Model No.
Prima di collegare, far funzionare o regolare questo prodotto, leggere completamente queste istruzioni. Conservare questo manuale per riferimenti futuri. Avant d’effectuer les connexions, d’utiliser ou de régler cet appareil, veuillez lire dans son intégralité ce mode d’emploi. Veuillez le conserver pour toute consultation ultérieure. Antes de conectar, operar o ajustar este producto, le rogamos que lea estas instrucciones de principio a fin. Sírvase guardar este manual para futuras consultas.
日本語 もくじ ■ 安全上のご注意 ....................................... 4 ■ 動作条件 ................................................ 11 ■ お手入れ / 上手な使いかた ................... 6 ■ 製品仕様 ................................................ 12 ■ 構成部品 ................................................... 7 ■ 外形寸法図 ............................................ 13 ■ タッチパネルの組み立て ........................ 8 ■ ねじ穴図 ................................................ 13 ■ タッチパネルの取り付け ........................ 9 ■ 保証とアフターサービス .............
必ずお守りください 警告 ■ 水をかけたり、ぬらしたりしな いでください 水ぬれ禁止 ■ 異物を入れないでください 日本語 安全上のご注意 内部に金属類や燃えやすいものな どを差し込んだり、落とし込んだ りしないでください。 火災・感電の原因となります。 ● 特にお子様にはご注意ください。 火災・感電の原因となります。 注意 ■ カタログで指定した機器本体以 外には使用しないでください 倒れたり、破損してけがの原因と なることがあります。 ■ 湿気やほこりの多い所、油煙や 湯気が当たるような所に置かな いでください 火災・感電の原因となることがあ ります。 ■ 機器本体の取り付け、取り外し は 2 人以上で行ってください 機器本体が落下してけがの原因と なることがあります。 ■ 指定方法以外の取り付けは行 わないでください 取り付けの不備により、落下し て、けがの原因となります。 ■ 取り付けの際は、専用の構成 部品をご使用ください 機器本体が落下したり、破損し て、けがの原因となることがあ ります。 ■ 組み立て時、ねじ止めをする箇 所は、すべてしっかりと止めて ください 不十分な組
お手入れ / 上手な使いかた 日本語 ■ 設置するとき タッチパネルは下記のような場所をさけて設置してください。 ●直射日光のあたる所や強力な光源に近い所 本機は赤外線を使った光学式タッチパネルですので、影響を受け誤動作の原因となります。 ●ほこりや湿気の多い所 ●衝撃や振動の加わる所 ●薬品や蒸気が発散している所や薬品に触れる所 ●電気的ノイズ発生源(発電機、エアコンなど)に近い所 ■使用するとき ●パソコンの電源を入れてから OS が立ち上がるまで、赤外線透過部および画面 には触れないでください。 素子不良として検出され、正常に動作しなくなります。その場合はパソコンを 再起動してください。 また、USB ケーブルの抜き差しの場合も同様に、赤外線透過部および画面に は触れないでください。 ●赤外線を使用した他の機器をご使用の場合は、誤動作しないよう離れた所でご使用ください。 ●タッチペンは、必ず本製品に同梱されている付属の専用タッチペンをご使用ください。 付属以外の製品をご使用の場合は、動作保証ができません。 ●タッチパネルご使用中は、タッチパネル本体を押すなど負荷をかけることのないようご注意ください。
タッチパネル本体 (1個) 取り付け金具A ( 上用 ) (2 個) 取り付け金具B (4個) 日本語 構成部品 (部品と員数の確認を行ってください) 取り付け用ねじA (8本) 取り付け金具A ( 下用 ) (2 個) 取り付け用ねじB (8本) 付属部品 USB 延長ケーブル (1本) CD-ROM 取扱説明書 ドライバーソフト (1枚) 取扱説明書 (1部) ● ● タッチペン (2本) ■ イラストはイメージイラストであり、実際の商品と形状が異なる場合があります。 ■ 製品の仕様を予告なく変更する場合があります。 ● Windows は米国 Microsoft Corporation の米国およびその他の国における登録商標です。 (Windows の正式名称は、Microsoft® Windows® Operating System です) ● その他、本書に記載されている社名および商品名は、各社の商標、登録商標および商品です。 7
タッチパネルの組み立て 日本語 お願い ● 作業中タッチパネル本体表面にキズや汚れが付かないように、きれいな布や毛布などをしき、 その上にパネル表面を下にして置いてください。 横型取り付けの場合 取り付け金具A ( 上用、下用 ) を取り付け用ねじA ( 各 2 本 ) でタッチパネル本体に取り付けてください。 取り付け位置のねじ穴は下図を参照してください。 縦型取り付けの場合も同じ手順で取り付けてください。 取り付けねじA 取り付け金具A (上用) 取り付け金具A (下用) 取り付けねじA 取り付け位置 (8か所のねじのない穴) 縦型取り付けの場合 金具を取り付ける位置を下図で確認し、ねじ ( 上下計8本 ) を外してください。 外したねじ穴に取り付け金具A ( 上用、下用 ) を取り付け用ねじA ( 各 2 本 ) で取り付けてください。 お願い ● 42V 型以外のねじ穴は、「ねじ穴図」(13 ページ ) を参照してください。 ● 外したねじは保管してください。 上側(42V 型) 1 2 3 4 2 3 4 5 上側(42V 型) 1 8 5 6
タッチパネルの取り付け ● 取り付け作業は必ず 2 人以上で行ってください。 ● タッチパネルを下に置いたまま機器本体を上から重ねての取り付けは、絶対にしないでください。 タッチパネルが破損する恐れがあります。 日本語 お願い 組み立てたタッチパネルを機器本体の正面からはめ込みます。 お願い ● タッチパネルと機器本体前面部の間に隙間がないように取 り付けてください。 縦型取り付けの場合も同じ手順で取り付けてください。 USB 端子が正面から見て左下になるように取り付けてください。 取り付け金具 B の準備をしてください。 取り付け金具B 取り付け用ねじBを仮止めしてください。(2∼3回転) 上部左右の取り付け金具 A(上用)に取り付け金具 B を下図のように取り付けてください。 ねじは仮止め状態にしてください。 下部左右についても同じ手順で取り付けてください。 上部の取り付け 取り付け金具B 凹形状に金具Bのつめを 確実に挿入してください。 下部の取り付け 取り付け金具B 凹形状に金具Bのつめを 確実に挿入してください。 9
