Istruzioni per il montaggio Supporto per il montaggio a parete del televisore al plasma (con angolazione regolabile) Prima di iniziare il montaggio leggere attentamente queste istruzioni ed il manuale dello televisore al plasma per poter procedere al montaggio in modo corretto. (Conservare poi queste istruzioni che si renderanno necessarie per la manutenzione e l’eventuale spostamento della staffa.
English Safety precautions WARNING Ensure that the installation location is strong enough to support long-term use. • If its strength becomes insufficient over the course of long-term use, the plasma TV may drop, possibly causing injury. Fitting work and connection equipment expansion should never be done by any other than a qualified installation specialist. • Incorrect fitting may cause equipment to fall, resulting in injury.
[The images shown in this manual are for illustrative purpose only.
English Fitting procedure 1. Assembling the wallhanging bracket [Never use any other method than specified to install.] Base upper and lower fittings ヂ Bracket base left fitting ッ Lay the base upper and lower fittings ヂ and the bracket base left and right fittings ッ and ツ as shown in the figure.
English 3. Installing the wall-hanging bracket on the wall Arrows ヂ Install the wall-hanging bracket so that the arrows indicated on it are pointing upward. ッ First of all, secure the screw in the upper center hole ㅀ. ツ Use a level to ensure that the fixture is not tilting on one side, and then secure the screws in the five remaining holes.
English 5. Installing the insulation spacers onto the plasma TV Phillips head screwdriver ヂ Place the plasma TV face down on a clean blanket or other piece of fabric free from dirt and foreign matter, and proceed as instructed below. Take care to prevent scratches or damage if the plasma TV has protruding parts. ッ Use a Phillips head screwdriver to remove the caps (4) from the plasma TV. Cap Note • Keep the caps which have been removed in a safe place.
8. How to remove the plasma TV from the wall-hanging bracket ヂ Remove the Unit fastening screws ㇝ (one at the left and one at the right) installed at the sides of the wall-hanging bracket. ッ While lifting the bottom part of the plasma TV, pull the plasma TV toward you. ツ Once the insulation spacers at the bottom have been released, lift the plasma TV straight up.
Sicherheitsmaßnahmen Deutsch Warnung Vergewissern Sie sich, dass der Installationsort auch für den Langzeitgebrauch stark genug ist. • Falls die Stärke bei Langzeitgebrauch unzureichend wird, kann das Display herunterfallen und ggf. Verletzungen verursachen. Das Anbringen und die Verbindung der Geräte sollte immer von einer für die Installation qualifizierten Person ausgeführt werden. • Falsches Zubehör kann zum Herunterfallen des Gerätes und zur Verletzung von Personen führen.
Bauteile [Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen lediglich zu Erläuterungszwecken.
Deutsch Befestigung [Wenden Sie auf keinen Fall eine andere Montagemethode als in dieser Anleitung angegeben an.] 1. Zusammenbau der Wandhalterung obere und untere Schiene ヂ linke Schiene ッ Legen Sie die obere und die untere Schienen ヂ sowie die linke ッ und die rechte Schiene ツ wie in der Abbildung gezeigt auf eine ebene Unterlage.
3. Montage der Wandhalterung an der Wand ヂ Montieren Sie die Wandhalterung so an der Wand, dass die Pfeilmarkierungen an der Wandhalterung nach oben weisen. ッ Befestigen Sie zuerst die Schraube im oberen Mittelloch ㅀ. ツ Nivellieren Sie die Wandhalterung unter Verwendung einer Wasserwaage, und befestigen Sie dann die Schrauben in den restlichen 5 Montagelöchern.
Kreuzschlitzschraubendreher ヂ Legen Sie den Plasmafernseher mit dem Bildschirm nach unten weisend auf eine saubere Decke oder andere weiche Unterlage, die frei von Schmutz und Fremdkörpern ist, und gehen Sie wie nachstehend beschrieben vor. Gehen Sie sorgsam vor, wenn der Plasmafernseher hervorstehende Teile besitzt, um Kratzer oder eine andere Beschädigung zu vermeiden. ッ Entfernen Sie die 4 Kappen mit einem Kreuzschlitzschraubendre her vom Plasmafernseher.
Hinweis • Um zu verhindern, dass sich der Plasmafernseher von der Wandhalterung löst, müssen die Einheit-Befestigungsschrauben ㇝ auf der linken und rechten Seite bis zum Aufsitzen fest angezogen werden.
Veiligheidsmaatregelen Nederlands Waarschuwing Zorg ervoor dat de montageplaats sterk genoeg is voor langdurig gebruik. • Als na langdurig gebruik de sterkte onvoldoende is, kan het plasmascherm vallen, waardoor letsel kan worden veroorzaakt. De montage en aansluitingen mogen uitsluitend door een vakkundige installatiemonteur worden uitgevoerd. • Bij een verkeerde montage kan de apparatuur vallen met letsel tot gevolg.
[De afbeeldingen in deze handleiding dienen slechts tot voorbeeld.
Montageprocedure Nederlands 1. De muurbevestigingssteun monteren [Gebruik alleen de aangegeven installatiemethoden.] Boven- en onderprofiel ヂ Linkersteunprofiel ッ Leg het boven- en onderprofiel ヂ en het linker- en rechtersteunprofiel ッ en ツ neer zoals in de afbeelding. Steek de uitsteeksels (lipjes) van het linkeren rechtersteunprofiel in de uitsparingen (2 links en 2 rechts) in het boven- en onderprofiel en zet de onderdelen vast met de vier steunmontageschroeven ヅ. (Schroefkracht: 1.2 – 1.
