Montage-instructies Muurbevestigingssteun voor plasmatelevisie (met verstelbare montagehoek) Istruzioni per il montaggio Supporto per il montaggio a parete del televisore al plasma (con angolazione regolabile) Instructions de montage Applique de fixation au mur du téléviseur à plasma (Type à angle réglable) Instrucciones de instalación Soporte para colgar el televisor de plasma en una pared (Tipo de ángulo ajustable) Instruções de montagem Suporte de instalação na parede do televisor com ecrã de plasma
fitting is performed correctly. (Please save these instructions. You may need them when maintaining or moving Nederlands Deutsch the bracket.) Vor der Ausführung lesen Sie bitte diese Anleitung und die Bedienungsanleitung für das Plasma-Fernseher sorgfältig durch, damit die Anbringung richtig ausgeführt wird. (Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf. Sie kann bei der Wartung oder der erneuten Anbringung der Halterung benötigt werden.
English Safety precautions WARNING Ensure that the installation location is strong enough to support long-term use. • If its strength becomes insufficient over the course of long-term use, the plasma TV may drop, possibly causing injury. Fitting work and connection equipment expansion should never be done by any other than a qualified installation specialist. • Incorrect fitting may cause equipment to fall, resulting in injury.
[The images shown in this manual are for illustrative purpose only.
English Fitting procedure 1. Assembling the wall-hanging bracket [Never use any other method than specified to install.] Base upper fitting Bracket base left fitting Lay the base upper and lower fittings and the bracket base left and right fittings and as shown in the figure.
English 4. Adjusting the angle of the wall-hanging bracket The angle of this wall-hanging bracket can be adjusted in 5-degree increments to one of three positions ranging from “0-degree (Zero tilting)” to “10-degree tilting”. When the wall-hanging bracket is shipped from the manufacturing plant, the angle is set to “0-degree (Zero tilting)”. To change this angle, remove the screws used for adjustment and change the position of the stay. (Tightening torque: 0.8 to 1.
Cutout at top Notes • Connect the cables and cords of the connecting components before mounting the plasma TV to the wall-hanging bracket. • When mounting the plasma TV to the wall-hanging bracket, make sure that cables and cords do not get pinched between the plasma TV and the wall-hanging bracket. • Refer to the plasma TV instruction manual for connecting the plasma TV to the other components. Fit the insulation spacers at the top of the plasma TV onto the cutout at the top of the wall-hanging bracket.
Note • Only a professional should remove the plasma TV from the wallhanging bracket. English Insulation spacer at the bottom Surface of wall Remove the screws for securing unit for the display (one at the left and one at the right) which are mounted on the sides of the wall-hanging bracket. Disconnect the wires connecting the plasma TV to the other units. While lifting the bottom part of the plasma TV, pull the plasma TV toward you.
Sicherheitsmaßnahmen Deutsch Warnung Vergewissern Sie sich, dass der Installationsort auch für den Langzeitgebrauch stark genug ist. • Falls die Stärke bei Langzeitgebrauch unzureichend wird, kann das Display herunterfallen und ggf. Verletzungen verursachen. Das Anbringen und die Verbindung der Geräte sollte immer von einer für die Installation qualifizierten Person ausgeführt werden. • Falsches Zubehör kann zum Herunterfallen des Gerätes und zur Verletzung von Personen führen.
[Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen lediglich zu Erläuterungszwecken.
[Wenden Sie auf keinen Fall eine andere Montagemethode als in dieser Anleitung angegeben an.] Deutsch 1. Zusammenbau der Wandhalterung Legen Sie die obere und die untere Schienen sowie die linke und die rechte Schiene wie in der Abbildung gezeigt auf eine ebene Unterlage.
Der Neigungswinkel dieser Wandhalterung kann in 5-Grad-Schritten auf 3 Positionen eingestellt werden, die von „0-Grad-(Null-Neigung)“ bis zu „10-Grad-Neigung“ reichen. Bei der Auslieferung der Wandhalterung ist der Winkel auf „0-Grad-(Null-Neigung)“ eingestellt. Um diesen Winkel zu ändern, entfernen Sie die Einstellungsschrauben, und ändern Sie die Position der Strebe.
6. Befestigen des Plasmafernsehers an der Wandhalterung und Anschließen an andere Geräte Hinweise • Schließen Sie die sämtliche Kabel der anzuschließenden Geräte an, bevor Sie den Plasmafernseher an der Wandhalterung befestigen. • Achten Sie bei der Befestigung des Plasmafernsehers an der Wandhalterung sorgfältig darauf, dass keine Kabel zwischen dem Plasmafernseher und der Wandhalterung eingeklemmt werden.
Hinweis • Die Demontage des Plasmafernsehers von der Wandhalterung darf ausschließlich von einem Fachmann ausgeführt werden. Deutsch Isoliermuffe an Unterseite Oberfläche der Wand Entfernen Sie die an den Seiten der Wandhalterung befestigten Sicherungsschrauben (je eine auf der linken und rechten Seite). Trennen Sie alle Kabel ab, mit denen der Plasma-Fernseher an andere Geräte angeschlossen ist. Heben Sie die Unterseite des Plasmafernsehers an, und ziehen Sie ihn dann nach vorn.