日本語 下図の位置合わせマークを基準にして、タッチパネルに片寄りのないように正面から調整してください。 画面端 タッチパネル 位置合わせマーク 電源ランプ表示部 位置調整後、仮止めしたねじを完全に固定してください。 ● ねじを締めすぎると金具が変形する恐れがありますのでご注意く ださい。 お願い ● タッチパネルと機器本体前面部の間に隙間がないようにしてくだ さい。 ● 電源ランプ表示部から電源ランプの点灯が見えることを確認し、 位置がずれて見えない場合は左右にタッチパネルを動かし微調整 してください。 10
USBコネクタAタイプ (メス) タッチパネル USBコネクタAタイプ (オス) パソコンの USB端子に 接続する 日本語 パソコンとの接続 パソコン 機器本体 パソコンとの接続は 機器本体の取扱説明 書をご覧ください USBコネクタAタイプ (オス) 注意 ● USB延長ケーブル接続の際に画面上の赤外線透過部を指などで遮っていると、初期化中に不良有りと 検出され、そのまま使用すると部分的にタッチ検出ができなくなる場合があります。 その場合は、USB延長ケーブルをいったん外して再接続してください。この時、パソコンの再起動は 不要です。 ● USB ケーブルは長さ制限(5m まで)があります。また、ケーブルによっては正常に動作しないことがあ りますので、USB延長ケーブルは本体付属のものをご使用ください。 動作条件 パソコンOS IBM PC/AT 互換機で、USB ポートを搭載している 下記OSが動作する機種 Windows XP (SP2 以上、 32bit 版または 64bit 版) Windows Vista (32bit 版または 64bit 版 ) Windows 7 (32bit
日本語 製品仕様 品 番 種 類 タッチパネル 使 用 電 源 電 圧 DC +5 V ± 10% 電 源 電 流 DC +5 V 最大 500 mA 供 給 方 法 USB バスパワーより供給 検 出 方 式 赤外線遮断検出方式 出 領 域 タ ル 部 分 解 能 925 ㎜(幅)× 520 ㎜(高さ) 力 方 1481(幅)× 833(高さ) 186 個(横)× 105 個(縦) 267 個(横)× 151 個(縦) 7.0 ㎜(横)× 7.0 ㎜(縦) 度 許 容 湿 度 耐 外 来 光 ネ 外 ル 形 形 寸 法 質 量 エスカッション材質 応 パ 応 ソ コ O 288 個(横)× 162 個(縦) USB1.
外形寸法図 (単位:㎜) 外形寸法表 (単位:㎜) 42V 型用 50V 型用 60V 型用 65V 型用 A 79.2 47 *(89) 47 A 1028.2 1218.2 1442.2 1562.2 B 618.2 732.2 860.2 933.2 C 621.4 735.4 863.4 936.4 日本語 外形寸法図 12 47 B C ※ 取り付けする機器および締付けの状態により 47 *(89) 寸法が変動することがあります。 79.
保証とアフターサービス(よくお読みください) 日本語 使いかた・お手入れ・修理などは… ▼お買い上げの際に記入されると便利です ■まず、お買い求め先へご相談ください 販売店名 電話 ( ) お買い上げ日 − 年 月 日 1. 保証書(別添付) お買い上げ日・販売店名などの記入を必ず確かめ、お買い上げの販売店からお受け取りく ださい。よくお読みのあと、保存してください。 2. 保証期間 お買い上げ日から本体 1 年間。 3.
⽬录 有关设置的安全注意事项................ 15 维护 ................................. 16 组件 ................................. 17 组装触摸⾯板.......................... 18 安装触摸⾯板.......................... 19 ■ ■ ■ ■ ■ 计算机连接............................ 21 操作条件.............................. 21 规格.................................. 22 外部尺⼨.............................. 23 螺钉孔的图纸..........................
维护 中⽂ 安装位置 请勿在以下位置安装触摸⾯板 : 阳光直射或靠近强光源的位置 ( 本设备是使⽤红外线的光学触摸⾯板,在受到不良影响的时候可能不会正常⼯作。) 灰尘过多或湿度过⼤的位置 可能受到冲击或振动的位置 靠近化学物质或蒸汽排放、或可能与化学物质接触的位置 靠近电⽓噪声源的位置(发电机、空调等) 使⽤注意事项 计算机开启后到操作系统启动为⽌,切勿触摸红外传输区域和屏幕。 这样的操作会导致系统误将其作为故障元件检测,从⽽导致设备⽆法正常运⾏。 如果发⽣这种情况,请重新启动计算机。⽽且在断开 USB 电缆的连接和连接 USB 电缆的时候,也请不要触摸红外传输区域和屏幕。 红外传输区域 在使⽤其他的红外装置的时候,请使其远离设备,以防出现错误操作。 仅使⽤设备随附的触摸笔。若使⽤其他的产品,则不保证能够正常运⾏。 在使⽤触摸⾯板的时候,请注意切勿通过按压触摸⾯板主体或其他⽅式向⾯板施 加过度的压⼒。 在移动设备时的注意事项 在移动的时候,请不要让设备受到任何冲击。否则可能会导致故障。 在移动的时候握住主要装置。 握持本设备进⾏移动可能会导致故障。 在移动的时候切勿握住 USB 电缆。 否则将损坏
( 检查组件及其数量。) 触摸⾯板 (1) 安装⽀架 A ( 顶⾯ ) 安装⽀架 A ( 底⾯ ) 安装⽀架 B (4) 安装螺丝 A (8) 安装螺丝 B (8) (2) 中⽂ 组件 (2) 附件 USB 延长线 (1) 光盘 使⽤说明书 驱动程序软件 触摸笔 (2) (1) 使⽤说明书 (1) ■ 图⽰为概念性视图,可能与实际设备形状有差别。 ■ 产品规格书可能随时变更,恕不另⾏通知。 Windows 是 Microsoft 公司在美国和其他国家的注册商标。 (Windows 的正式名称是 Microsoft Windows 操作系统。) 在本说明书中出现的其他公司和产品名称是其各⾃所有者的商标、注册商标或产品名称。 17
组装触摸⾯板 注意 将触摸⾯板的前表⾯朝下放在⼲净的布或毯⼦上,以避免触摸⾯板的前表⾯在作业期间受损或变脏。 ⽔平安装 中⽂ 使⽤安装螺丝 A(各两颗)将安装⽀架 A(顶⾯和底⾯)安装到触摸⾯板。 参见下图,查看安装位置的螺丝孔。 垂直安装的步骤与上述内容相同。 安装螺丝 A 安装⽀架A (顶⾯) 安装⽀架A (底⾯) 安装螺丝 A 安装位置 (8 个孔,其中⽆螺丝 ) 垂直安装 参见下图,查看安装⽀架的位置,并取下螺丝(顶⾯和底⾯共有 8 颗)。 使⽤安装螺丝 A(各两颗)将安装⽀架 A(顶⾯和底⾯)安装到已拆除螺丝的螺丝孔中。 注意 如需了解 42V 型号以外的螺丝孔,请参见“螺丝孔图纸”(第 23 页)。 妥善保管已拆下的螺丝。 顶⾯ (42V) 底⾯ (42V) 18
