Operating Instructions Air-to-Water Heatpump Model No. Indoor Unit WH-SDC03H3E5 WH-SDC05H3E5 Outdoor Unit WH-UD03HE5 WH-UD05HE5 Mode d’emploi Pompe à chaleur air-eau Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un produit Panasonic. Avant d’utiliser le système, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure. Français 2-27 Consignes d’installation jointes.
Table Des Matières Consignes de sécurité ...................................................4-6 Boutons et affichage de la télécommande ....................7-9 Initialisation .......................................................................9 Menu rapide ....................................................................10 Menus ........................................................................10-23 À l’intention de l’utilisateur Param. fonction ..................................................
Avant de l’utiliser, assurez-vous que le système a été correctement installé par un revendeur agréé suivant les instructions données. • La pompe à chaleur air-eau de Panasonic est un système split composé d’une unité intérieure et d’une unité extérieure. Ce système est conçu pour fonctionner avec le ballon d’eau chaude sanitaire de Panasonic. S’il n’est pas utilisé avec ce Ballon, Panasonic ne garantit pas le bon fonctionnement ni la fiabilité du système.
Consignes de sécurité Pour éviter des blessures corporelles sur vous-même et sur les autres ou des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous : Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-après : Ce symbole signale la présence d’un pouvant AVERTISSEMENT danger provoquer des blessures graves ou mortelles.
Français Alimentation N’utilisez pas de cordon modifié, de raccords, de rallonge ou de cordon non spécifié afin d’éviter une surchauffe et un incendie. Pour éviter une surchauffe, un incendie ou un choc électrique : • Ne partagez pas la prise d’alimentation avec un autre appareil. • N’utilisez pas l’unité avec des mains mouillées. • Évitez de plier ou de tordre le cordon d’alimentation ou d’utiliser un cordon d’alimentation non agréé.
Consignes de sécurité ATTENTION Unité Intérieure Et Unité Extérieure Afin d’éviter des dommages ou de la corrosion sur l’unité, ne nettoyez pas l’unité intérieure avec de l’eau, du benzène, du solvant ou de la poudre à récurer. N’installez pas l’unité à proximité de combustibles ou dans une salle de bains. Sinon, cela peut entraîner un choc électrique et/ ou un incendie. Ne touchez pas le tuyau d’évacuation d’eau de l’unité intérieure pendant le fonctionnement.
Boutons et affichage de la télécommande 3 Touches / Voyant 3 4 5 6 Écran LCD Touche du menu principal Pour le paramétrage des fonctions Touche MARCHE/ARRÊT Met l’unité en marche/arrêt Voyant de fonctionnement Brille pendant le fonctionnement, clignote en cas d’alarme. 2 4 1 5 6 Touches directionnelles en croix Sélectionne un élément. Haut Appuyez au centre Gauche Droite Bas Touche Entrée Confirme le contenu sélectionné.
Boutons et affichage de la télécommande 2 3 4 5 1 6 7 Affichage 1 Sélection du mode AUTO AUTO + BALLON CHAUD CHAUD + BALLON 2 8 • En fonction de la température *1, *2 FROID • Le ventilo-convecteur est soit extérieure prédéfinie, le système allumé ou éteint. choisit le mode de fonctionnement • L’unité extérieure assure le CHAUD ou *1 FROID. refroidissement de l’installation.
3 Température de chaque zone 4 Heure et jour 5 Température du réservoir d’eau 6 Température extérieure 7 Icônes du type de capteurs/type de températures réglées Température de l’eau →Courbe compens.
Menu rapide À la fin des réglages initiaux, vous pouvez sélectionner un menu rapide à partir des options ci-après et modifier le réglage. 1 Appuyez sur pour afficher le menu rapide. Forcer l’ECS de secours Chauffage Turbo Mode silencieux Forcer le chauffage de secours Horloge Forcer le dégivrage Initialisation des codes erreurs Verrou R/C 2 Utilisez pour sélectionner le menu. 3 Appuyez sur Menus pour activer/désactiver le menu sélectionné.