Veiligheidsmaatregelen Nederlands Waarschuwing Zorg ervoor dat de montageplaats sterk genoeg is voor langdurig gebruik. • Als na langdurig gebruik de sterkte onvoldoende is, kan het plasmascherm vallen, waardoor letsel kan worden veroorzaakt. De montage en aansluitingen mogen uitsluitend door een vakkundige installatiemonteur worden uitgevoerd. • Bij een verkeerde montage kan de apparatuur vallen met letsel tot gevolg.
Onderdelen [De afbeeldingen in deze handleiding dienen slechts tot voorbeeld.
Montageprocedure Bovenprofiel Rechtersteunprofiel Lipje Uitsparing Onderprofiel (zijde waarop het label bevestigd is) M5 × 10-steunmontageschroeven 2. De sterkte van de bevestigingspunten controleren Opmerkingen • Er zijn negen voorgeboorde bevestigingsgaten aan de bovenkant en nog eens negen aan de onderkant van de muurbevestigingssteun.
U kunt de hoek van deze muurbevestigingssteun instellen in drie standen, die onderling 5 graden verschillen, van “0 graden (niet hellend)” tot “10 graden hellend”. Bij levering is de muurbevestigingssteun ingesteld op een hoek van 5-10 graden. U kunt een andere hoek kiezen door de stelschroeven te verwijderen en de positie van de beugel te wijzigen. (Schroefkracht: 0,8 – 1,0 N•m) Bij een hoek van Bij een hoek van 0 graden 10 graden Beugel Hoek van 0 graden Hoek van 0 graden Nederlands 4.
Montageprocedure Uitsparing boven Opmerkingen • Sluit eerst de kabels en snoeren van de aan te sluiten componenten aan, voordat u het plasmascherm monteert aan de muurbevestigingssteun. • Bij het bevestigen van het plasmascherm aan de muurbevestigingssteun dient u op te letten dat er geen kabels of snoeren klem raken tussen het plasmascherm en de muurbevestigingssteun. • Zie de gebruiksaanwijzing van uw plasma-tv voor het aansluiten van de plasma-tv op de andere componenten.
Nederlands Muur Verwijder de schermbevestigingsschroeven (één links en één rechts) die zijn vastgezet aan de zijkanten van de muurbevestigingssteun. Maak de snoeren los waarmee de plasma-TV is aangesloten op de andere apparatuur. Til het onderste deel van het plasmascherm op en trek het scherm naar u toe. Til het plasmascherm recht omhoog zodra de onderste isolatiebussen vrij zijn.
Precauzioni di sicurezza Italiano Attenzione Accertarsi che il luogo di installazione sia sufficientemente robusto da sopportare l’utilizzo a lungo termine. • Se esso si indebolisce nel corso dell’utilizzo a lungo termine, l’apparecchio potrebbe cadere causando un infortunio. Le operazioni di montaggio e il collegamento di ulteriori apparecchi per l’espansione del sistema non devono mai essere effettuate da persone che non siano tecnici adeguatamente qualificati.
Parti [Le immagini mostrate in questo manuale sono soltanto a scopo illustra tivo.
Procedura di montaggio 1. Assemblaggio della staffa di montaggio su parete [Non si deve usare alcun altro metodo diverso da quello specificato.] Accessorio superiore della base Raccordo sinistro base staffa Raccordo destro base staffa Viti M5 × 10 di assemblaggio attrezzatura 2. Controllo della forza del luogo di installazione Note • Ci sono nove fori di montaggio sulla parte superiore e altri nove sulla parte inferiore della staffa di montaggio su parete.
4. Regolazione dell’angolo della staffa di montaggio su parete L’angolo di questa staffa di montaggio su parete può essere regolato in incrementi di 5 gradi su una di tre posizioni, da “0 gradi (inclinazione zero)” a “inclinazione di 10 gradi”. Quando la staffa di montaggio su parete è spedita dallo stabilimento di fabbricazione, l’angolo viene regolato a “0 gradi (inclinazione zero)”. Per cambiare questo angolo, togliere le viti usate per la regolazione e cambiare la posizione del montante.
Procedura di montaggio Superficie della parete Note • Collegare i cavi di alimentazione e i cavi di collegamento dei componenti prima di montare lo schermo al plasma sulla staffa di montaggio su parete. • Quando si monta lo schermo al plasma sulla staffa di montaggio su parete, accertarsi che i cavi di alimentazione e i cavi di collegamento non rimangano schiacciati tra lo schermo al plasma e la staffa di montaggio su parete.
Nota • La rimozione dello schermo al plasma dalla staffa di montaggio su parete deve essere eseguita soltanto da un professionista. Distanziatore isolante sulla parte inferiore Italiano Superficie della parete Rimuovere le viti di fissaggio dell’unità per lo schermo (una a destra e una a sinistra) montate sui lati della staffa di montaggio a parete. Staccare i cavi che collegano il televisore al plasma alle altre unità.
