó igényétől és a jegyzőkönyv másolatát a fogyasztónak átadni. Ha a forgalmazó a fogyasztó igényének teljesíthetőségéről annak bejelentésekor nem tud nyilatkozni, álláspontjáról három munkanapon belül köteles értesíteni a fogyasztót. 15. A forgalmazónak törekedni kell arra, hogy a kijavítást, vagy kicserélést legfeljebb tizenöt napon belül elvégezze. 16.
4. Malın garanti süresi içinde gerek malzeme ve işcilik, gerekse montaj hatalarından arızalanması halinde, işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri yapılacaktır. 5.
GUARANTEE SI SLOVENIJA Panasonic Marketing Europe GmbH, Organizační složka Česká republika, Palac Karlin, Thamova 289/13, 186 00 Praga, Češka republika (v nadaljevanju PCS) jamči za brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku ter omogoča servisiranje pri pooblaščenih servisih Panasonic, navedenih v tem garancijskem listu, v spodaj predpisanem roku od datuma izročitve blaga brez nadomestila za delo in dele pod naslednjimi pogoji: 2 leti: TV, avdio oprema, DVD pred
Garancija je dodatek k zakonskim ali drugim pravicam potrošnikov ob nakupu in na nikakršen način ne posega vanje. Ta garancija je veljavna le v državah EU / EEA, Turčiji, Makedoniji, Srbiji, Hrvaški, Bosni in Hercegovini ter Švici. Velja za proizvode kupljene in uporabljene zgolj v teh državah.
LAMPA PROIECTOR LCD 3 luni; CĂŞTI AUDIO 6 luni; ACUMULATORI CAMERE VIDEO / FOTO 6 luni; COMPRESOARE AER CONDIŢIONAT / FRIGIDERE 5 ani TOUGHBOOK 3 ani 8. Durata medie de utilizare a produsului (în condiţii de utilizare normală) este de 5 ani . 9. Drepturile consumatorului sunt prevăzute în O.G. 21/1992 modificata la 1 Ianuarie 2007 şi in Legea 449 / 2003 reglementata prin OUG 174/2008 10. Lista cu unităţile service autorizate Panasonic si conditiile de garantie se află pe site-ul: www.panasonic.
BG БЪЛГАРИЯ Panasonic Marketing Europe GmbH, organizační složka Česká republika Thámova 289/13, Praha 8 - Karlín, Czech Republic, гарантира този продукт срещу производствени дефекти, както и сервизирането му в упълномощените сервизни центрове на Panasonic за България, изброени в тази карта или на уеб адрес www.panasonic.bg, за период от 2 (две) години, от датата на първоначалната покупка, без заплащане за труд и резервни части.
Търговско Представителство Panasonic 1000 София ул. Съборна 2А, ет.4 Тел: 070011262 (Call center) E-mail: info@panasonic.bg, www.panasonic.
rok u zemlji kupnje dulji od onog u zemlji uporabe. U tom slučaju vrijedi jamstveni rok zemlje gdje je proizvod kupljen. Panasonic Marketing Europe Gmbh. - South-East Europe Branch Office – Predstavništvo u Republici Hrvatskoj Radnička cesta 80 10000 Zagreb HR Call Center: 0800777986 E mail: panasonic@panasonic.
prelaska rizika, osim ako je to u suprotnosti sa prirodom robe i prirodom određene nesaobraznosti.Kod prodaje polovne robe, može se ugovoriti kraći rok u kome trgovac odgovara za nesaobraznost, koji ne može biti kraći od jedne godine. Reklamacija Član 58.Potrošač može da izjavi reklamaciju trgovcu, radi ostvarivanja svojih prava iz člana 54, odnosno člana 56. ovog zakona.
na bilo koji način. Napomena: Prethodna informacija je u skladu sa Zakonom o obligacionim odnosima i Zakonom o standardizaciji. Ova garancija važi samo na teritorijama koje podležu zakonima Evropske Unije, EEA, Turske, Makedonije, Srbije, Hrvatske, Bosne i Hercegovine i Švajcarske i to samo za proizvode koji su kupljeni i korišćeni u tim zemljama.
na zamjenu tog proizvoda ili na povrat novca za taj proizvod. (5) Vrijeme servisne podrške je 7 godina. (6) Ukoliko nema ovlaštenog servisa u mjestu prebivališta troškove prevoza do najbližeg ovlaštenog servisa ili mjesta prijema snosi servis u dogovoru s poštom, željeznicom, tj. dostavnim servisom (prihvatljive su samo standardne cijene te se mora koristiti najjeftinija, tj. najekonomičnija vrsta prevoza). Moguće štete pri transportu idu na račun i rizik kupca.