Menus À l’intention de l’utilisateur Menu 2 Réglage par défaut Options de réglage / Affichage Programme vacances Pour économiser l’énergie, une période de vacances peut être définie pour mettre le système en OFF ou baisser la température pendant cette période. OFF ON Début et fin des vacances. Date et heure Température désactivée ou réduite • Le réglage de l’horloge Hebdomadaire peut être provisoirement désactivé pendant le réglage du mode vacances, mais sera restauré à la fin du mode vacances.
Menus À l’intention de l’utilisateur Menu 3 Options de réglage / Affichage Historique erreurs • Référez-vous à Dépannage pour connaître les codes d’erreur. • Le code d’erreur le plus récent s’affiche en haut. 4 Réglage par défaut Sélectionner et récupérer Compresseur Montre la performance du compresseur. Sélectionner et récupérer 5 Résistance Total des heures de temps de fonctionnement du chauffage de secours / ECS. Sélectionner et récupérer Param.
Menu 6 Réglage par défaut Options de réglage / Affichage Date & Heure Définit la date et l’heure en cours. AAAA / MM / JJ / H / Min 7 Langue Définit la langue d’affichage de l’écran supérieur. • Pour le néerlandais, le grec, le finlandais et le turc, veuillez vous référer à la version anglaise. 8 ENGLISH / FRANÇAIS / DEUTSCH / ITALIANO / ESPAÑOL / DANISH / SWEDISH / NORWEGIAN / POLISH / CZECH Code déverrouillage Mot de passe à 4 chiffres pour tous les réglages.
Menus À l’intention de l’installateur Menu Réglage par défaut Options de réglage / Affichage Param. installateur Param. système 1 Carte de connectivité optionelle Pour se connecter à la platine externe requis pour l’entretien. Non • Si le PCB externe est connecté (en option), le système aura les fonctions supplémentaires suivantes : 1 Connexion du ballon tampon et contrôle de sa fonction et température.
Menu Résistance ballon Pour sélectionner la résistance du ballon externe ou interne et si Externe est sélectionné, réglez une minuterie pour la mise en marche du réchauffeur. * Cette option est disponible si la connexion ballon est sélectionnée (OUI). Interne Externe 0:20 Résist. bac condens. Pour sélectionner si le cordon chauffant du bac à condensats en option est raccordé ou pas. * Type A - Le cordon chauffant du bac à condensats s’active uniquement pendant l’opération de dégivrage.
Menus Menu À l’intention de l’installateur Réglage par défaut Options de réglage / Affichage Prog. Contrôle Parralèle avancée Chaud Sélection du réservoir • « Chaud » implique le ballon tampon et « ECS » implique le réservoir d’eau chaude sanitaire. Prog. Contrôle Parralèle avancée Chaud Oui • Le ballon tampon est activé uniquement après la sélection de « Oui ». -8 °C Régler le seuil de température permettant de démarrer la source de chaleur bivalente.
Menu 11 Réglage par défaut Options de réglage / Affichage Contact externe Non Raccord. Solaire Non Oui Ballon tamp.
Menus À l’intention de l’installateur Menu 13 Réglage par défaut Options de réglage / Affichage Signal erreur externe Non 14 Contrôle demande Non 15 SG ready Non Oui 120 % 16 Capacité (1) et (2) du ballon tampon et réservoir ECS (en %) Contact compress. ext. Non 17 Liquide circul. Pour sélectionner s’il faut faire passer l’eau ou le glycol dans le système. 18 Eau Contact été / hiver Non Param. installateur Param. opérations 1 Pour accéder aux quatre principaux modes ou fonctions.
Menu Réglage par défaut Options de réglage / Affichage Param. installateur Param. opérations Temp. eau pour démar. Chauf. / Temp. ext pour arrêt chauf. / T pour activer chaud / Temp. ext. pour chauf. ON Temp. eau pour démar. Chauf. Courbe compens. Températures de chauffage activées dans la courbe de compensation ou entrée directe. Temp. eau pour démar. Chauf. Courbe compens. Entrer les 4 points de Axe X : -5 °C, 15 °C température Axe Y : 55 °C, 35 °C (2 sur l’axe horizontal X, 2 sur l’axe vertical Y).