安装触摸⾯板 注意 在安装的时候,通常需要两个⼈或更多⼈⼀起合作。 在安装主要装置的时候,切勿将其从上⽅重叠放置在放平的触摸⾯板上进⾏安装。 否则会损坏触摸⾯板。 中⽂ 1 将已组装好的触摸⾯板安装在主要装置的前⾯。 注意 触摸⾯板和主要装置的前⾯之间不应余留空间。 垂直安装的步骤与上述内容相同。 安装⽅向是,当从前⾯看时,USB 端⼝位于左下⽅。 2 准备安装⽀架 B。 安装⽀架B 暂时固定安装螺丝B。(2或3转) 3 如下图所⽰,将安装⽀架 B 安装到顶⾯左侧和右侧的安装⽀架 A(顶⾯)上。 暂时旋⼊螺丝。 按照相同的⽅式在底⾯的左侧和右侧上安装。 安装到顶⾯ 安装⽀架B 将安装⽀架B的突起部 牢固地插⼊豁⼝。 安装到底⾯ 安装⽀架B 将安装⽀架B的突起部 牢固地插⼊豁⼝。 19
4 参见下图所⽰的对准标记,从前⾯调节位置,以便触摸⾯板不会向⼀边倾斜。 屏幕边缘 中⽂ 触摸⾯板对准标记 电源指⽰灯窗⼝ 5 在调节位置之后,完全紧固之前临时旋⼊的螺丝。 注意过度旋紧螺丝可能会导致⽀架变形。 注意 触摸⾯板和主要装置的前⾯之间不应余留空间。 确定可以从电源指⽰灯窗⼝上看到电源指⽰灯的照明。如果因为没有 对准⽽看不见,则请⽔平移动触摸⾯板,以进⾏微调。 20
计算机连接 USB连接器类型A (雌) 中⽂ 触摸⾯板 USB连接器类型A (雄) 连接到 计算机上的 USB端⼝。 计算机 主要装置 要连接到计算机时, 参见主要装置的 使⽤说明书。 USB连接器类型A (雄) 说明 如果在连接 USB 延长线的时候,屏幕上的红外传输部分被您的⼿指或其他的物体遮住,则可能会在初始化期间 作为故障检测出来,如果未采取纠正措施,那么触摸检测功能可能会出现局部异常。 在这种情况下,应断开 USB 延长线的连接,然后重新连接。此时,⽆需重新启动计算机。 由于部分电缆可能⽆法确保设备正常运⾏,因此请使⽤设备随附的 USB 延长线。 操作条件 计算机的操作系统 配备 USB 端⼝的 IBM PC/AT 兼容机,⽀持如下操作系统 Windows XP (SP2 或之后的版本,32 位或 64 位 ) Windows Vista (32 位或 64 位 ) Windows 7 (SP1 或之后的版本,32 位或 64 位 ) 说明 USB 端⼝应能够正常⼯作。 如果已安装了之前的驱动程序版本,那么请断开触摸⾯板的 USB 电缆与计算机的连接,卸载之前的版本,然后安 装新的版
规格 型号 TY-TP42P30K TY-TP50P30K 中⽂ 电源 类型 电压 +5V DC±10% 电流 +5V DC 最⼤ 500 mA 供给⽅法 从 USB 总线 检测系统 红外线中断检测 ⾯板窗⼝ 934.1 mm ( 宽 ) × 1,124.1 mm ( 宽 ) 1,348.1 mm ( 宽 ) 1,468.1 mm ( 宽 ) 524.1 mm ( ⾼ ) × 638.1 mm ( ⾼ ) × 766.1 mm ( ⾼ ) × 839.1 mm ( ⾼ ) 925 mm ( 宽 ) × 520 mm ( ⾼ ) 触摸⾯板 有效检测范围 分辨率 1,105 mm ( 宽 ) × 1,330 mm ( 宽 ) × 1,435 mm ( 宽 ) × 615 mm ( ⾼ ) 750 mm ( ⾼ ) 805 mm ( ⾼ ) 所有边为上述检测范围 + ⼤约 1.0 mm 1,481 ( 宽 ) × 833 ( ⾼ ) 1,769 ( 宽 ) × 985 ( ⾼ ) 2,129 ( 宽 ) × 1,201 ( ⾼ ) 检测节距 2.5 mm × 2.
外部尺⼨ 外部尺⼨ 外部尺⼨表格 ( 单位 :mm) 42V 50V 60V 65V A 1,028.2 1,218.2 1,442.2 1,562.2 B 618.2 732.2 860.2 933.2 C 621.4 735.4 863.4 936.
中⽂ Panasonic 客户咨询服务中⼼电话 :8008100781 ⼿机、⼩灵通及未开通 800 业务地区 :4008100781 客户记录 在客户记录的底部标有该产品的型号和序列号。应注意下⽅空格内的这个序列号,同时应保留本⼿ 册和购买收据,留作永久的购买记录,这样有利于在发⽣盗窃或丢失的情况下提供证明,同时也⽅ 便获取质保服务。 由销售商对质保进⾏管理,以满⾜各个国家设置的标准。要了解详情,请联系所购产品的经销商。 型号 序列号 制造商 :松下电器产业株式会社 进⼝商 :松下电器(中国)有限公司 北京市朝阳区景华南街 5 号 远洋光华中⼼ C 座 ⽇本⼤阪府门真市⼤字门真 1006 番地 ⽹ 址 :http://panasonic.
Contents ■ Precautions with regard to setting up ......................25 ■ Maintenance ...........................................................26 ■ Components ...........................................................27 ■ Touch Panel Assembly ............................................28 ■ Mounting Touch Panel .............................................29 ■ Connection with Computer ......................................31 ■ Operating Conditions...............................................
Maintenance Setup location Places where the touch panel should not be setup include: • Locations exposed to direct sunlight, and locations near powerful light sources (The equipment is an optical touch panel utilizing infrared rays and may function incorrectly when adversely affected.
(Check the components and their quantities.) Touch panel (1) Mounting bracket A (for top side) Mounting bracket A (for bottom side) Mounting bracket B (4) Mounting screw A (8) Mounting screw B (8) (2) English Components (2) Accessories USB extension cable (1) CD-ROM • Operating Instructions • Driver software Touch pen (2) (1) Operating Instructions (1) ■ Illustrations are conceptual views and may differ in shape from the actual equipment.
