プラズマディスプレイ用壁掛け金具(垂直取り付け型) Installationsanleitung Wandhalterung zum Anbringen des Plasmadisplays (Typ für vertikale Anbringung) Installatiehandleiding Muurbevestigingssteun voor plasmascherm (voor verticale montage) R Istruzioni per I’installazione Staffa per montaggio alla parete dello schermo al plasma (tipo per montaggio verticale) Manuel d’installation Applique de fixation au mur pour l’écran plasma (type pour montage vertical) Instrucciones de instalación Soporte para colgar la pantalla de plasma e
Vor der Ausführung lesen Sie bitte diese Anleitung und die Bedienungsanleitung für das Plasmadisplay sorgfältig durch, damit die Anbringung richtig ausgeführt wird. (Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf. Sie kann bei der Wartung oder der erneuten Anbringung benötigt werden.) Lees deze installatiehandleiding en de bedieningshandleiding voor het plasmascherm zorgvuldig door voordat u begint, zodat de montagewerkzaamheden op de juiste wijze worden uitgevoerd. (Bewaar deze handleiding.
日本語 安全上のご注意 必ずお守りください 人への危害、財産の損害を防止するため、必ずお守りいただくことを説明しています。 ■誤った使い方をしたときに生じる危害や損害の程度を区分して、説明しています。 警告 「死亡や重傷を負うおそれがある内容」です。 注意 「傷害を負うことや、財産の損害が発生するおそれがある内容」です。 ■お守りいただく内容を次の図記号で説明しています。(次は図記号の例です) してはいけない内容です。 実行しなければならない 内容です。 気をつけていただく内容 です。 警告 ■ 工事専門業者以外は取り付け工事及び 接続機器の増設や取り外しを行わない でください 工事の不備により、落下してけがの原 因となります。 ■ 取り付け強度上の安全係数を配慮して ください 強度が不足すると、落下してけがの原 因となります。 ■ 長期使用を考慮して設置場所の強度を 確保してください 長期使用により設置場所の強度が不足す ると、落下してけがの原因となります。 4 ■ 荷重に耐えられない場所に取り付けな いでください 取り付け部の強度が弱いと、落下して けがの原因となります。 ■ 壁掛
日本語 注意 ■ カタログで指定したプラズマディスプレ イ本体以外には、使用しないでください 落下したり、破損して、けがの原因とな ることがあります。 ■ プラズマディスプレイ本体の上下、左右 面は 10 cm 以上、後面は空間を確保し てください 火災の原因になることがあります。 ■ 指定方法以外の取り付けは行わないでく ださい 落下したり、破損して、けがの原因とな ることがあります。 ■ プラズマディスプレイ本体の取り付け、 取り外しは 2 人以上で行ってください プラズマディスプレイ本体が落下して、 けがの原因となることがあります。 ■ あお向けや横倒し、逆さまに取り付けて 設置しないでください プラズマディスプレイ本体内部に熱がこ もり、火災の原因となることがあります。 ■ 取り付けの際は、専用の構成部品をご使 用ください プラズマディスプレイ本体が落下したり、 破損して、けがの原因となることがあり ます。 ■ 湿気やほこりの多い所、油煙や湯気、熱 が当たる所に取り付けないでください プラズマディスプレイ本体に悪影響を与 え、火災・感電の原因となることがあり ます。 ■ 取り付けねじや
日本語 構成部品 壁掛け金具組み立て用部品 ベース上下金具(2 個) ベース左金具(1 個) ベース右金具(1 個) 金具組み立て用ねじ (8 本) M5 × 10 取り付け用部品 六角穴付き皿ねじ(4 本) M 8 × 32 金具完成品図 本体抜け防止用ねじ(長) (1 本) L 皿型歯付き座金(4 個) 本体抜け防止用ねじ(短) (1 本) R 絶縁スペーサー(4 個) 六角レンチ(付属工具)(1 個) ■イラストはイメージイラストであり、実際の商品と形状が異なる場合があります。 取り付け工事上の留意点 ■ 本機はプラズマディスプレイ本体を垂直の壁に取り付けてご覧いただくための壁掛け金具です。 垂直壁以外の場所に取り付けて使用しないでください。 ■ プラズマディスプレイ本体の性能保証やトラブル防止のため、次の場所には取り付けないでください。 ● スプリンクラーや感知器のそば ● 振動や衝撃の加わるおそれのあるところ ● 高圧線や動力源の近く ● 磁気、熱、水蒸気、油煙などの発生源の近く ● 暖房機器の風が当たる所 ● エアコンの下などの水滴
1. 壁掛け金具の組み立て ベース上下金具①とベース左②・右③金具を 図のように置いてください。 ベース上下金具の切り欠き部(右 2 か所・ 左 2 か所)にベース左・右金具の突起部(ツ メ)をはめ込み、金具組み立て用ねじ④(各 2 本)で❶、❷の順に固定してください。 (締め付けトルクは 1.2 ∼ 1.5 N・m) 日本語 取り付け工事手順 ベース上下金具 ヂ ❷ ❶ ❷ ❶ ツメ ベース左金具 ッ ベース右金具 ツ ツメ お願い ●組み立てた壁掛け金具の取り扱いは、ベース 左・右金具を持って行ってください。 ベース上下金具を持つと変形するおそれが あります。 切り欠き部 ❶ ❷ ❶ ベース上下金具 ヂ ❷ ❶ ❷ 金具組み立て用ねじヅ 2.
日本語 取り付け工事手順(つづき) 3.
日本語 5.