Menus À l’intention de l’installateur Menu Réglage par défaut Options de réglage / Affichage T pour activer chaud Régler T pour activer chaud. 5 °C Temp. ext. pour chauf. ON Température pour autoriser l’appoint électrique 0 °C 3 *1, *2 Froid Pour définir diverses températures d’eau et température de consigne pour le refroidissement. Températures d’eau pour activer le refroidissement et T pour activer le refroidissement. Temp. eau pour activer froid Courbe compens.
Menu 4 Auto Passage automatique de Chauffage à Refroidissement ou de Refroidissement à Chauffage. Réglage par défaut Options de réglage / Affichage Températures extérieures de passage de Chauffage à Refroidissement ou de Refroidissement à Chauffage. Temp. ext. bascule hiver/été Temp. ext. bascule été/hiver Temp. ext. bascule hiver/été 15 °C Régler la température extérieure pour le passage de Chauffage à Refroidissement. Temp. ext. bascule été/hiver 10 °C Fonctions de réglage du ballon ECS.
Menus À l’intention de l’installateur Menu Réglage par défaut Options de réglage / Affichage Stérilisation La stérilisation peut être définie pour 1 ou plusieurs jours de la semaine. Dim / Lun / Mar / Mer / Jeu / Ven / Sam Stérilisation: Heure Temps du/des jour(s) de la semaine sélectionné(s) pour stériliser le réservoir 0:00 ~ 23:59 Stérilisation: Temp. ébull. 65 °C Régler les températures d’ébullition nécessaires pour stériliser le réservoir. Stérilisation: Dur. fct.
Menu Réglage par défaut Options de réglage / Affichage Param. installateur Param. service 3 Séch. dalle Pour sécher la dalle (sol, murs, etc.) pendant la construction. N’utilisez pas ce menu à d’autres fins et à une période autre que pendant la construction Modifier pour régler la température de la dalle. ON / Modif. Modif. Température de chauffage permettant Étapes : 1 de sécher la dalle.
Instructions De Nettoyage Pour garantir une performance optimale du système, un nettoyage doit être effectué à intervalles réguliers. Consultez un revendeur agréé. • Débranchez l’alimentation avant le nettoyage. • N’utilisez pas de benzène, de solvant ou de poudre à récurer. • Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent ménager neutre. • N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à 40 °C. Unité Intérieure • N’éclaboussez pas l’eau directement.
Dépannage Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement. Symptôme Cause Le système est difficile à réchauffer. Le système ne se réchauffe pas de façon instantanée. L’appoint électrique s’éteint automatiquement lorsqu’il est désactivé. Le système se met automatiquement à fonctionner lorsque l’Horloge n’est pas réglé. De grands bruits de réfrigérant continuent de se faire entendre pendant plusieurs minutes.
Dépannage Ci-dessous une liste de codes d’erreurs qui peuvent apparaître à l’écran en cas de trouble avec le réglage ou le fonctionnement du système. Lorsque l’écran affiche un code d’erreur tel qu’indiqué ci-dessous, contactez le numéro enregistré sur la télécommande ou l’installateur agréé le plus proche. Tous les boutons sont désactivés, excepté .
Informations Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des appareils électriques et électroniques usagés Dépannage / Informations Français Apposés sur les produits proprement dits ou leur emballage et/ou figurant dans la documentation qui les accompagne, ces pictogrammes indiquent que les appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
Inhalt Sicherheitshinweise ...................................................30-32 Für Installateur Tasten und Display der Bedieneinheit .......................33-35 Installateur-Setup Erste Einstellungen .........................................................35 Schnellmenü ...................................................................36 Menüs ........................................................................36-49 Für Benutzer Funktionseinstellung ..........................................
Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass das System von einem Fachinstallateur ordnungsgemäß nach den Anleitungen installiert wurde. • Bei der Panasonic Luft-Wasser-Wärmepumpe handelt es sich um ein Split-System, das aus zwei Geräten besteht: einem Innen- und einem Außengerät. Dieses System wurde für den Betrieb mit dem Warmwasserspeicher von Panasonic konzipiert.
Sicherheitshinweise Um Personen- oder Geräteschäden zu vermeiden, sind die nachfolgend aufgeführten Sicherheitshinweise zu beachten: Die verwendeten Warnhinweise untergliedern sich entsprechend ihrer Wichtigkeit wie folgt: Die Nichtbeachtung dieses Hinweises VORSICHT kann zu schweren Verletzungen oder gar zum Tod führen. Die Nichtbeachtung dieses Hinweises zu ACHTUNG kann Verletzungen oder zu Beschädigungen führen. Bei den folgenden Symbolen handelt es sich um Verbote bzw.
Sicherheitshinweise Stromversorgung Verwenden Sie keine modifizierten oder miteinander verbundenen oder nicht spezifizierten Netzkabel und auch keine Verlängerungskabel, um Überhitzung und Brandgefahr zu vermeiden. Beachten Sie Folgendes, um eine Überhitzung, Feuer oder Stromschläge zu vermeiden: • Schließen Sie keine anderen elektrischen Geräte zusammen mit dem Klimagerät an. • Das Klimagerät darf nicht mit nassen oder feuchten Händen bedient werden.
Sicherheitshinweise ACHTUNG Innen- und Außengerät Um Beschädigungen oder eine Korrosion des Geräts zu vermeiden, reinigen Sie das Innengerät nicht mit Wasser, Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Brennstoffen oder im Badezimmer auf. Andernfalls können Stromschläge und/oder Feuer resultieren. Berühren Sie nicht die Wasserabflussleitung des Innengeräts während des Betriebs. Legen Sie keine Materialien auf das Gerät oder darunter.
Tasten und Display der Bedieneinheit 3 Tasten/Display 3 4 5 6 LCD-Display Hauptmenü-Taste Dient zur Funktionseinstellung. EIN/AUS-Taste Dient zum Ein- bzw. Ausschalten des Geräts. Betriebsanzeige Leuchtet während des Betriebs und blinkt bei einer Störung. 2 4 1 5 6 Kreuztasten Dient zum Auswählen einer Option. Nach oben Tasten in der Mitte drücken. Links Rechts Nach unten Keine Handschuhe Kein Stift Taste „Enter“ Bestätigt den gewählten Inhalt.
Tasten und Display der Bedieneinheit 2 3 4 5 1 6 7 Display 1 Auswahl der Betriebsart AUTO • In Abhängigkeit von den eingestellten KÜHLEN *1, *2 Außentemperaturwerten wird automatisch der Heiz- oder der Kühlbetrieb *1 aktiviert. Automatisch heizen Automatisch kühlen • Der Kühlbetrieb kann entweder ein- oder ausgeschaltet sein. • Die Kühlfunktion wird durch das Außengerät bereitgestellt.
Wochentag und Uhrzeit 5 Temperatur des Warmwasserspeichers 6 Außentemperatur 7 Symbole für Temperaturfühler und Temperaturen Vorlauftemperatur →Heizkennlinie Raumthermostat →Extern Vorlauftemperatur →Direkt Raumthermostat →Intern Nur Schwimmbadheizung Erste Einstellungen Bevor Systemeinstellungen vorgenommen werden können, muss zunächst die Anzeigesprache festgelegt sowie Datum und Uhrzeit eingegeben werden. Hierzu sind an der Bedieneinheit die folgenden Einstellungen vorzunehmen.
Schnellmenü Im Anschluss an die Grundeinstellungen können über das Schnellmenü weitere Einstellungen vorgenommen werden. 1 Drücken Sie , um das Schnellmenü anzuzeigen. Manuelle Warmwasserbereitung Leistungsbetrieb Flüsterbetrieb Not-Heizbetrieb Wochentimer Manueller Abtaubetrieb Fehler-Reset Sperre der Bedieneinheit 2 Wählen Sie mit Hilfe von 3 Drücken Sie Menüs das Menü aus. , um die ausgewählte Funktion ein- oder auszuschalten bzw. einzustellen.