Touch Panel Assembly Note • Place the touch panel making its front surface face down on a clean cloth or blanket to prevent the front surface of the touch panel from getting scratched or dirty during work. Mounting in horizontal posture Attach the mounting brackets A (for top and bottom sides) to the touch panel with the mounting screws A (2 each). See the figure below for the screw holes of attachment positions. The procedure for vertical posture is the same.
Mounting Touch Panel Notes • Two or more people are always required for mounting. • Never mount the main device in the way that is overlapped from above the touch panel while the touch panel is laid down. Doing so may damage the touch panel. 1 Fit the assembled touch panel from the front side of the main device. Note front surface of main device. The procedure for vertical posture is the same. Mount in the way that the USB port becomes lower left when seen from the front.
4 Referring to the alignment mark shown in the figure below, adjust the position seeing from the front so that the touch panel does not lean to one side. End of the screen English Touch panel alignment mark Power lamp window 5 After adjusting the position, completely tighten the screws which were temporarily fixed. • Note that tightening the screws too tight may deform the bracket. Notes • There should not be a space between the touch panel and the front surface of the main device.
Connection with Computer USB connector type A (Female) Touch panel USB connector type A (Male) Connect to the USB port on your computer. USB connector type A (Male) To connect to your computer, see the instruction manual of the main device.
Specifications Model Number TY-TP42P30K TY-TP50P30K Power source Type Voltage +5V DC±10% Electric current +5V DC Max. 500 mA Supply method From USB bus Panel window Detection range Touch Panel TY-TP65P30K Touch Panel Detection system English TY-TP60P30K Infrared ray interruption detection 934.1 mm (W) × 524.1 mm (H) 1124.1 mm (W) × 638.1 mm (H) 1348.1 mm (W) × 766.1 mm (H) 1468.1 mm (W) × 839.
External Dimensions External Dimensions Table of external dimensions (Unit: mm) A A 79.2 47 *(89) 47 (Unit: mm) 42V 50V 60V 65V 1028.2 1218.2 1442.2 1562.2 B 618.2 732.2 860.2 933.2 C 621.4 735.4 863.4 936.4 12 47 B C * The dimensions may vary depending on the 47 79.2 Drawing of Screw Holes (Mounting in vertical posture) English device to be mounted to or the status of tightening. *(89) • Refer to page 28 for 42V.
English Customer’s Record The model number and serial number of this product can be found on its bottom side. You should note this serial number in the space provided below and retain this book, plus your purchase receipt, as a permanent record of your purchase to aid in identification in the event of theft or loss, and for Warranty Service purposes. Warranty conditions are managed by distributors to meet the standards set by each country. For details, contact your dealer where you made your purchase.
Inhaltsverzeichnis ■Vorsichtsmaßnahmen bei der Aufstellung ................35 ■ Pflege und Instandhaltung.......................................36 ■ Komponenten ..........................................................37 ■ Zusammenbau des Touch Panel .............................38 ■ Montage des Touch Panel .......................................39 ■ Verbindung mit einem Computer .............................41 ■ Betriebsbedingungen ..............................................41 ■ Technische Daten .....
Pflege und Instandhaltung Aufstellungsort Vermeiden Sie eine Aufstellung des Gerätes an den folgenden Orten: • Orte, an dem es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist, sowie Orte in der Nähe von starken Lichtquellen (Bei dem Gerät handelt es sich um ein optisches Touch Panel, das mit Infrarotstrahlen arbeitet und eventuell nicht richtig funktioniert, falls es beeinträchtigt wird.
Komponenten (Überprüfen Sie die Komponenten und deren jeweilige Anzahl.
Zusammenbau des Touch Panel Hinweis • Stellen Sie das Touch Panel mit dessen Vorderseite nach unten zeigend auf ein sauberes Tuch oder eine Decke, um ein Verkratzen oder Verschmutzen der vorderen Oberfläche des Touch Panels bei der Arbeit zu verhindern. Montage in horizontaler Lage Befestigen Sie die Montagebügel A (für Ober- und Unterseiten) mit den Befestigungsschrauben A an dem Touch Panel (jeweils 2). Siehe die Abbildung unten für die Befestigungspositionen der Schraubenlöcher.
Montage des Touch Panel Hinweise • Es sind stets zwei oder mehr Personen für die Montage notwendig. • Niemals das Hauptgerät so montieren, dass es von oben bedeckt wird, wenn das Touch Panel abgelegt wird. Dies könnte nämlich das Touch Panel beschädigen. 1 Passen Sie das zusammengebaute Touch Panel von der Vorderseite des Hauptgerätes ein. Hinweis • Es sollte keinen leeren Raum zwischen dem Touch Panel und der vorderen Oberfläche des Hauptgerätes vorhanden sein.
4 In Bezug auf die Ausrichtungsmarkierung, welche in der Zeichnung unten zu sehen ist, berichtigen Sie die Position von vorne aus gesehen, so dass das Touch Panel nicht zu einer Seite geneigt ist. Ende des Bildschirms Ausrichtungsmarkierung des Touch Panels Deutsch Betriebsleuchtenfenster 5 Nach der Berichtigung der Position machen Sie die zeitweilig befestigten Schrauben fest. • Beachten Sie, dass ein allzu strammes Festmachen der Schrauben den Bügel verformen kann.
Verbindung mit einem Computer USB-Steckverbinder Typ A (Buchse) USB-Steckverbinder Typ A (Stecker) Touch Panel Einzelheiten zum Anschluss an den Computer finden Sie in der Bedienungsanleitung des Plasma-Displays.
Technische Daten Modellnummer TY-TP42P30K Touch Panel Deutsch Stromversorgung Ausführung TY-TP50P30K TY-TP60P30K TY-TP65P30K Touch Panel Spannung +5V Gleichstrom ±10% Strom +5V Gleichstrom Max. 500 mA Spannungsversorgungssystem Über USB-Bus Erkennungssystem Infrarotstrahlen-Unterbrechungserkennung Abmessungen des Panel-Fensters 934,1 mm (B) × 524,1 mm (H) 1.124,1 mm (B) × 1.348,1 mm (B) × 1.
Außenabmessungen Außenabmessungen A A 79,2 *(89) 47 47 Tabelle der Außenabmessungen (Einheit: mm) (Einheit: mm) 42V 50V 60V 65V 1.028,2 1.218,2 1.442,2 1.562,2 B 618,2 732,2 860,2 933,2 C 621,4 735,4 863,4 936,4 12 47 B C * Die Abmessungen können in Abhängigkeit vom Gerät, auf das montiert wird, sowie vom Zustand 47 *(89) des Festmachens variieren 79,2 Deutsch Zeichnung der Schraubenlöcher (Montage in vertikaler Lage) • Siehe Seite 38 für 42V.