Précautions de sécurité Avertissement Français Assurez-vous que l’emplacement d’installation est assez résistant pour supporter une utilisation à long terme. • Si sa force devient insuffisante suite à une utilisation à long terme, l’écran risque de tomber, ce qui pourrait entraîner des blessures. Les opérations de montage et de raccordement ne doivent être réalisés que par un technicien d’installation compétent. • Un montage incorrect peut provoquer la chute de l’appareil et partant une blessure.
Pièces [Les images du présent manuel ne sont présentées qu’à titre d’illustration.
Mode de pose 1. Montage de l’applique de fixation au mur [Ne jamais utiliser une autre méthode que celle spécifiée pour l’installation.] Fixation supérieure de la base Vis M5 × 10 pour le montage du dispositif de fixation 2. Vérification de la solidité de l’emplacement d’installation Remarques • Vous trouverez neuf orifices pour montage pré-percés en haut et en bas de l’applique de fixation au mur.
4. Réglage de l’angle de l’applique de fixation au mur L’angle de ce dispositif de fixation murale est réglable par incréments de 5 degrés selon 3 positions allant de “0 degrés (Zéro inclinaison)” à une “Inclinaison de 10 degrés”. Lorsque l’applique de fixation au mur sort d’usine, l’angle est réglé sur “Zéro inclinaison”. Pour modifier cet angle, déposez les vis utilisées pour le réglage et changez l’emplacement de la jambe de soutien.
Mode de pose Français Surface du mur Remarques • Connectez les câbles et cordons des éléments à connecter avant de monter le téléviseur plasma sur l’applique de fixation au mur. • Lorsque vous montez le téléviseur plasma sur l’applique de fixation au mur, assurez-vous que les câbles et cordons ne se coincent pas entre le téléviseur plasma et l’applique de fixation au mur. • Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur plasma pour connecter ce dernier aux autres éléments.
Rondelle isolante en bas Français Remarque • Le téléviseur plasma ne doit être retiré de l’applique de fixation au mur que par un professionnel. Surface du mur Déposez les vis de serrage de l’unité (une à gauche et une à droite) fixées sur les côtés de l’applique de fixation au mur. Déconnectez les câbles qui raccordent le téléviseur plasma aux autres appareils. Tout en soulevant la partie inférieure du téléviseur plasma, tirez-le vers vous.
Precauciones para su seguridad Advertencia Asegúrese de que el lugar de instalación sea lo suficientemente resistente como para poder ser utilizado durante mucho tiempo. • Si la resistencia dejara de ser suficiente a lo largo de la utilización durante mucho tiempo, la pantalla podría caerse y probablemente causar lesiones a las personas. El trabajo de instalación y la expansión del equipo de conexión nunca deberán ser realizados por una persona que no sea un especialista en instalaciones cualificado.
Componentes [Las imágenes mostradas en este manual sólo tienen fines ilustrativos.
Procedimiento de instalación 1. Ensamblaje del soporte para colgar en pared [Para hacer la instalación no utilice ningún otro método diferente del especificado.] Accesorio superior de la base Ponga los accesorios superior e inferior de la base y los accesorios derecho e izquierdo del soporte y como se muestra en la figura.
4. Ajuste del ángulo del soporte para colgar en pared El ángulo de este soporte de pared se puede ajustar en incrementos de 5 grados a una de tres posiciones: desde “inclinación de cero grados (sin inclinación)” a “inclinación de 10 grados”. Cuando el soporte para colgar en pared sale de la fábrica, el ángulo está ajustado en “Inclinación cero”. Para cambiar este ángulo, quite los tornillos utilizados para el ajuste y cambie la posición del apoyo.
Procedimiento de instalación 6. Montaje del TV de plasma en el soporte de pared y conexión del mismo a los otros componentes Agujero en la parte Espaciador de espaciamiento en la parte inferior inferior AVISO • Si el TV de plasma se levanta demasiado, su parte superior se soltará del soporte para colgar en pared.
Espaciador de aislamiento en la parte inferior Español Nota • Sólo un profesional debería quitar el TV de plasma del soporte para colgar en pared. Superficie de la pared Quite los tornillos para asegurar la unidad (uno a la izquierda y uno a la derecha) que están instalados en los costados del soporte para colgar en pared. Desconecte los cables que conectan el TV de plasma a las otras unidades. Mientras levanta la parte inferior del TV de plasma, tire del propio TV hacia usted.
Precauções de segurança AVISO Verifique se o local de instalação é suficientemente resistente para suportar uma utilização a longo prazo. • Se a resistência se tornar insuficiente durante uma utilização prolongada, o televisor com ecrã de plasma pode cair e provocar ferimentos em alguém. O trabalho de montagem e ligação do equipamento só pode ser feita por um técnico de instalação qualificado. • Uma montagem incorrecta pode fazer cair o equipamento e ferir alguém.