Menüs Für Benutzer Menü 2 Standardeinstellung Einstelloptionen / Display Urlaubstimer Um Energie zu sparen, kann ein Urlaubszeitraum eingestellt werden, um in dieser Zeit entweder das System auszuschalten oder die Temperatur abzusenken. AUS EIN Urlaubsbeginn und -ende. Datum und Uhrzeit AUS oder abgesenkte Temperatur • Die Wochentimer-Einstellung kann während der Urlaubstimer-Einstellung vorübergehend deaktiviert werden, wird aber wiederhergestellt, sobald der Urlaubstimer abgelaufen ist.
Menüs Für Benutzer Menü 3 Standardeinstellung Störungsspeicher • Informationen zu den Störungscodes finden Sie in der Störungssuche. • Der zuletzt aufgetretene Störungscode wird ganz oben angezeigt. 4 Einstelloptionen / Display Auswählen und abrufen Verdichter Angaben zum Verdichterbetrieb. Auswählen und abrufen 5 E-Heizstab Betriebsstunden der Zusatzheizung/Heizung für Warmwasserspeicher. Auswählen und abrufen Persönl. Einstellung 1 Tastenton Ein- bzw. Ausschalten des Tastentons.
Menü 6 Jahr / Monat / Tag / Std. / Min. Sprache Einstellung der Anzeigesprache. • Für Niederländisch, Griechisch, Finnisch und Türkisch gilt: Verwenden Sie bitte die englische Version. 8 Einstelloptionen / Display Datum und Uhrzeit Einstellung des aktuellen Datums und der aktuellen Uhrzeit. 7 Standardeinstellung ENGLISH / FRANÇAIS / DEUTSCH / ITALIANO / ESPAÑOL / DANISH / SWEDISH / NORWEGIAN / POLISH / CZECH Entsperr-Kennwort 4-stelliges Kennwort für alle Einstellungen.
Menüs Für Installateur Menü Standardeinstellung Einstelloptionen / Display Installateur-Setup Systemeinstellungen 1 Anschluss optionale Platine Anschluss einer optionalen Zusatzplatine. Nein • Wenn die optionale Zusatzplatine angeschlossen ist, verfügt das System über folgende zusätzliche Funktionen: 1 Steuerung und Temperaturregelung eines angeschlossenen Pufferspeichers. 2 Steuerung und Regelung von 2 Heizkreisen (einschließlich Schwimmbadheizung).
Menü E-Heizstab Warmw. Auswahl, ob der interne oder ein externer Elektro-Heizstab für den Warmwasserspeicher verwendet werden soll, und Stellen eines Timers für die Zuschaltung des Elektro-Heizstabs. * Diese Option ist verfügbar, wenn Tankanschluss ausgewählt ist (JA). Intern Extern 0:20 Gehäuseheizung Auswahl, ob eine optionale Gehäuseheizung angeschlossen ist oder nicht. * Typ A - Die Gehäuseheizung wird nur während des Abtaubetriebs eingeschaltet.
Menüs Menü Für Installateur Standardeinstellung Einstelloptionen / Display Schaltverhalten Parallel erweitert Heizen Auswahl des Speichers • „Heizen“ steht für Pufferspeicher und „Warmw.“ steht für Warmwasserspeicher. Schaltverhalten Parallel erweitert Heizen Ja • Der Pufferspeicher wird erst nach Auswahl von „Ja“ aktiviert. -8 °C Temperaturschwellwert zum Einschalten der bivalenten Heizquelle. 0:30 Einschaltverzögerung der bivalenten Heizquelle (in Stunden und Minuten).
Menü 11 Standardeinstellung Einstelloptionen / Display Ext. Schalter Nein Solaranbindung Nein Ja Puffersp.