Deutsch Kundendaten Die Modellnummer und die Seriennummer dieses Gerätes befinden sich auf der Unterseite. Tragen Sie diese Serienummer in die unten dafür vorgesehenen Zeile ein und bewahren Sie diese Anleitung und den Kaufnachweis als ein permanentes Dokument des Kaufes auf, damit es bei der Identifizierung des Gerätes im Falle von Diebstahl oder Verlust und als KundendienstGarantie behilflich ist.
Sommario ■ Precauzioni relative all’installazione ........................45 ■ Manutenzione .........................................................46 ■ Componenti ............................................................47 ■ Assemblaggio del Touch Panel ...............................48 ■ Montaggio del Touch Panel .....................................49 ■ Collegamento al computer ......................................51 ■ Condizioni di funzionamento ...................................
Manutenzione Luogo di installazione Non installare il prodotto nei seguenti luoghi: • I luoghi esposti alla luce solare diretta e i luoghi in prossimità di forti sorgenti luminose (Il prodotto è un Touch Panel ottico a raggi infrarossi e, in caso di esposizione scorretta, potrebbe riportare malfunzionamenti.
Componenti (controllare i componenti e le rispettive quantità) Touch panel (1) Staffa di montaggio A (per il lato superiore) (2) Vite di montaggio A (8) Vite di montaggio B (8) (2) Italiano Staffa di montaggio A (per il lato inferiore) Staffa di montaggio B (4) Accessori Cavo di prolunga USB (1) CD-ROM • Manuali di istruzioni • Software del driver Penna (2) (1) Manuali di istruzioni (1) ■ Le illustrazioni sono concettuali e potrebbero differire dal prodotto reale.
Assemblaggio del Touch Panel Nota • Appoggiare la superficie anteriore del Touch Panel su un panno o una coperta pulita, per evitare che la superficie anteriore si graffi o si sporchi durante i lavori. Montaggio in posizione orizzontale Fissare le staffe di montaggio A (per il lato superiore e inferiore) al Touch Panel con le viti di montaggio A (2 ciascuna). Vedere la seguente figura per i fori filettati delle posizioni di montaggio. La procedura per la posizione verticale è identica.
Montaggio del Touch Panel Note • Per il montaggio sono sempre necessarie almeno due persone. • Non montare mai il dispositivo principale in modo da sovrapporlo al Touch Panel mentre questo è disteso. In caso contrario, il Touch Panel potrebbe danneggiarsi. 1 Montare il Touch Panel assemblato dal lato anteriore del dispositivo principale. Nota • Tra il Touch Panel e la superficie anteriore del dispositivo principale non devono esserci spazi. La procedura per la posizione verticale è identica.
4 Facendo riferimento al simbolo di allineamento illustrato nella seguente figura, regolare la posizione vista frontalmente in modo che il Touch Panel non sia inclinato su un lato. Fine dello schermo Simbolo di allineamento del Touch Panel Finestra della spia di alimentazione 5 Dopo aver regolato la posizione, stringere a fondo le viti serrate temporaneamente. • Tenere presente che un eccessivo serraggio delle viti può Italiano deformare la staffa.
Collegamento al computer Connettore USB di tipo A (femmina) Touch panel Dispositivo principale Per il collegamento al computer, vedere il manuale di istruzioni del display al plasma. Connettore USB di tipo A (maschio) Collegare alla porta USB sul computer.
Dati tecnici Numero modello TY-TP42P30K TY-TP50P30K Alimentazione Tipo CC +5V ±10% Corrente elettrica CC +5V 500 mA max. Metodo di alimentazione Dal bus USB Sistema di rilevamento Rilevamento interruzione raggi infrarossi Finestra pannello Gamma di rilevamento Gamma di rilevamento effettiva Touch Panel TY-TP65P30K Touch Panel Tensione Risoluzione Italiano TY-TP60P30K 934,1 mm (L) × 524,1 mm (A) 1.124,1 mm (L) × 1.348,1 mm (L) × 1.
Dimensioni esterne Dimensioni esterne A A 79,2 *(89) 47 47 Tabella delle dimensioni esterne (Unità: mm) (Unità: mm) 42V 50V 60V 65V 1.028,2 1.218,2 1.442,2 1.562,2 B 618,2 732,2 860,2 933,2 C 621,4 735,4 863,4 936,4 12 47 B C * Le dimensioni possono variare a seconda del dispositivo da montare o dello stato di serraggio. 47 *(89) 79,2 Schema dei fori filettati (Montaggio in posizione verticale) • Vedere a pagina 48 per il modello 42V.
Italiano Trascrizione a cura del cliente Il numero di modello e il numero di serie del prodotto sono indicati sul fondo dello stesso. Si consiglia di annotare il numero di serie nell’apposito spazio sottostante e conservare il presente manuale insieme alla ricevuta di acquisto come documentazione permanente dello stesso; inoltre, tali informazioni risulteranno utili in caso di furto o perdita, nonché ai fini dell’assistenza in garanzia.
Table des matières ■ Précautions concernant l'installation ......................55 ■ Entretien .................................................................56 ■ Composants ...........................................................57 ■ Assemblage de l'écran tactile ..................................58 ■ Montage de l'Écran Tactile ......................................59 ■ Connexion à un ordinateur ......................................61 ■ Conditions de fonctionnement .................................
Entretien Emplacement d'installation Les lieux dans lesquels l'écran tactile ne devrait pas être installé incluent : • Les lieux exposés à la lumière directe du soleil, et les lieux près de puissantes sources de lumière (L'équipement est un écran tactile optique utilisant des rayons infrarouges et peut mal fonctionner lorsqu'il est affecté de manière néfaste.
Composants (Vérifiez les composants et leur nombre.) Écran tactile (1) Support de fixation A (pour le côté supérieur) Support de fixation A (pour le côté inférieur) Support de fixation B (4) (2) Vis de montage A (8) Vis de montage B (8) (2) Rallonge de câble USB (1) CD-ROM • Mode d'emploi • Logiciel pilote Stylet tactile (2) (1) Mode d'emploi (1) Français Accessoires ■ Les illustrations sont des vues conceptuelles et leur forme pourra différer de l'équipement actuel.
Assemblage de l'écran tactile Remarque • Posez l'écran tactile sur un linge propre ou une couverture afin de ne pas rayer ni salir la surface de l'écran tactile pendant le travail. Montage en position horizontale Fixez les supports de fixation A (pour le haut et le bas) à l'écran tactile avec les vis de montage A (2 chacun). Voir la figure ci-dessous pour connaître les trous de vis des positions de fixation. La procédure pour la position verticale est la même.