Componentes [As imagens mostradas neste manual servem apenas para fins de ilustração.
Procedimento de montagem 1. Montagem do suporte de instalação na parede [Nunca use qualquer outro método que especificou para instalar.] Ferragem superior da base Coloque a ferragem superior e inferior da base e as ferragens esquerda e direita da base do suporte e , como se mostra na figura.
4. Ajustar o ângulo do suporte de instalação na parede O ângulo deste suporte de instalação na parede pode ser ajustado em incrementos de 5 graus para uma das três posições que vão de “0 graus (inclinação zero)” até “inclinação de 10 graus”. O suporte de instalação na parede é enviado de fábrica com o ângulo definido para “Inclinação zero”.
Procedimento de montagem Encaixe os espaçadores de isolamento na parte superior do televisor com ecrã de plasma na ranhura da parte superior do suporte de instalação na parede. Baixando lentamente o televisor com ecrã de plasma, introduza os espaçadores de isolamento da parte inferior nos orifícios existentes na parte inferior do suporte de instalação na parede. Agora baixe o televisor.
Superfície da parede Retire os parafusos de fixação da unidade para o ecrã (um do lado esquerdo e outro do lado direito) instalados nos lados do suporte de instalação na parede. Desligue os fios que ligam o televisor com ecrã de plasma às outras unidades. Levante a parte inferior do televisor com ecrã de plasma e puxe este último para si. Depois de soltar os espaçadores de isolamento da parte inferior, levante o televisor com ecrã de plasma, a direito, para cima.
Säkerhetsföreskrifter Varning Se till att platsen för installationen har tillräcklig hållfasthet för att tillåta en längre tids användning. • Om hållfastheten skulle minska med tiden kan det finnas risk för att skärmen faller ner och möjligen orsakar skador. Monteringsarbete och anslutning av kringutrustning bör endast utföras av en därtill kvalificerad specialist. • Felaktig montering kan göra att utrustningen faller och orsakar skador.
Beståndsdelar [De bilder som visas i den här bruksanvisningen är bara avsedda för illustrativa syften.
Monteringsprocedur 1. Montera väggfästet Lägg basens övre och undre beslag och fästbasens vänstra och högra beslag och enligt figuren. Passa in flikarna på fästbasens vänstra och högra beslag i uttagen (2 till vänster och 2 till höger) i basens övre och undre beslag. Montera delarna med de åtta skruvarna för ihopmontering av fixturen. (Åtdragningsmoment: 1,2 till 1,5 N•m) Anm. • Håll fästbasens vänstra och högra kopplingar när du arbetar med det sammansatta väggfästet.
4. Justera väggfästets vinkel Väggfästets vinkel kan justeras i tre olika positioner med 5 graders mellanrum från 0 till 10 graders lutning. Vid leverans är väggfästet inställt på noll graders lutning. För att ändra denna vinkel, tar du bort skruvarna som används för justering och sedan ändrar du stagets position.
Monteringsprocedur 6. Montera plasma-TV:n på väggfästet och ansluta den till de andra komponenterna Anm. • Anslut alla kablar från anslutande komponenter innan plasma-TV:n monteras på väggfästet. • När plasma-TV:n monteras på väggfästet ska man se till att inga kablar kommer i kläm mellan plasma-TV:n och väggfästet. • Se plasma-TV:ns bruksanvisning för anslutning av plasma-TV:n till andra komponenter. Passa in isoleringsdistanserna överst på plasma-TV:n i väggfästets övre uttag.
Isoleringsdistans i under delen Svenska Anm. • Endast en yrkesman får ta bort plasma-TV:n från väggfästet. Väggens yta Avlägsna skruvarna för att säkra enheten (en på vänster sida och en på höger sida) som är monterade på sidorna av väggfästet. Lossa alla kablar som är anslutna till plasma-TV:n. Samtidigt som du lyfter upp plasmaskärmens underkant, drar du den utåt mot dig. När isoleringsdistanserna i underdelen har lossats, lyfter du plasmaskärmen rakt uppåt.
Sikkerhedsforholdsregler Advarsel Kontroller, at installationsstedet er stærkt nok til at holde til længere tids brug. • Hvis dets styrke bliver utilstrækkelig efter længere tids brug, kan skærmen falde ned med risiko for tilskadekomst. Opsætningsarbejde og tilslutning af udvidelsesudstyr må aldrig foretages af andre end en kvalificeret installationsspecialist. • Ukorrekt opsætning kan medføre, at udstyret falder ned, hvilket kan resultere i tilskadekomst.
Komponenter [Illustrationerne i denne brugsvejledning er kun til illustrationsformål.
Opsætningsprocedure Anbring det øverste og nederste basisbeslag og de venstre og højre basisbeslag og som vist på illustrationen. Sæt fremspringene (tapperne) på basisenhedens venstre og højre beslag ind i udskæringerne (2 til venstre og 2 til højre) i basisenhedens øverste og nederste beslag, og fastgør delene ved hjælp af de otte skruer til samling af anordningen.