ги ограничува правата на купувачите, загарантирани со законите на РМ. Оваа Гаранција единствено е валидна на териториите на Европска Унија (EU), Европски Економски Простор (EEA), Турција, Македонија, Србија, Хрватска, Босна и Херцеговина и Швајцарија за производи купени и користени единствено во овие земји.
• Nëse nuk përdoren pjesë origjinale të prodhuara nga Panasonic-u (p.sh. tonerë, filma, mediume, etj.) • Afati i garancisë vazhdohet po për aq ditë sa edhe produkti ka qenë në servis, nuk vlen për prodhime telekomunikuese. • Riparimi nën garanci medoemos duhet të kryhet në afat prej 30 ditësh.
GUARANTEE 24
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН GNRL № (гарантiйна картка, кепiлдiк талоны, гарантыйны талон, talon de կտրոն, sagarantio taloni, garanţie, zəmanət kartı, Երաշխիքային կտրոն kafolat taloni, kepillik talony, баргаи замонат, гарантиялык талон) Номер модели (номер моделi, моделдүң номері, нумар мадэль, model, model, մոդէլ, მოდელი, model raqam, modeliň belgisi, модел шумара, номери модели) Дата покупки (дата покупки, сатып алынған күні, дата набыцця, data procurării, alınma tarixi, գնման ամսաթիվը, ყიდვის თარიღი, olingan sana,
Дата поступления аппарата в ремонт Дата выдачи аппарата Описание ремонта Список замененных Название и печать деталей сервисного центра Таблица ремонтов ФИО мастера, выполнившего ремонт Данная таблица заполняется представителем сервисного центра, проводящего гарантийный ремонт изделия.
Условия гарантии для России Компания Panasonic Corporation предоставляет на весь спектр продукции, поставляемой в Россию, гарантию производителя сроком 1 (один) год. Настоящая гарантия выдается изготовителем в дополнение к конституционным и иным правам потребителей и ни в коем случае не ограничивает их. Гарантия действует в случае, если товар будет неисправным в связи с материалами или сборкой при соблюдении следующих условий: 1.
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН 4
Condiţii de garanţie pentru R. Moldova Compania Panasonic Corporation dă, pentru întregul spectru de producţie care se livrează către ţarile R. Moldova garanţia producătorului pe termen de 1 (un) an. Avertizare: Vă rugăm să vă convingeţi că vânzătorul a completat în întregime, clar şi corect fişa de garanţie dată. Garanţia dată se acordă de producător ca completare a drepturilor constituţionale şi altor drepturi ale cumpărătorului şi nicidecum nu limitează aceste drepturi.
Azərbaycan üçün zəmanət şərtləri Panasonic Corporation kompaniyası Azərbaycan Respublikasına göndərdiyi bütün spectr məhsullara 1 (bir) illik idxal edilən istehsalçı qarantiyası təqdim edir. Bu zəmanət istehsalçı tərəfindən istehlakçıların konstitusiya və digər hüquqlarına əlavə kimi verilir və heç bir halda onların hüquqlarını məhdudlaşdırmır. Zəmanət aşağıda göstərilən şərtlərə riayət olunduğu halda, malın hissələrinin və yaxud quraşdırılmasının nasazlığı askara çıxarsa etibarlı sayılır. 1.
Երաշխիքի պայմանները Հայաստանի համար Panasonic Corporation-ը, Կոմպանիան Հայաստանի մատակարարվող բոլոր ապրանքատեսակներին տալիս է արտադրողի երաշխիքը 1 (ﬔկ) տարի ծամկետով: Սույն երաշխիքը տալիս է արտադրողը ի հավելուﬓ գնորդի սահմանադրական իրավունքների և ոչ ﬕ կերպով չի սահմանափակում այդ իրավունքները։ Տվյալ երաշխիքը գործում է ապրանքում անսարքություն բացահայտելու դեպքում, որն առաջացել է մասերի, կամ դրանց հավաքման հետ կապված հետևվյալ պայմանների դեպքում. 1.
sagarantio pirobebi saqarTvelosTvis kompania Panasonic Corporation saqarTveloSi miwodebuli produqciis mTel speqtrze aZlevs mwarmoeblis garantias 1 (erTi) wlis vadiT. aRniSnuli garantia gaicema mwarmoeblis mier damatebiT momxmareblis konstituciur da sxva uflebebTan erTad da araviTar SemTxvevaSi ar zRudavs maT. garantia moqmedebs im SemTxvevaSi, Tu saqoneli cnobili iqneba gaumarTavad masSi gamoyenebuli masalebis an awyobis gamo, Semdegi pirobebis dacviT: 1.