日本語 取り付け工事手順(つづき) 手順 4 で仮止めした本体抜け防止用ねじを、進まなくなるまで締め付けてください。 お知らせ ● 本体抜け防止用ねじを締め付けすぎると、金具が変形する場合があります。 プラズマディスプレイ本体を少し持ち上げて、確実に固定されていることを確認してください。 横型設置時 縦型設置時 本体抜け防止用ねじ(長) (締め付けトルクは 2.5 ∼ 3.5 N・m) 本体抜け防止用ねじ(短) (締め付けトルクは 1.2 ∼ 1.
WARNING Fitting work and connection equipment expansion and removal should never be done by any other than a qualified installation specialist. • Incorrect fitting may cause equipment to fall, resulting in injury. Do not fit at a location that cannot bear the load. • If the fitting location lacks sufficient strength the equipment may fall. Include a safety factor when considering the strength of the proposed fitting location. • If strength is not sufficient the equipment may fall, resulting in injury.
English Components Parts used to assemble the wall-hanging bracket Base upper and lower fitting (2) Bracket base left fitting (1) Bracket base right fitting (1) Screw for assembling the fixture (8) M5×10 Parts used for installation View of fully assembled fixture Allen head countersunk screw (4) M8×32 Screw for securing unit (long) (1) L Screw for securing unit (short) (1) Dished toothed washer (4) R Insulation spacer (4) Allen wrench (included tool) (1) [The images shown in t
Fitting procedure Place the base upper and lower fittings ① and base left ② and right ③ fittings as shown in the diagram. Insert the projecting parts (tabs) of the base left and right fittings into the cutouts of the base upper and lower fittings (two positions on right, and two on left), and secure the fittings with the screws for assembling the fixtures ④ (two for each) in the order of ❶ and then ❷ . (Tightening torque: 1.2 to 1.
English Fitting procedure 3. Installing the wall-hanging bracket on the wall Determine the positions of the wall mounting holes based on the external dimensions drawings (see pages 83 and 84), and attach the bracket to the wall. Horizontal installation Attach the wall-hanging bracket with the arrows facing up. Vertical installation Attach the wall-hanging bracket with the direction indicated by “L” at the top.
Phillips head screwdriver English 5. Preparing the plasma display Attaching the insulation spacers Place the front surface of the plasma display on a clean cloth that has no dirt or foreign objects on it, and follow the procedure below. If the plasma display has any protruding parts, take care not to scratch or damage them. Remove the four caps from the plasma display using a Phillips head screwdriver. Cap Blanket Note • Keep the caps that were removed in a safe place.
Fitting procedure English Tighten up the screw for securing unit , which was secured loosely in section 4, until it will go no further. Note • Tightening up the screw for securing unit too much may cause the bracket to be bent out of shape. Lift the plasma display slightly, and check that it is firmly secured in place. Horizontal installation Vertical installation Screw for securing unit (long) (Tightening torque: 2.5 to 3.5 N•m) Screw for securing unit (short) (Tightening torque: 1.2 to 1.
Sicherheitsmaßnahmen Das Anbringen und Anschließen der Geräte sowie das Demontieren sollten immer von einer für die Installation qualifizierten Person ausgeführt werden. • Falsches Zubehör kann zum Herunterfallen des Gerätes und zur Verletzung von Personen führen. Nicht an einem Ort anbringen, der das Gewicht des Gerätes nicht tragen kann. • Wenn der Anbringungsort keine ausreichende Festigkeit aufweist, kann das Gerät herunterfallen.
Bauteile Bauteile der Wandhalterung Linke Schiene (1) Rechte Schiene (1) Schraube für Zusammenbau der Schienen (8) M5×10 Deutsch Obere und untere Schiene (2) Befestigungsteile Ansicht der Wandhalterung im zusammengebauten Zustand Innensechskant- Senkschraube (4) M8×32 Schrauben zum Sichern des Geräts (lang) (1) L Zahnscheibe (4) Schrauben zum Sichern des Geräts (kurz) (1) R Isoliermuffe (4) Innensechskantschlüssel (mitgeliefertes Werkzeug) (1) [Die Abbildungen in dieser Anle
Befestigung Legen Sie die obere und untere Basisschiene ① sowie die linke ② und rechte ③ Schiene wie in der Abbildung dargestellt bereit. Fügen Sie die vorstehenden Teile (Laschen) der linken und rechten Schiene in die entsprechenden Aussparungen der oberen und unteren Schienen ein (jeweils an zwei Stellen rechts und an zwei Stellen links). Befestigen Sie die Schienen mit den Montageschrauben für die Halterungen ④ (jeweils zwei) in folgender Reihenfolge: erst ❶ und dann ❷ .
Befestigung 3. Montage der Wandhalterung an der Wand Ermitteln Sie anhand der Maßzeichnungen auf den Seiten 83 und 84 die Position der Befestigungslöcher, und montieren Sie die Halterung an der Wand. Deutsch Horizontale Installation Montieren Sie die Wandhalterung so, dass die Pfeile nach oben weisen. Vertikale Installation Montieren Sie die Wandhalterung so, dass sich die mit „L“ gekennzeichnete Schiene oben befindet.
5. Bereiten Sie das Plasmadisplay vor Kreuzschlitzschraubendreher Legen Sie das Plasmadisplay mit der Vorderseite nach unten auf ein sauberes Tuch. Achten Sie darauf, dass auf dem Tuch keine Verschmutzungen oder Gegenstände liegen. Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen. Wenn am Plasmadisplay Teile vorstehen, achten Sie darauf, diese nicht zu zerkratzen oder zu beschädigen. Entfernen Sie die vier Kappen vom Plasmadisplay mit einem Kreuzschlitzschraubendreher.