4. Indstiling af vægophængets vinkel Vægophængningsanordningens vinkel kan indstilles i 5-graders trin til en ud af tre positioner, som rangerer fra “0graders (ingen hældning)” til “10-graders hældning”. Når vægophænget leveres fra fabrikken, er vinklen indstillet til “Ingen hældning”. For at ændre denne vinkel, skal du fjerne de skruer, der anvendes til justering og ændre støttens stilling.
Opsætningsprocedure Øverste udskæring Bemærk: • Sæt tilslutningsdelenes kabler og ledninger i forbindelse, inden plasma-tv’et monteres på vægophænget. • Når plasma-tv’et monteres på vægophænget, skal man sørge for, at kabler og ledninger ikke kommer i klemme mellem plasma-tv’et og vægophænget. • Vi henviser til instruktionsvejledningen for plasma-tv’et angående tilslutning af plasma-tv’et til de andre komponenter.
Vægflade Fjern skruerne til fastholdelse af enhed (en til venstre og en til højre), som er monteret på siderne af vægophænget. Tag de ledninger, som forbinder plasma-tv’et til de andre enheder, ud af forbindelse. Løft undersiden af plasma-tv’et og træk samtidigt plasmatv’et mod dig. Løft plasma-tv’et lige op, når isolationsstykkerne på undersiden er frigjort.
Меры предосторожности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Убедитесь в том, что место установки достаточно прочное, чтобы выдержать продолжительное использование. • Если в результате продолжительного использования прочность станет недостаточной, дисплей может опрокинуться, что может привести к травме. Не допускайте выполнения установочных работ и удлинения подсоединенного оборудования лицами, не являющимися квалифицированными специалистами по установке.
Компоненты [Изображения, приведенные в этом руководстве, используются только для пояснительных целей.
Процедура монтажа 1. Сборка кронштейна для крепления на стену Положите верхнее и нижнее крепления основанияg и левое и правое крепления основания кронштейна и , как показано на рисунке. Совместите выступы (фиксаторы) на левом и правом креплениях основания кронштейна с прорезями (2 слева и 2 справа) на верхнем и нижнем креплениях основания и закрепите детали, используя восемь винтов для крепежного приспособления.
4. Регулировка угла кронштейна для крепления на стену “Нулевой наклон” “Наклон в 10 градусов” “Наклон в 5 градусов” Винт, использующийся для регулировки. Наклон от 5 до 10 градусов Поверхность стены “Нулевой наклон” Поверхность стены Угол этого кронштейна для крепления на стену может быть установлен с шагом в 5 градусов в одно из трех положений, от положения “0 градусов (Нулевой наклон)” до “наклона в 10 градусов.
Процедура монтажа Примечания • Подсоедините кабели и шнуры подсоединяемых компонентов перед установкой плазменного телевизора на кронштейн для настенного крепления. • При установке плазменного телевизора на кронштейн для настенного крепления обязательно убедитесь в том, что кабели и шнуры не зажаты между плазменным телевизором и кронштейном для настенного монтажа.
Изоляционная прокладка снизу Русский Примечание • Удаление плазменного телевизора с кронштейна для настенного крепления должно выполняться только квалифицированным специалистом. Поверхность стены Удалите винты для крепления устройства (один слева и один справа), которые прикреплены по бокам кронштейна для крепления на стену. Отсоедините провода, соединяющие плазменный телевизор с другими устройствами. Поднимая нижнюю часть плазменного телевизора, потяните плазменный телевизор на себя.
Сақтық шаралары АБАЙЛАҢЫЗ Орнатылатын жер ұзақ уақыт пайдалануға шыдау үшін жеткілікті түрде орнықты болуына көз жеткізіңіз. • Егер ұзақ уақыт пайдалану кезінде оның беріктігі азайса, плазмалық теледидар түсіп кетіп, жарақаттануға себеп болуы мүмкін. Орнату жəне қосылатын жабдықты ұзарту жұмысын білікті орнатушы маманнан басқа кісілер жүргізбеуі тиіс. • Дұрыс орнатылмаған жағдайда, жабдық құлап, жарақаттануға себеп болуы мүмкін.
Құрамдастар [Осы нұсқаулықтағы суреттер тек мысал ретінде көрсетілген.
Орнату рəсімі 1. Қабырғаға бекітетін кронштейнді құрастыру Негіздің жоғарғы жəне төменгі бекіткіштері мен кронштейн негізінің сол жақ жəне оң жақ бекіткіштерін суретте көрсетілгендей етіп қойыңыз. Кронштейн негізінің сол жақ жəне оң жақ бекіткіштерінің шығыңқы бөліктерін (құлақшаларын) негіздің жоғарғы жəне төменгі бекіткіштеріндегі ойықтарға (сол жақтан 2 жəне оң жақтан 2) кіргізіп, бөлшектерді бекіткіш құрылғыны құрастыруға арналған сегіз бұранданың көмегімен тартып бекітіңіз.