Montage de l'Écran Tactile Remarques • Le montage nécessite toujours la présence de deux personnes ou plus. • Ne jamais monter le dispositif principal au dessus de l'écran tactile lorsqu'il est posé. Cela pourrait endommager l'écran tactile. 1 Installez l'écran tactile assemblé en le montant par le devant du dispositif principal. Remarque • Il ne devrait y avoir aucun espace entre l'écran tactile et la surface avant du dispositif principal. La procédure pour la position verticale est la même.
4 En fonction de la marque d'alignement montrée sur la figure ci-dessous, ajustez la position en la regardant de face afin que l'écran tactile ne penche pas d'un côté. Fin de l'écran Marque d'alignement de l'écran tactile Fenêtre du voyant d'alimentation 5 Après avoir ajusté la position, serrez complètement les vis temporairement fixées. • Notez que trop serrer les vis pourrait déformer le support.
Connexion à un ordinateur Connecteur USB de type A (femelle) Écran Tactile Appareil principal Pour le raccordement à l'ordinateur, voir le mode d'emploi de l'écran plasma. Connecteur USB de type A (mâle) Raccordez le câble au port USB de l'ordinateur.
Spécifications Numéro de modèle TY-TP42P30K TY-TP50P30K Source d'alimentation Type Tension Écran tactile +5 V CC±10% Courant électrique +5 V CC Max.
Dimensions extérieures Dimensions extérieures Tableau des dimensions externes (Unités : mm) A A 79,2 47 *(89) 47 (Unités : mm) 42V 50V 60V 65V 1 028,2 1 218,2 1 442,2 1 562,2 B 618,2 732,2 860,2 933,2 C 621,4 735,4 863,4 936,4 12 47 B C * Les dimensions peuvent varier selon le dispositif à monter ou le statut du serrage. 47 *(89) 79,2 Gabarit des trous de vis (Montage en position verticale) • Se référer à la page 58 pour le 42V.
Français Enregistrement de l'utilisateur Le numéro de modèle et le numéro de série de cet appareil peuvent être trouvés sur sont côté inférieur. Il est conseillé de noter ce numéro de série dans l'espace prévu à cet effet ci-dessous et de conserver ce mode d'emploi avec votre reçu d'achat comme une preuve de votre achat, afin de pouvoir identifier facilement l'appareil en cas de vol ou de perte et pour l'utilisation des services de garantie.
Contenido ■ Precauciones para la instalación.............................65 ■ Mantenimiento ........................................................66 ■ Componentes .........................................................67 ■ Ensamblaje del panel táctil......................................68 ■ Montaje del panel táctil............................................69 ■ Conexión con un ordenador ....................................71 ■ Condiciones operativas ...........................................
Mantenimiento Ubicación de la instalación Entre los lugares donde no se debe instalar el panel táctil están los siguientes: • Lugares expuestos a la luz solar directa y aquellas cerca de fuertes fuentes de luz (El equipo es un panel táctil óptico que utiliza rayos infrarrojos y puede funcionar de forma incorrecta si se ve afectado por condiciones adversas.
Componentes (Compruebe los componentes y la cantidad de los mismos.
Ensamblaje del panel táctil Nota • Coloque la superficie frontal del panel táctil hacia abajo en un paño o una manta que estén limpios para prevenir que esta superficie se pueda arañar o manchar durante los trabajos de ensamblaje. Montaje en posición horizontal Fije los adaptadores de montaje A (para los lados superior e inferior) al panel táctil con los tornillos de montaje A (2 para cada adaptador). Observe la figura a continuación para ver las posiciones de fijación con los orificios para los tornillos.
Montaje del panel táctil Notas • El montaje requiere la participación de dos o más personas. • Nunca monte el dispositivo principal de forma que descanse encima del panel táctil mientras este se encuentre reposando en una superficie plana. Si así lo hiciese, podría dañar el panel táctil. 1 Coloque el panel táctil ya ensamblado en la parte frontal del dispositivo principal. Nota • No debe quedar espacio entre el panel táctil y la superficie frontal del dispositivo principal.
4 En relación con la marca de alineación que se muestra en la figura a continuación, ajuste la posición desde un punto de vista frontal para que el panel táctil no quede inclinado hacia un lado. Borde de la pantalla Marca de alineación del panel táctil Ventana del indicador luminoso de alimentación 5 Una vez ajustada la posición, apriete bien los tornillos que había colocado de forma temporal. • Tenga en cuenta que apretar excesivamente los tornillos puede deformar el adaptador de montaje.
Conexión con un ordenador Conector USB tipo A (hembra) Panel táctil Dispositivo principal Para conectarlo al ordenador, consulte el manual de instrucciones del dispositivo principal. Conector USB tipo A (macho) Conéctelo al puerto USB de su ordenador.
Especificaciones Modelos TY-TP42P30K TY-TP50P30K Fuente de alimentación Tipo Voltaje +5V CC±10 % Corriente eléctrica +5V CC Máx. 500 mA Método de suministro Del bus USB Sistema de detección Detección por interrupción del rayo infrarrojo Intervalo de detección Intervalo de detección efectivo Panel táctil TY-TP65P30K Panel Táctil Ventana del panel Resolución 934,1 mm (An) × 524,1 mm (Al) 1.124,1 mm (An) × 1.348,1 mm (An) × 1.
Dimensiones externas Dimensiones externas Tabla de dimensiones externas (Unidades: mm) A A 79,2 47 *(89) 47 (Unidades: mm) 42V 50V 60V 65V 1.028,2 1.218,2 1.442,2 1.562,2 B 618,2 732,2 860,2 933,2 C 621,4 735,4 863,4 936,4 12 47 B C * Las dimensiones pueden variar dependiendo del dispositivo que se vaya a montar o del ajuste. 47 *(89) 79,2 Esquema de los orificios para tornillos (Montaje en posición vertical) • Acuda a la página 68 para 42V.
Español Registro del cliente El número del modelo y el número de serie de este producto pueden encontrarse en la cara inferior del mismo. Debería anotar este número de serie en el espacio provisto más abajo y guardar este manual, junto con el recibo de su compra, a modo de prueba permanente de su adquisición, para ayudar a recuperarlo en caso de que le sea robado o lo pierda y para poder hacer uso del servicio que ofrece la garantía.
Содержание ■ Меры предосторожности относительно установки .... 75 ■ Техническое обслуживание .................................76 ■ Комплект поставки ................................................77 ■ Сборка сенсорной панели ....................................78 ■ Монтаж сенсорной панели ....................................79 ■ Подключение к компьютеру ..................................81 ■ Условия применения .............................................81 ■ Технические характеристики ...................