O`zbekiston uchun kafolat shartlari Panasonic Corporation Kompaniyasi Qozog’iston, O’zbekiston, Qirg’iziston, Tojikiston va Turkmaniston davlatlariga etkaziladigan bir qator texnik mahsulotlarga ishlab chiqaruvchining kafolatini 3 (uch) yil muddatga taqdim etadi, ammo 1. Mini- ATS; 2. Nusxa ko’chiruvchi texnika; 3. Noutbuklar; 4. Havo konditsionerlari; 5. Videoproektorlar; 6. Elektr asboblar bundan mustasno.
Türkmenistan üçin kepillendirişiň şertleri Panasonic Corporation kompaniýasy Gazagystana, Özbegistana, Gyrgyzystana, Täjigistana we Türkmenistana göýberilýän ähli önümlerine 3 (üç) ýyl öndüriji tarapyndan kepillik berýär, bu kepillige: 1.Kiçi-ATS-ler; 2.Kopiya (nusga) ediji tehnikalar; 3.Noutbuklar; 4.Howa kondisionerleri; 5.Wideoproyektorlar; 6.Elektroesbaplar degişli däl.
Шарт[ои кафолати барои Тоxикистон Ширкати Panasonic Corporation ба [aмa гуна техника[ои ба Rазокистон , Узбекистон , Rирuизистон , Тоxикистон ва Туркманистон мефиристондагиаш , ба мe[лати 3 (се) сол кафолати исте[солкунанда медихад , ба гаир аз: 1. Мини-АТС; 2. Техникаи нусхабардорb; 3. Ноутбук[о; 4. Кондисионер[ои [аво; 5. Видеопроектор[о; 6. Асбоб[ои барrb Замонати мазкур аз суи тавлидкунанда ба изофаи хукуки конуни масрафкунанда буда ба хеч вачҳ ҳакку ҳукуки конституционии харидорро маҳдуд намекунад.
Кепилдик шарттуу Кыргызстан үчүн Panasonic Corporation компаниясы Казакстанга, Өзбекстанга, Кыргызстанга, Тажикстанга жана Түркмөнстанга алынып келүүчү техниканын бардык түрүнө өндүрүүчүдөн 3 (үч) жылдык мөөнөткө кепилдик берет, төмөнкүлөргө кепилдик берилбейт: 1. ЧаканАТСтерге; 2. Көчүрүү техникасына; 3. Ноутбуктарга; 4. Аба кондиционерлерине; 5. Видеопроекторлорго; 6. Электр аспаптарына. Сатып алуучуга берилген гарантия анын конституциялык жана башка да укуктарына сай болуп, аларды чектебейт.
Умовы гарантыі Беларусі Увага: калі ласка, пераканайцеся, што арганізацыя, якая прадае Вам прадукцыю Panasonic, цалкам, правільна і выразна запоўніла гэты гарантыйны талон. Кампанія Panasonic Corporation дае на ўвесь спектр прадукцыі, што пастаўляюцца ў Беларусь, гарантыю вытворцы тэрмінам на 2 (два) гады, за выключэннем халадзiльнiкаў на якiя даецца гарантыя тэрмiнам 3 (тры) гады. Гэтая гарантыя даецца вытворцам у дадатак да канстытуцыйных і іншых правоў і ні ў якой ступені не абмяжоўвае іх.
Умови гарантії для України Компанія Panasonic Corporation надає на весь спектр продукції, що постачається в Україну, гарантію виробника строком в 1 (один) рік. Дана гарантія видається виробником на додаток до конституційних та інших прав покупця і ніяким чином не обмежує цих прав. Дана гарантія буде чинною у разі виявлення в даному виробі недоліків, які виникли у зв’язку з матеріалами чи зборкою при дотриманні наступних умов: 1.
Условия гарантии для Казахстана, Узбекистана, Таджикистана, Туркменистана и Киргизии Компания Panasonic Corporation предоставляет на весь спектр техники, поставляемой в Казахстан, Узбекистан, Киргизстан, Таджикистан и Туркменистан, гарантию производителя сроком на 3 (три) года, исключение составляют: 1. Мини-АТС; 2. Копировальная техника; 3. Ноутбуки; 4.Кондиционеры воздуха; 5. Видеопроекторы; 6. Электроинструменты.
Қазақстанның кепілдеме шарттары Panasonic Corporation компаниясы Қазақстан, Өзбекстан, Қырғызстан, Тəжікстан жəне Түркменстанда сатылатын барлық тауарларына өндірушінің 3 (үш) жылдық кепілдігін береді; төменде көрсетілген тауарлардан басқа: 1. Мини-АТС; 2. Көшірме құрылғылары; 3. Ноутбуктер; 4. Ауа кондиционерлері; 5. Бейне проекторлер; 6. Электр құрал-саймандар.
Panasonic Corporation Web Site : http://panasonic.