4. Қабырғаға бекітетін кронштейннің бұрышын реттеңіз Бұл қабырға кронштейнінің бұрышын 5 градустық қадамдармен “0 градустық (Нөлдік қисаю)” пен “10 градустық қисаю” арасындағы үш қалыптың біріне қойып реттеуге болады. Қабырға кронштейні өндіруші зауыттан жеткізілгенде, бұрыш “0 градустық (Нөлдік қисаю)” қалпына қойылады. Бұл бұрышты өзгерту үшін, реттеу үшін пайдаланылатын бұрандаларды алып тастап, бекіткіштің орнату күйін өзгертіңіз.
Орнату рəсімі Плазмалық теледидардың жоғарғы жағындағы оқшаулағыш төсемдерді қабырға кронштейнінің жоғарғы жағындағы ойыққа кіргізіңіз. Плазмалық теледидарды төмен қарай ақырындап түсіре отырып, астыңғы жағындағы оқшаулағыш төсемдерді қабырға кронштейнінің төменгі жағындағы тесіктерге кіргізіңіз. Енді плазмалық теледидарды төмен түсіріңіз. ЕСКЕРТУ • Егер плазмалық теледидар қатты көтеріліп кетсе, оның жоғарғы бөлігі қабырғаға ілетін кронштейннен шығып кетуі мүмкін. 7.
Қабырғаның беті Қабырға кронштейнінің жақтарында орнатылған бекітетін құрылғы бұрандаларын (біреуін – сол жақта, екіншісін – оң жақта) шығарып тастаңыз. Плазмалық теледидарды басқа құрылғыларға жалғайтын сымдарды ажыратыңыз. Плазмалық теледидардың астыңғы жағын көтергенде, плазмалық теледидарды өзіңізге қарай тартыңыз. Астыңғы жақтағы оқшаулағыш төсемдер босағаннан кейін, плазмалық теледидарды тіке жоғары көтеріп алыңыз.
Запобіжні заходи ПОПЕРЕДЖЕННЯ Переконайтеся, що місце, де монтуватиметься виріб, достатньо міцне для забезпечення тривалого використання кріплення. • Якщо з часом міцність стане недостатньою, дисплей може впасти і завдати травми. Усі роботи з монтажу і підключення з’єднувального обладнання повинен виконувати кваліфікований спеціаліст. • Неналежно виконаний монтаж може спричинити падіння виробу і призвести до травмування. Під час розрахунку міцності вибраного місця для монтажу враховуйте коефіцієнт безпеки.
Деталі [Зображення у цьому посібнику подаються лише з ілюстративною метою.
Монтаж 1. Збирання настінного кронштейна [Використовуйте лише зазначені методи монтажу.] Ліве кріплення основи кронштейна Праве кріплення основи кронштейна Верхнє кріплення основи Покладіть верхні та нижні кріплення основи та ліве та праве кріплення основи кронштейна та , як показано на малюнку.
4. Регулювання кута настінного кронштейна Кут настінного кронштейна може регулюватися зі збільшенням на 5 градусів в одній із трьох позицій у діапазоні від “нульового нахилу” до “нахилу в 10 градусів”. У заводському комплекті поставки настінного кронштейна кут нахилу встановлений в положення “Hульовий нахил”. Щоб змінити цей кут, викрутіть гвинти для регулювання і змініть положення фіксатора.
Монтаж 6. Монтаж плазмового телевізора на настінному кронштейні та підключення інших компонентів Вставте ізоляційні прокладки у верхній частині плазмового телевізора у вирізи у верхній частині настінного кронштейна. Повільно опускаючи плазмовий телевізор, вставте ізоляційні прокладки у нижній частині телевізора у вирізи у нижній частині настінного кронштейна. Після цього опустіть плазмовий телевізор.
Ізоляційна прокладка в нижній частині Українська Примітка • Зняття плазмового телевізора з настінного кронштейна має виконувати лише спеціаліст. Поверхня стіни Видаліть гвинти для закріплення пристрою (один праворуч і один ліворуч), які було прикріплено з боків настінного кронштейна. Від’єднайте кабелі, що з’єднують плазмовий телевізор із іншими пристроями. Піднімаючи нижню частину телевізора, потягніть його на себе.