3. De muurbevestigingssteun bevestigen aan de muur Pijlen ヂ Bevestig de muurbevestigingssteun zodanig dat de pijlen op de steun omhoog wijzen. ッ Draai eerst de schroef in het gat midden bovenin vast ㅀ. ツ Gebruik een waterpas om ervoor te zorgen dat de steun niet schuin hangt en bevestig vervolgens de schroeven in de andere vijf gaten.
Nederlands 5. De isolatiebussen bevestigen op het plasmascherm Kruiskopschroevendraaier ヂ Leg het plasmascherm met het scherm naar beneden op een schone deken of zachte ondergrond zonder scherpe voorwerpen en volg de onderstaande aanwijzingen. Wees voorzichtig, om krassen of andere schade door eventuele uitstekende delen van het plasmascherm te voorkomen. ッ Verwijder met een kruiskopschroevendraaier de beschermdopjes (4) van het plasmascherm.
7. Het plasmascherm vastzetten Gat voor de schroef waarmee het plasmascherm wordt vastgezet Gat voor rode schroef waarmee het plasmascherm wordt vastgezet en losgemaakt Nederlands Opmerking • Om te voorkomen dat het plasmascherm vrijkomt van de muurbevestigingssteun, dient u de schermbevestigingsschroeven ㇝ helemaal vast te schroeven (links en rechts).
Precauzioni di sicurezza Attenzione Italiano Accertarsi che il luogo di installazione sia sufficientemente robusto da sopportare l’utilizzo a lungo termine • Se esso si indebolisce nel corso dell’utilizzo a lungo termine, l’apparecchio potrebbe cadere causando un infortunio. Le operazioni di montaggio e il collegamento di ulteriori apparecchi per l’espansione del sistema non devono mai essere effettuate da persone che non siano tecnici adeguatamente qualificati.
Parti [Le immagini mostrate in questo manuale sono soltanto a scopo illustrativo.
Procedura di montaggio 1. Assemblaggio della staffa di montaggio su parete [Non si deve usare alcun altro metodo diverso da quello specificato.] Raccordi superiore e inferiore base ヂ Raccordo sinistro base staffa ッ Italiano Disporre i raccordi superiore e inferiore della base ヂ e i raccordi sinistro e destro ッ e ツ della base staffa come mostrato nella illustrazione.
3. Installazione sulla parete della staffa di montaggio su parete Frecce ヂ Installare la staffa di montaggio su parete in modo che le frecce indicate su di essa siano rivolte in alto. ッ Fissare prima di tutto la vite del foro centrale ㅀ. ツ Usare una livella per accertarsi che l’attrezzatura non sia inclinata su di un lato, e fissare poi le viti nei cinque fori restanti.
5. Installazione dei distanziatori isolanti sullo schermo al plasma Cacciavite a croce Italiano ヂ Mettere lo schermo al plasma a faccia in giù su una coperta pulita o altro tessuto esente da sporco e sostanze estranee, e procedere come indicato sotto. Fare attenzione ai graffi o danni se lo schermo al plasma ha parti sporgenti. ッ Usare un cacciavite con testa a croce per togliere i tappi (x4) dallo schermo al plasma. Tappo Nota • Conservare in un luogo sicuro i tappi rimossi.
7. Fissaggio dello schermo al plasma 8. Modo di rimuovere lo schermo al plasma dalla staffa di montaggio su parete ヂ Rimuovere le viti di fissaggio unità ㇝ (una a destra e una a sinistra) installate sui lati della staffa di montaggio su parete. ッ Sollevare la parte inferiore dello schermo al plasma e tirare lo schermo al plasma verso di sè. ツ Quando i distanziatori isolanti sulla parte inferiore sono rilasciati, sollevare su diritto lo schermo al plasma.
Précautions de sécurité Avertissement Assurez-vous que l’emplacement d’installation est assez résistant pour supporter une utilisation à long terme. • Si sa force devient insuffisante suite à une utilisation à long terme, l’écran risque de tomber, ce qui pourrait entraîner des blessures. Les opérations de montage et de raccordement ne doivent être réalisés que par un technicien d’installation compétent. • Un montage incorrect peut provoquer la chute de l’appareil et partant une blessure.
[Les images du présent manuel ne sont présentées qu’à titre d’illustration.
Mode de pose [Ne jamais utiliser une autre méthode que celle spécifiée pour l’installation.] 1. Montage de l’applique de fixation au mur Fixations supérieure et inférieure de la base ヂ Fixation gauche de la base de l’applique ッ Posez les fixations supérieure et inférieure de la base ヂ et les fixations gauche et droite de la base de l’applique ッ et ツ conformément à l’illustration.
3. Montage de l’applique de fixation murale sur le mur Flèches ヂ Installez l’applique de fixation au mur de sorte que les repères fléchés soient tournés vers le haut. ッ Commencez par serrer la vis dans l’orifice central ㅀ supérieur. ツ Utilisez un niveau pour garantir que le dispositif de fixation ne penche pas d’un côté, puis serrez les vis dans les cinq orifices restants.