Техническое обслуживание Место установки Нельзя устанавливать оборудование в следующих местах: • В местах, подверженных воздействию прямого солнечного света, а также вблизи мощных осветительных приборов (Данное оборудование представляет собой оптическую сенсорную панель, использующую инфракрасные лучи. При наличии сильных внешних помех оборудование может работать неправильно.
Комплект поставки (Проверьте наличие компонентов и их количество.) Сенсорная панель (1) Монтажный кронштейн A (для верхней стороны) Монтажный кронштейн A (для нижней стороны) Монтажный кронштейн B (2) (4) Монтажный винт A (8) Монтажный винт B (8) (2) Принадлежности Удлинительный кабель USB (1) (2) Русский Сенсорное перо CD-ROM (1) Инструкция по эксплуатации (1) • Инструкция по эксплуатации • Программное обеспечение драйвера ■ Рисунки являются схематическими.
Сборка сенсорной панели Примечания • Чтобы защитить переднюю поверхность сенсорной панели от царапин и загрязнений, на время выполнения работ уложите панель на чистую ткань передней поверхностью вниз. Монтаж в горизонтальном положении Прикрепите к сенсорной панели монтажные кронштейны A (с верхней и нижней стороны) при помощи монтажных винтов A (по 2 винта на кронштейн). Расположение отверстий под винты в местах установки кронштейнов показано на следующем рисунке.
Монтаж сенсорной панели Примечания • Монтаж должны выполнять не менее двух человек. • Запрещается монтировать основное устройство, укладывая его сверху на лежащую сенсорную панель. Невыполнение этого требования может привести к повреждению сенсорной панели. 1 Установите собранную сенсорную панель на основное устройство с передней стороны. Примечания • Между сенсорной панелью и передней поверхностью основного устройства не должно оставаться свободного пространства.
4 Ориентируясь по метке совмещения, показанной на следующем рисунке, отрегулируйте положение панели таким образом, чтобы она не была смещена в одну сторону. Край экрана Метка совмещения сенсорной панели Окно индикатора питания 5 Завершив регулировку положения панели, окончательно затяните предварительно ввернутые винты. • Следует иметь в виду, что слишком сильная затяжка винтов может привести к деформации кронштейна.
Подключение к компьютеру USB-разъем: тип А (гнездо) Сенсорная панель Основное устройство Для подсоединения Вашего компьютера см. инструкцию по эксплуатации плазменного дисплея. USB-разъем: тип А (штекер) Подсоедините к порту USB на Вашем компьютере. Компьютер USB-разъем: тип А (штекер) Внимание • Если при подключении удлинительного кабеля USB часть панели с инфракрасными излучателями закрыта пальцами или другими предметами, это может быть определено как сбой инициализации.
Технические характеристики Номер модели TY-TP42P30K TY-TP50P30K Источник питания Тип Сенсорная панель TY-TP65P30K Сенсорная панель Напряжение +5 В пост. тока ±10% Электрический ток +5 В пост. тока, макс.
Внешние размеры Внешние размеры Таблица внешних размеров (Единицы измерения: мм) A A 79,2 47 *(89) 47 (Единицы измерения: мм) 42V 50V 60V 65V 1 028,2 1 218,2 1 442,2 1 562,2 B 618,2 732,2 860,2 933,2 C 621,4 735,4 863,4 936,4 12 47 B C * Реальные размеры могут отличаться от указанных в таблице в зависимости от устройства, на которое устанавливается панель, и усилия затяжки винтов.
Русский Записи пользователя Номер модели и серийный номер данного изделия указаны с нижней стороны. Необходимо записать этот серийный номер ниже и сохранить данную книжку вместе с товарным чеком в качестве постоянного удостоверения вашей покупки для облегчения идентификации в случае кражи или утраты, а также в целях гарантийного обслуживания. Условия гарантии устанавливаются дистрибьюторами в соответствии со стандартами, действующими в конкретной стране.
Мазмұны ■ Орнатуға байланысты сақтық шаралары ............85 ■ Техникалық қызмет көрсету .................................86 ■ Құрамдас бөліктер ................................................87 ■ Сенсорлық панельді жинақтау ..............................88 ■ Сенсорлық панельді орнату ..................................89 ■ Компьютерге қосу ..................................................91 ■ Басқару шарттары .................................................91 ■ Техникалық сипаттамалар ..................
Техникалық қызмет көрсету Орнату орны Сенсорлық панель орнатылмауы керек жерлер: • Тікелей күн сəулесі түсетін жерлер жəне қуатты жарық көздерінің жанындағы жерлер (Жабдық инфрақызыл сəулелер шығаратын оптикалық сенсорлық панель болғандықтан, кері əсерге тап болғанда дұрыс жұмыс жасамауы мүмкін.
Құрамдас бөліктер (Құрамдас бөліктер мен олардың мөлшерін тексеріңіз.) Сенсорлық панель (1) A орнату кронштейні (жоғарғы жақ үшін) B орнату кронштейні (4) (2) A орнату бұрандасы (8) A орнату кронштейні (төменгі жақ үшін) (2) В орнату бұрандасы (8) Қосымша құрылғылар (1) CD-ROM (1) Басқару нұсқаулары • Басқару нұсқаулары • Драйвердің бағдарламалық жасақтамасы Сенсорлық қалам (2) (1) ■ Суреттер тұжырымдамалық түсініктер болып табылады жəне нақты жабдықтың пішініне сəйкес келмеуі мүмкін.
Сенсорлық панельді жинақтау Ескерім • Жұмыс кезінде сенсорлық панельдің алдыңғы бетінің сызаттануын не кірленуін болдырмау үшін, сенсорлық панельдің алдыңғы бетін таза матаға немесе төсемге орналастырыңыз. Көлденең күйде орнату A орнату кронштейндерін (жоғарғы жəне төменгі жақтары үшін) сенсорлық панельге A орнату бұрандаларымен (əрқайсысы 2 дана) бекітіңіз. Бекіту күйлерінің бұранда саңылауларын төмендегі суреттен қараңыз. Тік күй үшін рəсім дəл сондай.
Сенсорлық панельді орнату Ескерімдер • Орнату үшін əрқашан екі не одан көп адам қажет. • Ешқашан сенсорлық панель төмен түсірілген кезде негізгі құрылғыны сенсорлық панельдің жоғарғы жағынан жабатын жолмен орнатпаңыз. Осылай жасау сенсорлық панельге зақым келтіруі мүмкін. 1 Негізгі құрылғының алдыңғы жағынан жинақталған сенсорлық панельді отырғызыңыз. Ескерім • Сенсорлық панель мен негізгі құрылғының алдыңғы бетінің арасында бос аралық болмауы тиіс. Тік күй үшін рəсім дəл сондай.