Befestigung Ziehen Sie die Schraube zum Sichern des Geräts , die in Abschnitt 4 provisorisch angezogen wurde, bis zum Anschlag an. Deutsch Hinweis • Wird die Schraube zum Sichern des Geräts zu fest angezogen, kann dies dazu führen, dass sich die Wandhalterung verbiegt. Heben Sie das Plasmadisplay etwas an, und prüfen Sie, ob es sicher in der Arbeitsstellung befestigt ist.
Veiligheidsmaatregelen De montage, uitbreiding van aangesloten apparatuur en verwijdering mogen uitsluitend door een vakkundige installatiemonteur worden uitgevoerd. • Bij een verkeerde montage kan de apparatuur vallen met letsel tot gevolg. Bevestig de apparatuur niet op een plaats die het gewicht niet kan dragen. • Als de montageplaats niet sterk genoeg is, kan de apparatuur vallen met letsel tot gevolg. Neem een bepaalde veiligheidsmarge in acht wanneer u de sterkte van de montagewand bepaalt.
Onderdelen Onderdelen voor montage van de muurbevestigingssteun Boven- en onderprofielen (2) Linkersteunprofiel (1) Rechtersteunprofiel (1) Schroef voor montage van de steun (8) M5×10 Nederlands Onderdelen voor de bevestiging Gemonteerde steun Inbusbout met plat verzonken kop (4) M8×32 Bevestigingsschroef voor het scherm (lang) (1) L Getande veerklem (4) Bevestigingsschroef voor het scherm (kort) (1) R Isolatiebus (4) Inbussleutel (bijgeleverd gereedschap) (1) [De afbeeldinge
Montageprocedure Boven- en onderprofielen ❷ Houd het boven- en onderprofiel ① en het linker- ② en rechter ③ steunprofiel zoals in de afbeelding weergegeven. Plaats de uitstekende delen (lipjes) van het linker- en rechtersteunprofiel in de uitsparingen van het boven- en onderprofiel (twee posities rechts en twee posities links), en zet de profielen vast met de steunmontageschroeven ④ (twee voor elk) in de volgorde ❶ en dan ❷ .
Montageprocedure 3. De muurbevestigingssteun bevestigen aan de muur Bepaal de positie van de montagegaten in de wand aan de hand van de tekening met buitenafmetingen (zie pagina's 83 en 84) en bevestig de steun aan de muur. Nederlands Horizontale installatie Bevestig de muurbevestigingssteun met de pijlen omhoogwijzend. Verticale installatie Bevestig de muurbevestigingssteun met de “L” boven.
5. Het plasmascherm voorbereiden Kruiskopschroevendraaier De isolatiebussen plaatsen Leg de voorzijde van het plasmascherm op een schone doek waarop geen vuil of voorwerpen liggen, en volg de onderstaande procedure. Als het plasmascherm uitstekende delen heeft, pas dan op dat die niet bekrast of beschadigd raken. Verwijder de vier doppen van het plasmascherm met een kruisk opschroevendraaier.
Montageprocedure Draai de schroef voor het bevestigen van het scherm , die in paragraaf 4 losjes is aangedraaid, nu aan, tot hij niet verder kan worden aangedraaid. Opmerking • Als u de schroef voor het bevestigen van het scherm te strak aandraait, kan de steun verbuigen. Til het plasmascherm iets omhoog en controleer of hij stevig vastzit.
Precauzioni di sicurezza Avvertenza Le operazioni di espansione e rimozione dei dispositivi di montaggio e collegamento non devono mai essere effettuate da persone diverse da tecnici adeguatamente qualificati. • Un montaggio non corretto può comportare la caduta dell’apparecchio, con conseguenti possibili lesioni personali. Non procedere al montaggio in un luogo che non sia in grado di sostenere il peso dell’apparecchio. • Se il luogo di montaggio non è sufficientemente robusto, l’apparecchio può cadere.
Parti Parti usate per l’assemblaggio della staffa di montaggio su parete Raccordo superiore e inferiore base (2) Raccordo sinistro base staffa (1) Raccordo destro base staffa (1) Vite di montaggio (8) M5×10 Parti usate per l’installazione Italiano Veduta dell’attrezzatura interamente montata Vite a testa fresata di tipo Allen (4) M8×32 Vite per il fissaggio dell’unità (lunga) (1) L Rondella dentata concava (4) Vite per il fissaggio dell’unità (corta) (1) R Distanziatore isolante
Procedura di montaggio Posizionare gli accessori superiore e inferiore della base ① e gli accessori sinistro ② e destro ③ della base come mostrato nella figura. Inserire le parti sporgenti (linguette) degli accessori sinistro e destro della base negli intagli degli accessori superiore e inferiore della base (due posizioni a destra e due a sinistra), quindi fissare gli accessori con le viti di montaggio ④ (due per ciascuno) seguendo l’ordine ❶ , ❷ .
Procedura di montaggio 3. Installazione sulla parete della staffa di montaggio su parete Determinare la posizione dei fori di montaggio a parete in base agli schemi delle dimensioni esterne (vedere alle pagine 83 e 84), quindi fissare la staffa alla parete. Italiano Montaggio orizzontale Fissare la staffa di montaggio a parete con le frecce rivolte verso l’alto. Montaggio verticale Fissare la staffa di montaggio mantenendo in alto la direzione indicata da “L”.
5. Preparazione dello schermo al plasma Cacciavite a croce Fissaggio dei distanziatori isolanti Posizionare la superficie anteriore dello schermo al plasma su uno panno pulito e privo di corpi estranei, quindi attenersi alla procedura di seguito. Se lo schermo al plasma dispone di parti sporgenti, prestare attenzione a non graffiarle o danneggiarle. Rimuovere i quattro tappi dallo schermo al plasma utilizzando un cacciavite a stella.