5. Mise en place des rondelles isolantes sur le téléviseur plasma Tournevis cruciforme ヂ Posez le téléviseur plasma face vers le bas sur une couverture propre ou tout autre morceau de tissu sans salissures ni particules étrangères, puis procédez comme indiqué ci-dessous. Faites attention aux rayures ou dommages si le téléviseur plasma comporte des pièces saillantes. ッ Utilisez un tournevis cruciforme pour retirer les capuchons (4) du téléviseur plasma.
7. Fixation du téléviseur plasma ヂ Déposez les vis de serrage de l’appareil ㇝ (une à gauche et une à droite) installées sur les côtés de l’applique de fixation au mur. ッ Tout en soulevant la partie inférieure du téléviseur plasma, tirezle vers vous. ツ Une fois les rondelles isolantes en bas dégagées, soulevez le téléviseur plasma tout droit. Surface du mur Orifice de montage pour vis marquée en rouge servant à fixer et dégager le téléviseur plasma Dispositif de fixation murale Français 8.
Precauciones para su seguridad Advertencia Asegúrese de que el lugar de instalación sea lo suficientemente resistente como para poder ser utilizado durante mucho tiempo. • Si la resistencia dejara de ser suficiente a lo largo de la utilización durante mucho tiempo, la pantalla podría caerse y probablemente causar lesiones a las personas. El trabajo de instalación y la expansión del equipo de conexión nunca deberán ser realizados por una persona que no sea un especialista en instalaciones cualificado.
Componentes [Las imágenes mostradas en este manual sólo tienen fines ilustrativos.
Procedimiento de instalación 1. Ensamblaje del soporte para colgar en pared [Para hacer la instalación no utilice ningún otro método diferente del especificado.] Accesorios superior e inferior de la base ヂ Accesorio izquierdo de la base del soporte ッ Ponga los accesorios superior e inferior de la base ヂ y los accesorios derecho e izquierdo del soporte ッ y ツ como se muestra en la figura.
3. Instalación en la pared del soporte para colgar en pared Flechas ヂ Instale el soporte para colgar en pared de forma que las flechas marcadas en él apunten hacia arriba. ッ Primero, asegure el tornillo del agujero central superior ㅀ. ツ Utilice un nivel para asegurar que el soporte no esté inclinado hacia un lado, y luego asegure los tornillos en los cinco agujeros restantes.
Destornillador de punta Phillips ヂ Ponga el TV de plasma con la cara hacia abajo sobre una manta limpia u otra pieza de tela que no esté sucia ni tenga materias extrañas, y luego siga las instrucciones dadas más abajo. Tenga cuidado para impedir arañazos o daños si el TV de plasma tiene piezas que sobresalen. ッ Utilice un destornillador de punta Phillips para quietar las tapas (4) del TV de pantalla de plasma. Tapa Nota • Guarde en un lugar seguro las tapas que haya quitado.
7. Anclaje del TV de plasma ヂ Quite los tornillos de fijación de la unidad ㇝ (uno a la derecha y el otro a la izquierda) instalados en los lados del soporte para colgar en pared. ッ Mientras levanta la parte inferior del TV de plasma, tire del propio TV hacia usted. ツ Una vez soltados los espaciadores de aislamiento de la parte inferior, levante derecho el TV de plasma.
Precauções de segurança AVISO Verifique se o local de instalação é suficientemente resistente para suportar uma utilização a longo prazo. • Se a resistência se tornar insuficiente durante uma utilização prolongada, o televisor pode cair e provocar ferimentos em alguém. O trabalho de montagem e ligação do equipamento só pode ser feita por um técnico de instalação qualificado. • Uma montagem incorrecta pode fazer cair o equipamento e ferir alguém.
Componentes As imagens mostradas neste manual servem apenas para fins de ilustração.
Próprio procedimento 1. Montagem do suporte de instalação na parede Nunca use qualquer outro método que especificou para instalar. Ferragem superior e inferior da base ヂ Ferragem esquerda da base do suporte ッ Coloque a ferragem superior e inferior da base ヂ e as ferragens esquerda e direita da base do suporte ッ e ツ, como se mostra na figura.
3. Montagem do suporte de instalação na parede Setas ヂ Monte o suporte de instalação na parede de maneira a que as setas indicadas no mesmo fiquem a apontar para cima. ッ Primeiro de tudo, aperte o parafuso do orifício central superior ㅀ. ツ Use um nível para garantir que a estrutura não está inclinada para um lado e depois aperte os parafusos dos cinco orifícios restantes.
5. Instalar os espaçadores de isolamento no televisor com ecrã de plasma Chave de parafusos Phillips ヂ Coloque o televisor com ecrã de plasma virado para baixo em cima de um cobertor limpo ou outro pano sem pó nem sujidade e execute os passos indicados abaixo. Tenha cuidado para não riscar nem danificar o televisor com ecrã de plasma se este último tiver peças salientes. ッ Utilize uma chave de parafusos Phillips para retirar as tampas (4) do televisor com ecrã de plasma.
ヂ Retire os parafusos de fixação ㇝ (um do lado direito e outro do lado esquerdo) instalados nos lados do suporte de instalação na parede. ッ Levante a parte inferior do televisor com ecrã de plasma e puxe este último para si. ツ Depois de soltar os espaçadores de isolamento da parte inferior, levante o televisor, a direito, para cima.