关于安全的注意事项 警告 要确保安装之处具有足够强度承受长期使用。 ·如果经过长期使用强度减弱的话,电视机可能会掉落下来,有造成人身伤害的危险。 绝不能由安装专业人员之外的人进行安装工作和展开连接设备。 ·不正确的安装可能会使设备掉落,造成伤害。 考虑安装处的强度时,请使用安全系数。 ·如果强度不够,则设备可能会掉落,造成伤害。 请勿安装在不能承受负载的地方。 ·如果安装处缺乏足够的强度,则设备可能会掉落。 请勿拆卸或改装壁挂式框架。 ·否则可能会损坏监视器或使其掉落,造成人体受伤。 从等离子电视机卸下盖帽之后,将其保管在小孩拿不到的地方。 ·小孩可能会误吞盖帽。 如果您察觉小孩吞下了盖帽,请立即咨询医生。 小心 请勿使用商品目录中指定之外的电视机和监视器。 ·否则电视机或监视器可能会掉落和损坏,造成人体受伤。 请勿安装在任何易受潮、多尘、多烟、有蒸气或热气的地方。 ·否则可能会对等离子电视机产生不利影响,造成火灾或触电。 必须至少由2人以上进行等离子电视机的装卸工作。 ·否则等离子电视机可能会掉落,造成伤害。 请勿面向上、面向侧面或倒置地安装。 ·否则可能会使热积累在等离子电视机内,造成火灾。 请勿遮挡通
零部件 TY-WK6P1RW [ 本说明书中的图示仅用于说明。] 壁挂式框架 ( 角度可调型 ) 用于安装壁挂式框架的组件 基座上部框架 (1) 框架底座左侧部件 (1) 框架底座右侧部件 (1) 用于组装框架 的 M5 × 10 螺钉 (8) 基座下部框架 (1) 标签 用于安装的部件 完全组装好的框架的视图 M8 × 32 内六角锥坑螺钉 垫片 (4) (4) 碟齿状垫圈 (4) M5 × 50 用于固定装置的螺钉 (2) 绝缘垫片 (4) 六角扳手 ( 包括工具 ) (1) ♦ 壁挂式框架用于将等离子电视机装在垂直的墙壁上以便观看。 请勿装在垂直墙壁之外的任何表面上。 ♦ 为了确保正确的等离子电视机性能,防止故障,请勿安装在下列之处。 ·灭火用喷水器或火灾/烟雾感测器附近 ·会产生振动或受到冲撞之处 ·高压电线或动力电源附近 ·会产生磁性、热、水蒸气或油烟之处附近 ·会接触到来自取暖设备热风之处 ·会产生来自空调或其他机器的结露水滴之处 ♦ 请利用适合于安装处的结构和材料的技术进行安装。 ♦ 使用适合于要安装框架的墙
安装步骤 [ 切勿使用指定的安装方法之外的方法。] 1. 组装壁挂式框架 如图所示,安置底座上下侧部件 和框架底部左 右侧部件 和 。 将框架底部左右侧部件的突出部嵌入底座上下侧 部件中的切除部(左右侧各 2),并用八颗用于组 装框架的螺钉 固定部件。 (紧固扭矩:1.2到1.5牛米) 注 ·当您使用组装好的壁挂式支架时,请握住框架 底部左右侧部件,握住底座上下侧部件可能使 支架变形。 基座上部框架 框架底部左侧部件 框架底部右侧部件 突出部 切除部 基座下部框架 (贴有标签的一侧) 用于组装框架的 M5 × 10 螺钉 单位:毫米 2. 检查安装位置的强度 注 ·在壁挂式框架顶部有九个预先钻好的安装孔,在底部也有九 个。 如果墙壁使用木板或其他材料,通过在右侧所示的六个位置固 定部件不能确保有足够的安装强度,请使用提供的备用孔。 但要记住,取决于安装表面的材料,如果安装螺钉的位置太 靠近,表面上可能会产生裂缝。 ·仅在部件上安装或安置等离子电视机:不要安装或安置任何 其他产品。 ·有关安装等离子电视机时适用的尺寸,请参见轮廓图 (第81页)。 113.
4. 调整壁挂式框架的角度 壁挂式框架的角度能以 5 度增量调整为从“0 度倾斜 ( 零倾斜 )”到“10 度倾斜”范围内的三个位置之一。 壁挂式框架在出厂时,角度设为“0 度倾斜 ( 零倾斜 )”。要改变此角度,请卸下用于调整的螺钉并改变支柱的位置。 ( 紧固扭矩 :0.8 到 1.0 牛米 ) 当角度设为“0 度倾斜 当角度设为“10 度倾斜”时 ( 零倾斜 )”时 支柱 “0 度倾斜 ( 零倾斜 )” “0 度倾斜 ( 零倾斜 )” 用于调整的螺钉 墙壁表面 “5 度倾斜” 墙壁表面 “10 度倾斜” 倾斜 5 到 10 度 注 ·使用某些类型的HDMI电缆或PC电缆时,电缆可能接触到墙壁并导致电视机上的HDMI端子或PC输入端子损坏。 在这种情况下,请调节壁挂式框架的角度,使电缆不会承受任何重量。 5.
安装步骤 6. 安装等离子电视机到壁挂式框架及与其他 设备的连接 将等离子电视机上部的绝缘垫片嵌入壁挂式框架上部的切 除部。 慢慢放下等离子电视机,将下部的绝缘垫片插入壁挂式框 架下部的孔中。 现在降下等离子电视机。 小心 ·如果将等离子电视机抬得太高,其顶部将从壁挂式框架脱开。 7.