Procedura di montaggio Serrare la vite di fissaggio dell’unità , avvitata senza stringere nella sezione 4, fin quando non può più essere ruotata. Nota • Un serraggio eccessivo della vite di fissaggio dell’unità può causare una deformazione della staffa. Sollevare leggermente lo schermo al plasma e accertarsi che sia fissato saldamente in posizione.
Précautions de sécurité Avertissement Les opérations de montage et de raccordement, et de dépose ne doivent être réalisées que par un technicien d’installation compétent. • Un montage incorrect peut provoquer la chute de l’appareil et partant une blessure. Ne choisissez pas un emplacement d’installation qui ne soit pas à même de supporter la charge. • Si l’emplacement d’installation n’est pas assez solide, l’appareil peut tomber.
Pièces Pièces utilisées pour monter l’applique de fixation au mur Fixation supérieure et inférieure de la base (2) Fixation gauche de la base de l’applique (1) Fixation droite de la base de l’applique (1) Vis pour le montage du dispositif de fixation (8) M5×10 Pièces utilisées pour l’installation Vue du dispositif de fixation entièrement monté Vis à tête fraisée à six pans creux (4) M8×32 Vis de serrage de l’unité (longue) (1) L Français Rondelle cuvette dentée (4) Vis de serrage de
Mode de pose Placez les fixations supérieures et inférieures de la base ① , puis les fixations gauches ② et droites ③ de la base comme indiqué sur la figure. Introduisez les parties projetées (languettes) des fixations gauches et droites de la base dans les découpes des fixations gauches et droites de la base (deux positions à droite et deux à gauche), et serrez les fixations à l’aide des vis destinées à l’assemblage du dispositif de fixation ④ (deux pour chacune) dans l’ordre ❶ puis ❷ .
Mode de pose 3. Montage de l’applique de fixation murale sur le mur Déterminez la position des orifices de montage mural en fonction du dessin des dimensions externes (voir pages 83 et 84), et fixez l'applique sur le mur. Installation horizontale Fixez l’applique de fixation au mur les flèches dirigées vers le haut. Installation verticale Fixez l’applique de fixation au mur dans la direction indiquée par le “L” indiqué en haut.
5. Préparation de l’écran à plasma Tournevis cruciforme Fixation des rondelles isolantes Placez la face avant de l’écran à plasma sur un chiffon propre ne comportant ni saleté ni corps étranger, et suivez la procédure ci-dessous. Si l’écran à plasma possède des parties saillantes, veillez à ne pas les rayer ni à les endommager. Retirez les quatre capuchons de l’écran à plasma à l’aide d’un tournevis à pointe cruciforme.
Mode de pose Serrez complètement la vis de serrage de l’unité , que vous avez serré légèrement à la section 4. Remarque • Vous risquez de plier ou de déformer l’applique si vous serrez excessivement la vis de serrage de l’unité . Soulevez légèrement l’écran à plasma pour vérifier qu’il est fermement fixé.
Precauciones para su seguridad Advertencia El trabajo de instalación y la expansión del equipo de conexión, así como el trabajo de desmontaje, nunca deberán ser realizados por una persona que no sea un especialista en instalaciones cualificado. • Una instalación mal hecha puede ser la causa de que el equipo se caiga y cause lesiones. No haga la instalación en un lugar que no pueda aguantar el peso. • Si el lugar de instalación no es lo suficientemente fuerte, el equipo podrá caerse.
Componentes Piezas utilizadas para ensamblar el soporte para colgar en pared Accesorio superior e inferior de la base (2) Accesorio izquierdo de la base del soporte (1) Accesorio derecho de la base del soporte (1) Tornillo para montar el soporte (8) M5×10 Piezas utilizadas para la instalación Vista del soporte completamente ensamblado Tornillo Allen de cabeza avellanada (4) M8×32 Tornillo para asegurar la unidad (largo) (1) L Arandela dentada convexa (4) Tornillo para asegurar la unid
Procedimiento de instalación Coloque los accesorios superior e inferior de la base ① y los accesorios izquierdo ② y derecho ③ de la base tal como se muestra en el esquema. Introduzca los salientes (pestañas) de los accesorios izquierdo y derecho de la base en las ranuras de los accesorios superior e inferior de la base (dos posiciones en el lado derecho y dos en el izquierdo) y sujete los accesorios con los tornillos para montar los soportes ④ (dos para cada uno) en el orden de ❶ y luego ❷ .
Procedimiento de instalación 3. Instalación en la pared del soporte para colgar en pared Determine la posición de los orificios de montaje en la pared basándose en los esquemas de dimensiones externas (vea las páginas 83 y 84) y sujete el soporte a la pared. Instalación horizontal Sujete el soporte para colgar en pared con las flechas mirando hacia arriba. Instalación vertical Sujete el soporte para colgar en pared con la dirección indicada por “L” arriba.
5. Preparación de la pantalla de plasma Destornillador de punta Phillips Montaje de los espaciadores de aislamiento Coloque la superficie frontal de la pantalla de plasma sobre un paño limpio que no contenga suciedad ni cuerpos extraños y proceda como se explica a continuación. Si la pantalla de plasma tiene salientes, tenga cuidado de no rayarlos o dañarlos. Quite las cuatro tapas de la pantalla de plasma utilizando un destornillador de punta Phillips.
Procedimiento de instalación Apriete el tornillo para asegurar la unidad , que fue colocado sin apretarlo en la sección 4, hasta que no pueda apretarlo más. Nota • Apretar demasiado tornillo para asegurar la unidad puede ser la causa de que el soporte se doble y deforme. Levante un poco la pantalla de plasma y verifique que esté firmemente asegurada en su lugar.