Säkerhetsföreskrifter Varning Se till att platsen för installationen har tillräcklig hållfasthet för att tillåta en längre tids användning. • Om hållfastheten skulle minska med tiden kan det finnas risk för att skärmen faller ner och möjligen orsakar skador. Monteringsarbete och anslutning av kringutrustning bör endast utföras av en därtill kvalificerad specialist. • Felaktig montering kan göra att utrustningen faller och orsakar skador.
Beståndsdelar [De bilder som visas i den här bruksanvisningen är bara avsedda för illustrativa syften.
Monteringsprocedur 1. Montera väggfästet [Använd aldrig någon annan metod än vad som anges för installation.] Basens övre och undre beslag ヂ Lägg basens övre och undre beslag ヂ och fästbasens vänstra och högra beslag ッ och ツ enligt figuren. Passa in flikarna på fästbasens vänstra och högra beslag i uttagen (2 till vänster och 2 till höger) i basens övre och undre beslag. Montera delarna med de fyra skruvarna ヅ för fixturen. (Åtdragningsmoment: 1.2 till 1.
3. Montering av väggfästet på väggen. Pilar ヂ Montera väggfästet så att dess pilar pekar uppåt. ッ Börja med att skruva i skruven i det övre centrumhålet ㅀ. ツ Använd ett vattenpass för att få fixturen vågrät och skruva sedan i de fem återstående skruvarna. ㅀ Anm. • Om det är nödvändigt att förankra bultar eller muttrar i väggen innan väggfästet monteras, t.ex.
5. Montera isoleringsdistanserna på din plasma-TV Stjärnskruvmejsel av Phillips-typ ヂ Placera plasmaskärmen med framsidan nedåt på en ren filt eller annat tygstycke som är fritt från smuts och fortsätt enligt instruktionerna nedan. Var försiktig så att du inte repar eller skadar din plasma-TV. ッ Använd en stjärnskruvmejsel (Phillips) för att ta bort locken (4) från plasmaskärmen. Lock Anm. • Spara de borttagna locken. (De måste användas om man senare ska använda ett brodstativ.
7. Fästa plasmaskärmen Anm. • För att förhindra plasmaskärmen från att lossa från väggfästet, måste dess fästskruvar ㇝ dras åt ordentligt till vänster och höger. Rödmarkerad skruv ㊍ som används för att fästa och lossa plasmaskärmen. Fästskruv ㇝ Hål för den skruv som används för att fästa plasmaskärmen. Väggens yta ヂ Montera tillbehörsskruvarna ㇝ (2) för att fästa plasmaskärmen i de två monteringshålen på sidorna (vänster och höger) av väggfästet.
Sikkerhedsforholdsregler Advarsel Kontroller, at installationsstedet er stærkt nok til at holde til længere tids brug. • Hvis dets styrke bliver utilstrækkelig efter længere tids brug, kan skærmen falde ned med risiko for tilskadekomst. Opsætningsarbejde og tilslutning af udvidelsesudstyr må aldrig foretages af andre end en kvalificeret installationsspecialist. • Ukorrekt opsætning kan medføre, at udstyret falder ned, hvilket kan resultere i tilskadekomst.
Komponenter [Illustrationerne i denne brugsvejledning er kun til illustrationsformål.
[Anvend aldrig nogen anden metode til installation end den specificerede.] Opsætningsprocedure 1. Samling af vægophænget Øverste og nederste beslag ヂ Anbring det øverste og nederste basisbeslag ヂ og de venstre og højre basisbeslag ッ og ツ som vist på illustrationen. Sæt fremspringene (tapperne) på basisenhedens venstre og højre beslag ind til udskæringerne (2 til venstre og 2 til højre) ind i de øverste og nederste beslag, og fastgør delene ved hjælp af de fire skruer ヅ til samling af anordningen.
3. Installation af vægophænget på væggen Pile ヂ Installer vægophænget således, at dets pilemarkeringer viser opad. ッ Fastgør først og fremmest skruen i det øverste midterhul ㅀ. ツ Anvend et vaterpas for at sikre, at anordningen ikke hælder til en af siderne, og stram derefter skruerne i de fem tilbageværende huller.
5. Installation af isolationssmellemstykkerne på plasma-tv’et Stjerneskruetrækker ヂ Anbring plasma-tv’et med skærmen nedad på et rent tæppe eller et lignende stykke stof, som er fri for snavs og fremmedlegemer, som vist herunder. Vær omhyggelig med at forhindre ridser eller beskadigelse, hvis plasma-tv’et har fremspringende dele. ッ Anvend en stjerneskruetrækker til at fjerne hætterne (4) fra plasma-tv’et. Hætte Bemærk: • Opbevar de aftagne hætter på et sted, hvor de ikke bortkommer.
ヂ Installer skruerne ㇝ (2) (ekstratilbehør) til fastgøring af plasmatv’et i skruemonteringshullerne på siderne (venstre og højre) på det vægophæng, som anvendes til at fastholde plasma-tv’et. ッ Stram forsvarligt de venstre og højre med rødt afmærkede skruer ㊍ (en til venstre og en til højre), som anvendes til at fastholde og frigøre plasma-tv’et i de med rødt afmærkede skruemonteringshuller på siden af det vægophæng, som anvendes til at fastholde og frigøre plasma-tv’et.
Меры предосторожности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Убедитесь в том, что место установки достаточно прочное, чтобы выдержать продолжительное использование. • Если в результате продолжительного использования прочность станет недостаточной, дисплей может опрокинуться, что может привести к травме. Не допускайте выполнения установочных работ и удлинения подсоединенного оборудования лицами, не являющимися квалифицированными специалистами по установке.