4 Төмендегі суретте көрсетілген туралау белгісіне қарап, сенсорлық панель бір жаққа құламау үшін алдыңғы жақтан көрінетін күйді реттеңіз. Экранның соңы Сенсорлық панельді туралау белгісі Қуат шамының терезесі 5 Орналастыру күйі реттелген соң, уақытша бекітілген бұрандаларды толығымен бекітіңіз. • Бұрандаларды шамадан тыс бекіту кронштейнді зақымдайтынын ескеріңіз. Ескерімдер • Сенсорлық панель мен негізгі құрылғының алдыңғы бетінің арасында бос аралық болмауы тиіс.
Компьютерге қосу А USB қосқышының түрі (аналық) Сенсорлық панель Негізгі құрылғы Компьютерге жалғау үшін негізгі құрылғының нұсқаулығын қараңыз. А USB қосқышының түрі (аталық) Компьютердің USB портына жалғаңыз.
Техникалық сипаттамалар Үлгі нөмірі TY-TP42P30K Қуат көзі Түрі Кернеу Сенсорлық панель TY-TP65P30K +5 В DC±10% Электр тогы +5 В DC макс.
Сыртқы өлшемдер Сыртқы өлшемдер A A 79,2 *(89) 47 47 Сыртқы мөлшерлер кестесі (Бірлігі: мм) (Бірлігі: мм) 42 В 50 В 60 В 65 В 1 028,2 1 218,2 1 442,2 1 562,2 B 618,2 732,2 860,2 933,2 C 621,4 735,4 863,4 936,4 12 47 B C * Мөлшерлер жабдықтың орнатылғанына немесе бекемдеу күйіне байланысты өзгереді. 47 *(89) 79,2 Бұранда саңылауларының сызбасы (Тік позицияда орнату) • 42 В үшін 88-бетті қараңыз.
Казахский Тұтынушы жазбасы Өнімнің үлгі нөмірі мен сериялық нөмірін төменгі жағынан таба аласыз. Төменде берілген орындағы сериялық нөмірді ескеруге тиіссіз жəне осы кітапты, оған қоса, сатып алу түбіртегін ұрлық немесе жоғалтып алу оқиғалары мен кепілдік беру қызметінің мақсаттарына байланысты жағдайларды анықтауда көмектесетін сатып алуларыңыздың уақытша жазбасы ретінде сақтаңыз. Кепілдік беру шарттары əр мемлекет стандарттарын қанағаттандыруы үшін үлестірушілер арқылы басқарылады.
Зміст ■ Застережні заходи під час монтажу .....................95 ■ Догляд ....................................................................96 ■ Компоненти ...........................................................97 ■ Збирання сенсорної панелі ...................................98 ■ Монтаж сенсорної панелі ......................................99 ■ З'єднання з комп'ютером.....................................101 ■ Робочі умови ........................................................
Догляд Вибір місця розташування Місця, в яких не слід розміщувати обладнання: • Місця, що піддаються впливу прямих сонячних променів, а також місця поблизу потужних джерел світла (Це оптична сенсорна панель, яка використовує інфрачервоні промені і може працювати неправильно при негативному впливі.
Компоненти (Перевірте наявність компонентів та їхню кількість.
Збирання сенсорної панелі Примітка • Покладіть сенсорну панель на чисту тканину або ковдру передньою поверхнею донизу для запобігання подряпанню або забрудненню передньої поверхні сенсорної панелі під час роботи. Монтаж у горизонтальному положенні Приєднайте монтажні кронштейни A (для верхньої та нижньої сторони) до сенсорної панелі за допомогою монтажних гвинтів A (по 2 гвинти). На наступному зображенні вказано розташування отворів для гвинтів кріплення.
Монтаж сенсорної панелі Примітки • Для монтажу необхідна участь щонайменше двох людей. • Забороняється монтувати основний пристрій, укладаючи його зверху на лежачу сенсорну панель. Це може пошкодити сенсорну панель. 1 Установіть зібрану сенсорну панель із передньої сторони основного пристрою. Примітка • Між сенсорною панеллю та передньою поверхнею основного пристрою не повинен залишатися простір. Збирання панелі для монтажу у вертикальному положенні виконується аналогічним чином.
4 Спираючись на знак суміщення на наступному зображенні, налаштуйте видиме спереду положення таким чином, щоб панель не була нахиленою на одну сторону. Край екрану Знак суміщення сенсорної панелі Вікно індикатора живлення 5 Після налаштування положення повністю затягніть тимчасово закріплені гвинти. • Майте на увазі, що занадто щільне затягування гвинтів може деформувати кронштейн. Примітки • Між сенсорною панеллю та передньою поверхнею основного пристрою не повинен залишатися простір.
З'єднання з комп'ютером USB-роз’єм: тип А (гніздо) Сенсорна панель Основний пристрій Інструкції з підключення до комп’ютера містяться в інструкції з експлуатації плазмового дисплея. USB-роз’єм: тип А (штекер) Підключіть кабель до USBпорту вашого комп’ютера.
Технічні характеристики Номер моделі TY-TP42P30K TY-TP50P30K Джерело живлення Тип Напруга +5 В постійного струму ±10 % Електричний струм Від шини USB Система розпізнавання Виявлення переривання інфрачервоного променя Ефективний діапазон розпізнавання Сенсорна панель +5 В постійного струму, макс.
Габаритні розміри Габаритні розміри Таблиця габаритних розмірів (Одиниці вимірювання: мм) (Одиниці вимірювання: мм) A 79,2 47 50V 60V 65V A 1 028,2 1 218,2 1 442,2 1 562,2 B 618,2 732,2 860,2 933,2 C 621,4 735,4 863,4 936,4 *(89) 47 42V 12 47 B C * Розміри можуть відрізнятися залежно від використовуваного пристрою або стану затягування гвинтів. 47 *(89) 79,2 Зображення отворів для гвинтів (монтаж у вертикальному положенні) • Інформацію про модель 42V див. на стор. 98.
Для покупця Номер моделі та серійний номер цього виробу знаходяться на його нижній поверхні. Запишіть серійний номер нижче у відповідному полі і зберігайте цю брошуру разом з квитанцією про купівлю, це допоможе вам ідентифікувати виріб на випадок його крадіжки чи втрати, а також для гарантійного обслуговування. Дистриб’ютори приводять гарантійні умови у відповідність зі стандартами кожної країни. Щоб отримати детальну інформацію, зверніться до дилера, у якого ви купили виріб.
MEMO 105
MEMO 106
MEMO 107
Web Site : http://panasonic.