Säkerhetsföreskrifter Varning Monteringsarbete och anslutning av kringutrustning samt demontering bör endast utföras av en därtill kvalificerad specialist. • Felaktig montering kan göra att utrustningen faller och orsakar skador. Montera aldrig på ett ställe som inte kan bära den aktuella tyngden. • Om materialet inte är tillräckligt bärkraftigt kan utrustningen falla. Lämna alltid en säkerhetsmarginal när du överväger bärkraften i materialet på vilket utrustningen ska monteras.
Beståndsdelar Delar som används för att montera väggfästet Basens övre och undre beslag (2) Fästbasens vänstra beslag (1) Fästbasens högra beslag (1) Skruv för montering av fixturen (8) M5×10 Monteringsdelar Vy av komplett fixtur Försänkt insexskruv (4) M8×32 Skruv för att säkra enheten (lång) (1) L Låsbricka (4) Skruv för att säkra enheten (kort) (1) R Isoleringsdistans (4) Insexnyckel (medföljande Svenska verktyg) (1) [De bilder som visas i den här bruksanvisningen är bara
Monteringsprocedur Placera basens övre och undre kopplingar ① och basens vänstra ② och högra ③ kopplingar så som visas i diagrammet. Sätt i de utskjutande delarna (flikarna) av basens vänster och höger kopplingar i utskärningarna i basens övre och undre kopplingar (två positioner till höger, och två till vänster), och säkra kopplingarna med skruvarna för montering av fixturerna ④ (två för varje) enligt ordningen ❶ och sedan ❷ . (Åtdragningsmoment: 1,2 till 1,5 N•m) Anm.
Monteringsprocedur 3. Montering av väggfästet på väggen Bestäm väggmonteringshålens positioner baserat på bilden med de externa dimensionerna (se sidorna 83 och 84), och fäst väggfästet på väggen. Horisontell montering Fäst väggfästet med pilarna vända uppåt. Vertikal montering Fäst väggfästet med riktningen indikerad med “L” högst upp.
5. Förberedea plasmaskärmen Stjärnskruvmejsel av Phillips-typ Fästa isoleringsdistanser Placera plasmaskärmens frontyta på ett rent tyg som inte har någon smuts eller främmande föremål på sig, och följ proceduren nedan. Om plasmaskärmen har några utstickande delar, se till så att du inte skrapar eller skadar dem. Ta bort de fyra skydden från plasmaskärmen med en stjärnskruvmejsel (Phillips). Lock Filt Anm. • Spara skydden som tagits bort på en säker plats.
Monteringsprocedur Dra åt skruven för säkring av enheten som sattes fast löst i sektion 4, så långt det går. Anm. • Om du drar åt skruven för säkring av enheten för hårt kan väggfästet deformeras. Lyft försiktigt plasmaskärmen något och kontrollera att den sitter stadigt.
Sikkerhedsforholdsregler Advarsel Opsætningsarbejde og tilslutning af udvidelsesudstyr og nedtagning må aldrig foretages af andre end en kvalificeret installationsspecialist. • Ukorrekt opsætning kan medføre, at udstyret falder ned, hvilket kan resultere i tilskadekomst. Opsæt ikke på et sted, der ikke kan bære vægten. • Hvis opsætningsstedet ikke har den fornødne styrke, kan udstyret falde ned. Medregn en sikkerhedsfaktor, når du vurderer bærestyrken på det sted, hvor opsætning påtænkes.
Komponenter Dele, der anvendes til at samle vægophænget Øverste og nederste basis-beslag (2) Venstre beslag til ophæng (1) Højre beslag til ophæng (1) Skrue til samling af anordningen (8) M5×10 Dele, som anvendes til installationen Billede af fuldt samlet anordning Unbracoundersænkskrue (4) M8×32 Skruer til fastgørelse af enheden (lange) (1) L Krum skive med tænder (4) Skruer til fastgørelse af enheden (korte) (1) R Isolationsmellemstykke (4) Unbraconøgle (medfølgende værktøj)
Opsætningsprocedure 1. Samling af vægophænget Placer de øverste og nederste beslag ① og venstre ② og højre ③ basis-beslag som vist på diagrammet. Indsæt de beskyttende dele (strimler) fra de venstre og højre basis-beslag i udskæringerne af de øverste og nederste basis-beslag (to positioner til højre og to til venstre), og fastgør beslagene med skruerne til samling af anordningerne ④ (to for hver) i rækkefølgen ❶ og derefter ❷ .
Opsætningsprocedure 3. Installation af vægophænget på væggen Afgør positionerne af vægmonteringshullerne ud fra tegningen af eksterne mål (se side 83 og 84), og fastgør beslaget til væggen. Vandret installation Fastgør vægophænget, så pilene vender opad. Lodret installation Fastgør vægophænget med retningen, der er indikeret af “L” i toppen.
5. Forberedelse af plasmaskærmen Stjerneskruetrækker Fastgørelse af isolationsmellemstykker Anbring den forreste overflade af plasmaskærmen på en ren klud, der hverken indeholder snavs eller fremmedlegemer, og følg den nedenstående fremgangsmåde. Hvis der er dele på plasmaskærmen, der stikker ud, bør du passe på ikke at ridse eller beskadige dem. Fjern de fire hætter fra plasmaskærmen ved hjælp af en Phillips-skruetrækker.
Opsætningsprocedure Stram skruen til fastholdelse af enheden , som fastgjordes løseligt i sektion 4, indtil den ikke kan komme længere. Bemærk: • Hvis skruen til fastholdelse af enheden strammes for meget, kan resultatet blive, at beslaget bliver bøjet ud af form. Løft plasmaskærmen en smule og kontroller, at den sidder godt på plads.