Компоненты [Изображения, приведенные в этом руководстве, используются только для пояснительных целей.
Процедура монтажа 1. Сборка кронштейна для крепления на стену [Ни в коем случае не используйте для установки методы, отличные от указанного.] Верхнее и нижнее крепления основания ヂ Левое крепление основания кронштейна ッ Положите верхнее и нижнее крепления основанияg ヂ и левое и правое крепления основания кронштейна ッ и ツ, как показано на рисунке.
3. Установка на стену кронштейна для крепления на стену Стрелки ヂ Установите кронштейн для крепления на стену так, чтобы нанесенные на нем стрелки указывали вверх. ッ Прежде всего, закрепите винт в центральном верхнем отверстии ㅀ. ツ Используйте уровень, чтобы убедиться в том, крепежное приспособление не наклонено с одной стороны, а затем закрепите винты в пяти оставшихся отверстиях.
5. Прикрепление изоляционных прокладок к плазменному телевизору Крестовая отвертка ヂ Положите плазменный телевизор экраном вниз на чистое одеяло или подобную мягкую ткань, свободную от загрязнений и сора, и следуйте описанной ниже процедуре. Примите меры, чтобы не допустить царапин или повреждений в случае наличия у плазменного телевизора выступающих частей. ッ Используйте крестовую отвертку, чтобы удалить колпачки (4) с плазменного телевизора.
8. Как снять плазменный телевизор с кронштейна для крепления на стену ヂ Удалите винты для крепления аппарата ㇝ (один слева и один справа), установленные на боковых сторонах кронштейна для крепления на стену. ッ Поднимая нижнюю часть плазменного телевизора, потяните плазменный телевизор на себя. ツ После того как снизу будут сняты изоляционные прокладки, поднимите плазменный телевизор прямо вверх.
Запобіжні заходи ПОПЕРЕДЖЕННЯ Переконайтеся, що місце, де монтуватиметься виріб, достатньо міцне для забезпечення тривалого використання кріплення. • Якщо з часом міцність стане недостатньою, дисплей може впасти і завдати травми. Усі роботи з монтажу і підключення з’єднувального обладнання повинен виконувати кваліфікований спеціаліст. • Неналежно виконаний монтаж може спричинити падіння виробу і призвести до травмування. Під час розрахунку міцності вибраного місця для монтажу враховуйте коефіцієнт безпеки.
[Зображення у цьому посібнику подаються лише з ілюстративною метою.
Монтаж [Використовуйте лише зазначені методи монтажу.] 1. Збирання настінного кронштейна Верхні та нижні кріплення основи ヂ Ліве кріплення основи кронштейна ッ Покладіть верхні та нижні кріплення основи ヂ та ліве та праве кріплення основи кронштейна ッ та ツ, як показано на малюнку. Вставте виступи (упори) лівого та правого кріплення основи кронштейна у вирізи (2 з лівого та 2 з правого боків) верхніх та нижніх кріплень основи, закріпіть деталі за допомогою чотирьох гвинтів ヅ для збирання конструкції.
3. Прикріплення настінного кронштейна до стіни Стрілки ヂ Установіть настінний кронштейн таким чином, щоб стрілки на ньому були спрямовані вгору. ッ Спершу закрутіть гвинт у верхньому центральному отворі ㅀ. ツ За допомогою рівня відрегулюйте горизонтальне положення конструкції, після чого закрутіть гвинти у п’ятьох отворах, що залишились.
5. Закріплення ізоляційних прокладок на плазмовому телевізорі Хрестоподібна викрутка ヂ Покладіть плазмовий телевізор екраном вниз на м’яку чисту тканину, на якій немає жодних сторонніх предметів або бруду, та виконайте описану нижче процедуру. Будьте уважні, щоб уникнути подряпин або пошкоджень, якщо телевізор має деталі, що виступають. ッ Використовуйте хрестоподібну викрутку для видалення ковпачків (4) із плазмового телевізора. Ковпачок Примітка • Зберігайте видалені ковпачки в безпечному місці.
7. Закріплення плазмового телевізора • Щоб попередити від’єднання плазмового телевізора від настінного кронштейна, гвинти для кріплення пристрою ㇝ мають бути щільно затягнутими з лівого та правого боку до своїх основ. Поверхня стіни ヂ Установіть гвинти ㇝ (2) для закріплення телевізора в отвори Позначений червоним гвинт ㊍ для з лівого та правого боків настінного кронштейна.