如何从壁挂式框架卸下等离子电视机 墙壁表面 墙壁表面 移除安装在壁挂架侧面上的用于固定装置的螺钉 (左右各一个) 。 拔下连接等离子电视机到其他组件的电缆。 在抬起等离子电视机底部的同时,将等离子电视机向您侧 拉动。 解除底部绝缘垫片之后,将等离子电视机竖直抬起。 注 ·从壁挂式框架取下等离子电视机需要由专门人员来完成。 M5 × 50 用于固定装置的螺钉 中文 底部绝缘垫片 制造商:松下电器产业株式会社 日本大阪府门真市大字门真 1006 番地 Web Site: http://panasonic.
Những chú ý an toàn CẢNH BÁO Đảm bảo vị trí lắp đặt đủ chắc chắn để có thể đặt TV lâu dài. • Nếu vị trí lắp đặt không đảm bảo được độ bền chắc trong thời gian sử dụng lâu dài, TV plasma có thể rơi và sẽ gây ra thương tích. Công việc lắp ráp và kết nối thiết bị nên được thực hiện bởi một chuyên gia lắp đặt có trình độ. • Lắp ráp không đúng cách sẽ làm rơi thiết bị và gây ra thương tích. Hãy tính toán hệ số an toàn khi xem xét độ vững chắc của vị trí dự định lắp đặt.
Các thành phần [Hình ảnh trong sách hướng dẫn này chỉ mang tính minh họa.] TY-WK6P1RW Giá đỡ treo tường (loại góc có thể điều chỉnh) Các bộ phận dùng để lắp ráp giá đỡ treo tường.
Quy trình lắp ráp [Không được sử dụng bất cứ phương pháp nào khác để lắp đặt.] 1. Lắp ráp giá đỡ treo tường Đặt chân đế nối trên và dưới , đế giá đỡ nối bên trái và bên phải như trong hình vẽ minh họa. Lắp 2 vấu đỡ của đế giá đỡ trái và phải vào hai khe rănh (2 khe bên trái và 2 khe bên phải) trong chân đế, sau đó dùng 8 đính vít để siết chặt cố định lại. (Siết chặt mômen quay: từ 1,2 đến 1,5 N•m) Ghi chú • Giữ vững đế giá đỡ nối bên trái và đế giá đỡ nối bên phải khi lắp ráp giá đỡ treo tường.
4. Điều chỉnh góc của giá đỡ treo tường Góc của giá đỡ treo tường có thể được điều chỉnh tăng lên 5 độ cho một trong ba vị trí từ “0 độ (Không nghiêng)” đến “10 độ nghiêng”. Khi giá đỡ treo tường được chuyển đi từ xưởng chế tạo, góc giá đỡ được ấn định là “0 độ nghiêng”. Để thay đổi góc này, bạn hãy tháo các đinh vít điều chỉnh và thay đổi vị trí lắp đặt.
Quy trình lắp ráp Ghi chú • Nối các dây cáp và các dây điện của các thiết bị kết nối vào trước khi gắn TV plasma lên giá đỡ treo tường. • Khi gắn TV plasma lên giá đỡ treo tường, đảm bảo các dây cáp và các dây điện không bị thắt nút giữa TV plasma và giá đỡ treo tường. • Xem hướng dẫn sử dụng TV plasma để biết cách nối TV plasma với các bộ phận khác. Gắn các miếng đệm cách điện trên đỉnh TV plasma lên trên rãnh cắt nằm trên đỉnh của giá đỡ treo tường.
Miếng đệm cách điện dưới đáy Tiếng Việt Ghi chú • Chỉ người chuyên nghiệp mới nên tháo TV plasma khỏi giá đỡ treo tường. Bề mặt của tường Tháo các đinh vít định vị màn hình (một ở bên trái và một ở bên phải) được lắp trên các cạnh của giá đỡ treo tường. Tháo rời các dây nối TV plasma với các bộ phận khác. Trong khi nâng phần đáy của TV plasma, hãy kéo TV plasma về phía bạn. Ngay khi miếng đệm cách điện ở dưới đáy của TV được tháo ra, hãy nâng TV plasma theo chiều thẳng đứng.
Wall-hanging bracket (Adjustable angle type) Wandhalterung (Typ mit einstellbarem Winkel) Muurbevestigingssteun (met verstelbare montagehoek) Staffa di montaggio alla parete (con angolazione regolabile) Applique de fixation au mur (type à angle réglable) Soporte para colgar en pared (Tipo de ángulo ajustable) Suporte de instalação na parede (Ângulo ajustável) External dimensions drawing Abbildung mit externen Abmessungen Tekening met buitenafmetingen Schema delle dimensioni esterne Plan des dimensions exté
Yttermåttstabell Oversigt over udvendige mål Таблица внешних размеров Сыртқы өлшемдер сызбасы Таблиця зовнішніх розмірів 外形尺寸 Bảng kích thước ngoài External dimensions table Tabelle mit externen Abmessungen Tabel met buitenafmetingen Tabella delle dimensioni esterne Tableau des dimensions extérieures Tabla de dimensiones externas Tabela com as dimensões externas • Applicable models • Zutreffende Modelle • Modellen waarop van toepassing • Modelli applicabili • Modèles concernès • Modelos aplicables • Modelo
Web Site : http://panasonic.