Меры предосторожности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не допускайте выполнения установочных работ, а также удлинения и удаления подсоединенного оборудования лицами, не являющимися квалифицированными специалистами по установке. • Неправильная установка может привести к опрокидыванию оборудования, что может привести к травме. Не выполняйте установку в местах, которые не способны выдерживать нагрузку. • Если прочность в месте установки станет недостаточной, оборудование может упасть.
Компоненты Детали, используемые для сборки кронштейна для крепления на стену Верхнее и нижнее крепление основания (2) Левое крепление основания кронштейна (1) Правое крепление основания кронштейна (1) Винт для сборки крепежного приспособления (8) M5x10 Детали, используемые для установки Вид полностью собранного крепежного приспособления Винт с шестигранной потайной головкой (4) M8×32 Винт для крепления устройства (длинный) (1) L Выпуклая зубчатая шайба (4) Винт для крепления устройст
Процедура монтажа Установите верхнее и нижнее крепления основания ① и левое ② и правое ③ крепления основания, как показано на схеме. Вставьте выступающие части (фиксаторы) левого и правого креплений основания в вырезы верхнего и нижнего креплений основания (два места справа и два слева) и закрепите крепления винтами для сборки крепежных приспособлений ④ (два для каждого) в порядке ❶ , а затем ❷ .
Процедура монтажа 3. Установка на стену кронштейна для крепления на стену Определите расположение отверстий для крепления на стену на основе схемы с внешними размерами (См. страницы 83 и 84) и прикрепите кронштейн на стену. Горизонтальная установка Прикрепите кронштейн для крепления на стену так, чтобы стрелки указывали вверх. Вертикальная установка Прикрепите кронштейн для крепления на стену так, чтобы направление, указанное с помощью “L”, было вверху.
Крестовая отвертка 5. Подготовка плазменного дисплея Прикрепление изоляционных прокладок Расположите лицевую поверхность плазменного дисплея на чистой ткани без грязи или посторонних предметов и следуйте процедуре, описанной ниже. Если на плазменном дисплее есть выступающие детали, позаботьтесь о том, чтобы не поцарапать и не повредить их. С помощью крестовой отвертки удалите с плазменного дисплея четыре колпачка. Одеяло Колпачок Примечание • Храните снятые колпачки в надежном месте.
Процедура монтажа Завинтите винт для крепления устройства , который был свободно зафиксирован при выполнении действий раздела 4, пока он не будет завинчен до упора. Примечание • Слишком сильное завинчивание винта для крепления устройства может привести к деформации кронштейна. Слегка приподнимите плазменный дисплей и проверьте, надежно ли он зафиксирован на месте.
Сақтық шаралары АБАЙЛАҢЫЗ Білікті орнатушы маманнан басқа ешкім құрылғыны орнату, жалғанатын құрылғыны көбейту жəне азайту жұмыстарын орындамауы керек. • Дұрыс орнатылмаған жағдайда, жабдық құлап, жарақаттануға себеп болуы мүмкін. Жүк көтере алмайтын жерге орнатпаңыз. • Егер орнатылатын жердің беріктігі жеткілікті болмаса, жабдық құлап кетуі мүмкін. Ұсынылған орнатылатын жердің беріктігін қарастырған кезде, қауіпсіздік коэффициентін де есепке алыңыз.
Құрамдастар Қабырғаға бекітетін кронштейнді құрастыруға қажет бөлшектер Негіздің жоғарғы жəне төменгі бекіткіші (2) Кронштейн негізінің сол жақ бекіткіші (1) Кронштейн негізінің оң жақ бекіткіші (1) Керек-жарақты құрастыруға арналған бұранда (8) M5×10 Орнату үшін пайдаланылатын бөлшектер Толық құрастырылған бекіткіш құрылғының көрінісі Алты қырлы ойық басты бұранда (4) M8×32 Бекітетін құрылғының бұрандасы (ұзын) (1) L Тісті дөңес шайба (4) Бекітетін құрылғының бұрандасы (қысқа) (1) R
Орнату рəсімі Негізгі жоғарғы жəне төменгі бекіткішерді ① жəне негізгі сол ② жəне оң жақ ③ бекіткіштерін орналастырмаңыз. Негізгі сол жəне оң жақ бекіткіштердің шығыңқы бөліктерін (құлақтарын) негізгі жоғарғы жəне төменгі бекіткіштердің (екі орын оң жағында, ал қалған екеуі сол жағында) ойықтарға кигізіп, бекіткіштерді керек-жарақтарды ④ (əрқайсысына екеуден) ❶ , сосын ❷ ретімен құрастыруға арналған бұрандалармен бекітіңіз.
Орнату рəсімі 3. Қабырғаға бекітетін кронштейнді қабырғаға орнату Берілген сыртқы өлшемдер негізінде қабырғаға орнатылатын тесіктердің орындарын анықтап (83 жəне 84-ші беттерді қараңыз), кронштейнді қабырғаға бекітіңіз. Көлденеңінен орнату Белгілерін жоғары қаратып, қабырғаға ілетін кронштейнді бекітіңіз. Тігінен орнату “L” белгісімен көрсетілген бағытты жоғары қаратып, қабырғаға ілетін кронштейнді бекітіңіз.
5. Плазмалық дисплейді дайындау Төрт қырлы ұшты бұрауыш Изоляциялық арақабаттарды бекіту Плазмалық дисплейдің алдыңғы бетін кірден таза немесе ештене жоқ таза матаға орналастырып, төмендегі процедураны орындаңыз. Егер плазмалық дисплейдің шығыңқы бөліктері болса, оларды сызып немесе зақымдап алмаңыз. Phillips бұрағышы арқылы плазмалық дисплейден төрт қалпақшаны шешіп алыңыз. Қалпақша Көрпе Ескертпе • Шешіп алынған қалпақшаларды қауіпсіз жерге қойыңыз.