࣋ภܿ᎙ሃჵ ࡻ ᇋฬ֦ᎧፇۃનᏚࢮූڏޡ།٣ඓቂȃ Ȅ࣮੶ࣰ٣ඓቂූਂޡܿय़ˈმධ૰ঐݯథହˈዉڈเເພࣷܿ၌ნȃ ુቈᎧᇖเፇိܿเᄵᎧᏮञዴஏਾົֻȃ ȄጸฬܿᎧ૰ঐົֻݯథˈዉڈພࣷȃ ૣఈᎧޡූܿۃˈขቂภႼ༮ȃ Ȅ࣮ූˈࢮޡዏົֻ૰ঐݯథˈዉڈພࣷȃ ข႙Ꭷڏ།ࡏኵܿߴݓȃ Ȅ࣮ᎧۃฦߝᏚࢮܿූˈޡዏົֻ૰ঐݯథȃ ข႙ّᄛড࡙Ꭷࣅםଙ৩ȃ Ȅࠨዏ૰ঐཿ।მධডඝݯథˈዉڈเ࿒།ພȃ ᄆᄩ ข႙ቂຟ൰಼፩ፑށፇိܿݢ༄ञმධȃ Ȅࠨዏݢ༄ডმධ૰ঐݯథञཿ।ˈዉڈเ࿒།ພȃ ข႙Ꭷใटᇸ།ٰȂٽȂᆏȂጯනডනܿߴݓȃ Ȅࠨዏ૰ঐޭ݃୰Ꮚݢ༄ٛໍሯჳˈዉڈটኳডݢۂȃ כᅐፚຬቈˎเᇵຢᄵ݃୰Ꮚݢ༄ܿᎧᄛᏮȃ Ȅࠨዏ݃୰Ꮚݢ༄૰ঐݯథˈዉڈພࣷȃ ข႙ಅჹຢȂಅჹفಅডܴݓᎧȃ Ȅࠨዏ૰ঐবୠ݃୰
ெؠ Ŝ ׁངಖ༚፩ܿဇቂངಖȃŞ ŕŚĮŘŌĵőIJœŘġġࣅםଙ৩ġĩ ਲޡ૰ݲᄲ Ī ቂᎧࣅםଙ৩ܿᏠ ġヂġġݒᏰຢؠف ġッġġଙ৩ݒᏰᏪؠف ĩijĪ ġツġġଙ৩ݒᏰቑؠف ĩIJĪ ĩIJĪ ġヅġġቂᏠᎧଙ৩ܿ ŎĶŹĹ ఞݽ ĩĵĪ ቂᎧܿؠ ဵภᏠᎧऔܿଙ৩ܿ༄ဇ ㇙ġġ˩ ĹȡĴij ਲᎭૺఞݽ ㇜ġݡġ ĩĵĪ ĩĵĪ ㇝ġġŎĶŹĶı ؠࢿށఞݽġ ĩijĪ ĩĵĪ ㇞ġਲև༇ ĩ ֡ଭન Īġ ĩIJĪ ġ ĩĵĪ ㇚ġġڜݵᎫݡปġ ㇛ġુኒݡġ ♦ġġፔቈᏁࢆܿ༦เᄵᎧᄛᏮȃ࣮ጸฬᎧᄛଙ৩ˈმධ૰ঐݯథˈዉڈเ࿒།ພȃ ♦ġġࣅםଙ৩ቂਖ݃୰Ꮚݢ༄Ꭷۖፊܿුםຢᇵ࣎צȃġข႙Ꭷۖፊුםፇိܿใटװಅຢȃ ♦ġġၓமฬ֦ጸฬܿ݃୰Ꮚݢ༄ᄹˈ߷ፒࢽጊˈข႙Ꭷளፇۃȃ Ȅಏটቂൂ༽ධডটኳˋᆏ႖ࡥكධࡒ੧ Ȅঐٛໍጬވড།ܸڤᎩ
Ꭷ؞ᎁ IJįġġᏠᎧࣅםଙ৩ Ŝġ෧႙ቂፑܿށᎧߴߟፇိܿߴߟȃŞ ݒᏰຢؠفġヂ ! ဇྈˈݒᏰຢؠف!ヂ!ञଙ৩ؠݒᏪ ቑؠف!ッ!ञ!ツ!ȃ ਖଙ৩ؠݒᏪቑؠفܿဆؠڵݒᏰຢؠف ፩ܿ෧˄ؠڼᏪቑ ࢌف3˅ˈቂན૬ቂᏠᎧ ଙ৩ܿఞ= ݽ5? ࢿؠࢌށȃ ĩ ࢿડ˖IJįij ܸ IJįĶ Ī ଙ৩ؠݒᏪؠفġッ ଙ৩ؠݒቑؠفġツ ဆؠڵ ဆؠڵ ヅ ݒᏰຢؠفġヂ ܠၤ˖ऒ ijįġġ৹يᎧၤܿූޡ 103.5 75 325 17.
Ĵįġġਖࣅםଙ৩Ꭷܸුםຢ ਊဂ ! !!Ꭷࣅםଙ৩ˈඝຢፑܿਊဂٮຢȃ ヂ ッ!!༈ˈຢؠ፩ᆮ૾!ㅀ ࢿށఞݽȃ/ ツ!!ቂ༽൶ᇨฬ֦ଙ৩ঐჹᇜˈفะॄਖఞށࢿݽ໔ܿႎ ࢋ૾፩ȃ ㅀ ᎙ Ȅġ࣮Ꭷࣅםଙ৩ፇᅍᇋුם፩ఞ༷ডఞವ˄ஂු םছဌᏭܿ˅ˈዏࣰਖৗࣅםଙ৩ܸුຢၤড۰ గଯဇི૾ܿၤହฬܿ૾ށၤˈะॄ څķ ऒፊড ཕܿఞ༷ञఞವȃ ܬఞ༷ˈฬ֦ඝဂؠ۰ුװםಅဆ ڵIJı ܸ IJĶ ऒȃ ȄġޭᎧࣅםଙ৩ܸුຢˈขቂႎਜ਼ݥ༌ठුםᎧฏ ቱإலܿ څķ ऒፊডཕܿఞݽȃ Ȅġፚຬࢋၤࢿށఞݽȃ ĵįġġݲጶࣅםଙ৩ܿਲޡ !ヂ!!F ࣅםଙ৩ܿਲޡᇵ 6 ޡዓݲጶၓ۰ȐெᄖȑܸȐ31 ޡᄖȑ߭ၐܿႎࢋၤፇᇜȃ! ࣅםଙ৩ڵ٦ˈਲົޡၓȐெᄖȑȃᇋ࡙ۨקਲˈޡขᄛቂݲጶܿఞק࡙
ĶįġġਖુኒݡᎧܸ݃୰Ꮚݢ༄ຢ ໟᏍఞཎතᏊ !ヂ!!ਖ݃୰Ꮚݢ༄ಅٮ࡞ܿྦྷᏊডඝྊౚঁٽञል႘ܿף ፈ႘ຢˈՙᇵፑᄵغᏮȃ ࣮݃୰Ꮚݢ༄ဆˈࠍؠڵขᄆᄩןಁࣁآডཿ।ȃ ッ!!ቂໟᏍఞཎතᏊ۰݃୰Ꮚݢ༄ᄛ )y5*ȃ ᎙ Ȅġਖᄛ֦࣏ܿऔȃ ˄ܬቂޙஅܿᎧྕᅍᇋቂܸྋ౦ȃ˅ ツ!!ቑဇྈˈቂࡒܿܕਲև༇!㇞ ਖࡒ ˩ܕ9ȡ43 ਲᎭૺఞ!ݽ ㇙ȂڜݵᎫݡป!㇚Ȃુኒݡ!㇛!ञݡ!㇜!˄ࢋࠍؠནࢋ˅Ꭷܸ ፇᎧܿၤȃ ) ࢿડ˖4 ܸ 5 * ㇞ ㇙ ㇚ ㇛ ㇜ ķįġġਖ݃୰Ꮚݢ༄Ꭷܸࣅםଙ৩ຢˈਖ ඝஏਾඝྊᏠ ુܿؠݾኒݡ !ヂ!!ᄛቂࢿށञ੍݃ڼ୰Ꮚݢ༄ܿᏪቑفऽܿఞ!ݽ㊍!˄Ꮺ ቑࢌᇜ˅ȃ ッ!!ਖ݃୰Ꮚݢ༄ુܿؠݾኒݡठܸࣅםଙ৩ܿؠݾ෧ˈؠڼะ ॄਠ݃୰Ꮚݢ༄ȃ ツ!!ቑဇྈਖ݃୰
ĸįġġࢿ݃ށ୰Ꮚݢ༄ ᎙ Ȅġၓ߷ፒ݃୰Ꮚݢ༄۰ࣅםଙ৩လˈכᅐࢿᏪቑؠفࢿށఞ!ݽ ㇝!ܸඝݒᏰȃ ቂࢿށञ੍݃ڼ୰Ꮚݢ༄ܿऽ ఞ!ݽ㊍ ؠࢿށఞݽġ㇝ ුװםಅ !ヂ!!ਖቂࢿ݃ށ୰Ꮚݢ༄ܿࡒܕఞ!ݽ㇝!)3*!Ꭷܸቂࢿ݃ށ୰Ꮚ ݢ༄ܿࣅםଙ৩ᏪቑܿفఞݽᎧ૾፩ȃ ッ!!ਖቂࢿށञ੍݃ڼ୰Ꮚݢ༄ܿᏪቑऽఞ!ݽ㊍!) Ꮺቑࢌف ᇜ˅ࢿܸށቂࢿށञ੍݃ڼ୰Ꮚݢ༄ܿࣅםଙ৩Ꮺቑܿفऽ ఞݽᎧ૾፩ȃ ) ࢿડ˖2/3 ܸ 2/6 * ቂࢿ݃ށ୰Ꮚݢ༄ܿఞݽ Ꭷ૾ ቂࢿށञ੍݃ڼ୰Ꮚݢ༄ ܿऽఞܿݽᎧ૾ ුםᎧؠ ! !ᄛᎧࣅםଙ৩ؠܿفࢿށఞ!ݽ㇝!˄Ꮺቑࢌفᇜ˅ȃ ヂ ッ!!ྔඩ݃୰Ꮚݢ༄ܿؠݒˈਖ݃୰Ꮚݢ༄ჹفଲވȃ ツ!!੍ુؠݒڼ
Những chú ư an toàn CẢNH BÁO Đảm bảo vị trí lắp đặt đủ chắc chắn để có thể đặt TV lâu dài. • Nếu vị trí lắp đặt không bền chắc lâu dài, TV plasma có thể rơi, gây thương tích. Công việc lắp ráp và kết nối thiết bị nên được thực hiện bởi một chuyên gia lắp đặt có tŕnh độ. • Lắp ráp không đúng cách sẽ làm rơi thiết bị và gây ra thương tích. Hăy tính toán hệ số an toàn khi xem xét độ vững chắc của vị trí dự định lắp đặt. • Nếu vị trí lắp đặt không chắc chắn, thiết bị có thể rơi, gây thương tích.
[H́nh ảnh trong sách hướng dẫn này chỉ mang tính minh họa.] Các thành phần TY-WK4P1RW Giá đỡ treo tường (loại góc có thể điều chỉnh) Các bộ phận dùng để lắp ráp giá đỡ treo tường.