Орнату рəсімі 4-бөлімде бос бекітілген құрылғыны ұстап тұратын бұранданы мықтап қатайтыңыз. Ескертпе • Құрылғыны ұстап тұратын бұранданы тым қатты қатайту кронштейнді майыстырып жіберуі мүмкін. Плазмалық дисплейді ақырын көтеріп, оның орнына мықтап бекітілгеніне көз жеткізіңіз.
Запобіжні заходи ПОПЕРЕДЖЕННЯ Усі роботи з монтажу, підключення з’єднувального обладнання та видалення повинен виконувати кваліфікований спеціаліст. • Неналежно виконаний монтаж може спричинити падіння виробу і призвести до травмування. Не встановлюйте виріб у місцях, непридатних для витримування навантажень. • Якщо місце для монтажу недостатньо міцне, виріб може впасти. Під час розрахунку міцності вибраного місця для монтажу враховуйте коефіцієнт безпеки.
Деталі Деталі для збирання настінного кронштейна Верхнє та нижнє кріплення основи (2) Ліве кріплення основи кронштейна (1) Праве кріплення основи кронштейна (1) Гвинт для збирання конструкції (8) M5×10 Деталі для монтажу Вигляд повністю зібраної конструкції Гвинт із утопленою головкою із внутрішнім шестигранником (4) M8×32 Гвинт для закріплення пристрою (довгий) (1) L Гвинт для закріплення пристрою (короткий) (1) Увігнута зубчаста шайба (4) R Ізоляційна прокладка (4) Торцевий кл
Монтаж Встановіть верхнє й нижнє кріплення основи ① та ліве ② й праве ③ кріплення основи, як показано на схемі. Вставте виступаючі частини (фіксатори) лівого й правого кріплень основи у вирізи верхнього й нижнього кріплень основи (два місця праворуч і два ліворуч) й закріпіть кріплення гвинтами для збирання конструкції ④ (два для кожного) у порядку ❶ , а потім ❷ .
Монтаж 3. Прикріплення настінного кронштейна до стіни Визначте розташування отворів для кріплення до стіни за схемою із зовнішніми розмірами (Див. сторінки 83 та 84) й прикріпіть кронштейн на стіну. Горизонтальний монтаж Прикріпіть настінний кронштейн таким чином, щоб стрілки вказували догори. Вертикальний монтаж Прикріпіть настінний кронштейн таким чином, щоб напрямок, зазначений за допомогою “L”, був вгорі.
5. Підготовка плазмового дисплея Хрестоподібна викрутка Прикріплення ізоляційних прокладок Розташуйте лицьову поверхню плазмового дисплея на чистій тканині без бруду або сторонніх предметів і дотримуйтесь процедури, описаної нижче. Якщо на плазмовому дисплеї є виступаючі деталі, подбайте про те, щоб не подряпати й не ушкодити їх. За допомогою хрестоподібної викрутки зніміть із плазмового дисплея чотири ковпачки.
Монтаж Затягніть до кінця гвинт для закріплення пристрою , який було несильно затягнуто під час кроку 4. Примітка • Занадто сильне затягнення гвинта для закріплення пристрою може спричинити деформацію кронштейна. Злегка підніміть плазмовий дисплей і впевніться, що його надійно закріплено на місці.
安全警告 警告 安裝工作以及連接設備的擴展和拆卸必須由合格的專業安裝人員完成。 • 如未正確安裝恐導致設備掉落,造成人員傷害。 請勿將設備安裝在無法承受其重量的位置。 • 如果安裝位置的強度不夠,可能造成設備掉落。 考慮相關安裝位置的強度時,應同時考慮安全因素。 • 如果強度不夠,設備可能掉落,導致人員傷害。 請勿對壁掛架進行拆解或改裝。 • 否則可能導致裝置掉落和損壞,以及人員傷害。 確保安裝位置具有足夠的強度,以支持長期使用。 • 如果在長期使用過程中出現強度不夠的情況,則電漿顯示器可能掉落,並導致人員傷害。 注意 請勿使用目錄中所列的電漿顯示器以外的任何電漿顯示器。 • 否則可能導致裝置掉落和損壞,以及人員傷害。 請勿按本說明中規定的步驟以外的其它方法安裝電漿顯示器。 • 否則可能導致裝置掉落和損壞,以及人員傷害。 請勿向上、側向或倒置安裝。 • 否則可能造成熱量堆積在電漿顯示器內部,導致火災。 請勿安裝在潮濕、多塵、充滿煙霧、蒸汽或熱的位置。 • 否則可能對電漿顯示器造成不良影響,導致火災或電擊。 請勿阻塞通風孔。使用壁掛架時,請勿堵塞電漿顯示器後表面與牆面之間的空間。 • 否則可能造成熱量在內部堆