Quy tŕnh lắp đặt 1. Lắp ráp giá đỡ treo tường [Không sử dụng bất kỳ phương pháp nào ngoài những phương pháp đă nêu.] Chân đế nối trên và dưới ヂ Đặt chân đế nối trên và dưới ヂ, đế giá đỡ nối bên trá ッ và bên phải ツ như trong h́nh vẽ minh họa. Lắp 2 vấu đỡ của đế giá đỡ trái và phải vào hai khe rănh (2 khe bên trái và 2 khe bên phải) trong chân đế, sau đó dùng 4 đính vít ヅ để siết chặt cố định lại. (Siết chặt mômen quay: từ 1.2 đến 1.
3. Gắn giá đỡ lên tường Các mũi tên ヂ Gắn giá đỡ treo tường sao cho các mũi tên hiển thị trên nó được đặt theo chiều hướng lên. ッ Trước tiên, hăy siết chặt đinh vít ở lỗ chính giữa phía trên ㅀ. ツ Sử dụng một mặt phẳng để cố định tránh vặn nghiêng sang một bên, và sau đó siết chặt đinh vít ở năm lỗ c̣n lại.
5. Gắn các miếng đệm cách điện lên trên TV plasma Đầu tuốc-nơ-vít Phillips ヂ Đặt TV plasma áp mặt xuống một tấm chăn hoặc một miếng vải sạch và tiến hành theo hướng dẫn dưới đây: Cẩn thận tránh cọ xước hoặc gây hư hỏng cho TV nếu bị nhô các phần của TV ra ngoài. ッ Sử dụng đầu tuốc-nơ- vít Phillips để tháo bỏ các nắp vít (4) từ TV plasma. Nắp vít Ghi chú • Đặt các nắp vít vừa tháo ra ở một nơi an toàn. (Chúng có thể sẽ được dùng đến khi tiến hành lắp đặt ở vị trí thẳng đứng.
ヂ Lắp các đinh vít định vị ㇝ (2) vào hố gắn đinh vít ở các bên (trái và phải) của giá đỡ treo tường. ッ Siết chặt các đinh vít được đánh dấu đỏ bên trái và phải ㊍ (một ở bên trái và một ở bên phải) vào các lỗ gắn đinh vít đánh dấu đỏ bên cạnh của giá đỡ treo tường. (Siết chặt mômen quay: từ 1,2 đến 1,5 N•m) Ghi chú • Để tránh không cho mối nối giữa TV plasma và giá đỡ treo tường trở nên lỏng lẻo, hãy siết chặt đinh vít định vị ㇝ ở phía trái và phải đến tận chân đế của giá đỡ.
External dimensions drawing Abbildung mit externen Abmessungen Tekening met buitenafmetingen Schema delle dimensioni esterne Plan des dimensions extérieures Dibujo de dimensiones externas Desenho das dimensões externas Väggupphängningshållare (vinklingsbar typ) Vægophæng (justerbar vinkeltype) Кронштейн для крепления на стену (Модель с регулируемым углом) Настінний кронштейн (для монтажу із можливістю регулювання кута нахилу) ࣅםଙ৩ ĩ ਲޡ૰ݲᄲ Īġ Giá đỡ treo tường (loại góc có thể điểu chỉnh) Detaljskis
• Applicable models • Zutreffende Modelle • Modellen waarop van toepassing • Modelli applicabili • Modèles concernès • Modelos aplicables • Modelos a que se aplicam • Modell • Anvendelige modeller • Πодходящие модели • Моделі • ቂᄲख • Các mô h́nh áp dụng TX-P42X10E TX-P42X10B TX-PF42X10 TX-P42X10L TX-P42X10Y TX-PR42X10 TX-PR42X11 TX-PR42X12 TX-PR42S11 TX-PR42S12 TX-P42S10B TX-PR42S10 TX-PF42S10 TX-P42S10ES TX-P42S10E TX-P42S10L TX-PR42S14 TC-P42X1 TC-42PX14 TC-42PS14 TC-P42S1 TC-P42S10L TC-P42S10B TC-P42X
External dimensions drawing Abbildung mit externen Abmessungen Tekening met buitenafmetingen Schema delle dimensioni esterne Plan des dimensions extérieures Dibujo de dimensiones externas Desenho das dimensões externas Väggupphängningshållare (vinklingsbar typ) Vægophæng (justerbar vinkeltype) Кронштейн для крепления на стену (Модель с регулируемым углом) Настінний кронштейн (для монтажу із можливістю регулювання кута нахилу) ࣅםଙ৩ ĩ ਲޡ૰ݲᄲ Īġ Giá đỡ treo tường (loại góc có thể điểu chỉnh) Detaljskis
• Applicable models • Zutreffende Modelle • Modellen waarop van toepassing • Modelli applicabili • Modèles concernès • Modelos aplicables • Modelos a que se aplicam • Modell • Anvendelige modeller • Πодходящие модели • Моделі • ቂᄲख • Các mô h́nh áp dụng TX-P42C10Y TX-PR42C10 TX-P42U10E TX-PR42U10 TX-PR42U11 TX-PR42U12 TX-PR42C11 TX-P42C10E TH-P42C10S TH-P42C10K TH-P42C10T TH-P42C10D TH-P42C10M TH-P42C10R TH-P42C10P TX-P50C10Y TX-PR50C10 TX-P50U10E TX-PR50U10 TX-P50C10E TX-PR50U11 TH-P50C10S TH-P50C10K
Web Site : http://panasonic.