配件說明 壁掛架的裝配零件 底座上下配件 (2) 托架底座左側配件 (1) 托架底座右側配件 (1) 固定裝置的裝配螺絲 (8) M5×10 安裝所需的零件 六角埋孔螺絲 (4) 完全組裝好的固定裝置視圖 裝置固定螺絲(長)(1) M8×32 L 蝶形帶齒墊圈 (4) 裝置固定螺絲(短)(1) R 絕緣墊片 (4) 六角扳手(隨附於工具中)(1) [ 本手冊中所示圖像僅作為演示使用。] 中文 壁掛架的安裝注意事項 78 ♦ 壁掛架用來協助漿電漿顯示器設備安裝到一個垂直的牆面上進行觀看。 請勿將其安裝到垂直牆面外的其他表面上。 ♦ 為確保電漿顯示器的性能並避免任何麻煩,請勿將其安裝到任何以下位置。 • 噴水器或火災 / 煙霧探測器周圍 • 可能受到於震動或衝擊的位置 • 高壓電線或動態電源周圍 • 磁源、熱源、水蒸汽或煙灰周圍 • 暴露於加熱設備排氣孔的位置 • 空調或其他裝置可能形成凝露的位置。 ♦ 使用適合安裝位置的結構和材料進行安裝。 ♦ 使用市場上可以買到的適合托架安裝牆面材料(木、鋼架、混凝土等)的螺絲,螺絲的公稱直徑為 6 毫米。
安裝步驟 1. 裝配壁掛架 按圖中所示位置擺放底座上下配件 和底座 左側 和右側 配件。 將底座左右配件的突出部分(舌片)插入底座 上下配件(左右各兩個位置)的開孔中,並 按先 後 的順序使用裝配固定螺絲 (每側兩個)固定配件。 (鎖緊扭力:1.2 至 1.5 N∙ m) ۻ৴ΰήӇ ヂ ㊎ ㊍ ㊎ ㊍ Տа Ԝ࢜ۻ৴ ѾӇ ッ Ԝ࢜ۻ৴ ѡӇ ツ Տа Ќ 備註 • 操作裝配好的壁掛架時,請握住托架底座的左 右配件。如握住底座上下配件可能導致裝置變 形。 ㊍ ㊎ ㊍ ۻ৴ΰήӇ ヂ ㊎ ㊍ ㊎ ۡھ၆ညޟ၆ᖳ๛ ヅ 單位: 毫米 2. 檢查安裝位置的強度 40 壁掛架約重 2.
安裝步驟 3. 將壁掛架安裝到牆壁上 根據外形尺寸圖紙(請參閱第 83 和 84 頁)確定牆壁安裝孔的位置,然後將托架安裝到牆壁上。 水平安裝 安裝掛牆時確保托架箭頭朝上。 垂直安裝 安裝壁掛架時,確保“L"指示的方向位於頂部。 • 垂直安裝電漿顯示器時應注意,由於壁掛架的結構不同,電漿顯示器的中心位置可能與托架的中心位置不同。 使用公稱直徑 6 毫米的螺絲或螺母,在 6 個安裝孔位置栓緊固定托架。 備註 • 牆面安裝螺絲請選用市面上可取得的牆面安裝螺絲,其公稱直徑為 6 毫米,適合您用於安裝托架的材料 / 結構。 • 檢查安裝螺絲的強度。使用強度足夠的螺絲。 • 倘若您要將螺絲嵌入牆內,請確保螺絲突出牆面 10 至 15 毫米。 • 至少固定 6 個位置的螺絲。 水平安裝 單位: 毫米 垂直安裝 單位: 毫米 485 450 550 440 400 300 90.5 40 300 485 450 L 裝置固定 螺絲(短) 裝置固定 螺絲(長) 4.
十字型螺絲起子 5. 準備電漿顯示器 安裝絕緣墊 將電漿顯示器的正面放在一塊乾淨無塵或異物的布上,然後按以下步 驟進行。 如電漿顯示器有任何突出部分,請注意不要將其劃傷或損壞。 使用十字型螺絲起子自電漿顯示器上將四個螺帽拆下。 備註 • 將拆下的螺帽保存在一個安全的位置。 (使用基座時將需要使用。) 帽 毯 使用提供的六角扳手 ,將提供的 4 個六角埋孔螺絲 、4 個蝶形 帶齒墊圈 和 4 個絕緣墊片 安裝至取下螺帽的位置,如右圖所 示。 (鎖緊扭力:3 至 4 N∙ m) 連接電源線和連接其他裝置的纜線。 備註 • 接線的詳細信息,請參閱電漿顯示器的用戶手冊。 • 將電漿顯示器安裝到壁掛架上時,請注意避免將電源線和連接其它裝 置的電纜夾在電漿顯示器和牆面或托架之間。 毯 6.
安裝步驟 將第 4 部分中的固定裝置的螺絲 栓緊,直到無法栓緊為止。 備註 • 過度栓緊固定裝置的螺絲 可能造成托架彎曲變形。 略微提起電漿顯示器,檢查是否固定。 水平安裝 垂直安裝 裝置固定螺絲(長) (鎖緊扭力:2.5 至 3.5 N∙ m) 裝置固定螺絲(短) (鎖緊扭力:1.2 至 1.
壁掛け金具(垂直取り付け型) Wall-hanging bracket (Vertical mounting type) Wandhalterung (Typ für vertikale Anbringung) Muurbevestigingssteun (voor verticale montage) Staffa per montaggio alla parete (tipo per montaggio verticale) Applique de fixation au mur (type pour montage vertical) Soporte para colgar en pared (Tipo de montaje vertical) Väggupphängningshållare (vertikal monteringstyp) Vægophæng (type til lodret montering) Кронштейн для крепления на стену (Для вертикального монтажа) Қабырғаға бекітетін кронштейн (Тік
壁掛け金具(垂直取り付け型) Wall-hanging bracket (Vertical mounting type) Wandhalterung (Typ für vertikale Anbringung) Muurbevestigingssteun (voor verticale montage) Staffa per montaggio alla parete (tipo per montaggio verticale) Applique de fixation au mur (type pour montage vertical) Soporte para colgar en pared (Tipo de montaje vertical) Väggupphängningshållare (vertikal monteringstyp) Vægophæng (type til lodret montering) Кронштейн для крепления на стену (Для вертикального монтажа) Қабырғаға бекітетін кронштейн (Тік