Menüs Für Installateur Menü 13 Standardeinstellung Einstelloptionen / Display Externe Störmeldung Nein 14 Leistungssteuerung Nein 15 SG ready Nein Ja 120 % 16 Überhöhung (Stufen 1 und 2) von Pufferspeicher und Warmwasserspeicher (in %) Ext. Kompressorschalter Nein 17 Flüssigkeit Auswahl, ob als Heizmedium Wasser oder Glykol verwendet wird. 18 Wasser Heizen/Kühlen-Sch. Nein Installateur-Setup Betriebseinstell. 1 Einstellung der vier Betriebsarten.
Menü Standardeinstellung Einstelloptionen / Display Installateur-Setup Betriebseinstell. Wassertemperatur für Heizen EIN / Außentemp. f. Heizen AUS / T für Heizung EIN / Außentemp. für Heizer Wassertemperatur für Heizen EIN Heizkurve Einstellung, ob die Vorlauftemperatur nach einer Heizkurve berechnet oder fest vorgegeben werden soll. Wassertemperatur für Heizen EIN Heizkurve X-Achse: -5 °C, 15 °C Y-Achse: 55 °C, 35 °C Eingabe von 4 Temperaturwerten.
Menüs Für Installateur Menü Standardeinstellung Einstelloptionen / Display T für Heizung EIN 5 °C Temperaturdifferenz zum Wiedereinschalten der Heizung Außentemp. für Heizer 0 °C 3 Außentemperatur, ab der der Elektro-Heizstab zugeschaltet werden darf (Bivalenzpunkt) Kühlen *1, *2 Einstellung verschiedener Temperaturen für den Kühlbetrieb. Wassertemperaturen für Kühlung EIN und T für Kühlen EIN.
Menü 4 Auto Automatisches Umschalten vom Heiz- in den Kühlbetrieb bzw. vom Kühl- in den Heizbetrieb. Standardeinstellung Einstelloptionen / Display Außentemperaturen für das Umschalten vom Heiz- in den Kühlbetrieb bzw. vom Kühl- in den Heizbetrieb. Außentemp. für Heizen -> Kühlen / Außentemp. für Kühlen -> Heizen Außentemp. für Heizen -> Kühlen 15 °C Soll-Außentemperatur für das Umschalten vom Heiz- in den Kühlbetrieb. Außentemp.
Menüs Für Installateur Menü Standardeinstellung Einstelloptionen / Display Entkeimung Die Entkeimung kann für 1 oder mehrere Wochentage eingestellt werden. So / Mo / Di / Mi / Do / Fr / Sa Entkeimung: Uhrzeit Uhrzeit zum Starten der Entkeimung des Warmwasserspeichers am eingestellten Wochentag 0:00 bis 23:59 Entkeimung: Entkeimtemp. 65 °C Wassertemperatur für die Entkeimung des Warmwasserspeichers Entkeimung: Dauer (max.
Menü Standardeinstellung Einstelloptionen / Display Installateur-Setup Service-Einstellungen 3 Estrichtr. Einstellung und Einschalten der Estrichtrocknungsfunktion Einstellungen zum Trocknen von Estrich und Wänden während der Bauphase. Dieses Funktion sollte nur während der Bauphase verwendet und auch für keine anderen Zwecke eingesetzt werden.
Reinigungsanweisungen Um eine optimale Leistung des Systems zu gewährleisten, muss es in regelmäßigen Abständen gereinigt werden. Wenden Sie sich diesbezüglich an Ihren Fachinstallateur. • Unterbrechen Sie vor dem Reinigen die Stromzufuhr. • Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver. • Verwenden Sie nur Seife oder neutrale Haushaltsreiniger ( pH-Wert 7). • Verwenden Sie kein Wasser, das über 40 °C warm ist. Innengerät Wasserfilter • Vermeiden Sie direktes Spritzwasser.
Störungssuche Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion. Symptom Ursache • Durch das Gerät strömt Kältemittel. • Bei der Verzögerung handelt es sich um einen Schutzmechanismus für den Verdichter. • Auf den Rohren kann Wasser kondensieren oder verdunsten. • Die Außentemperatur liegt eventuell außerhalb des zulässigen Temperaturbereichs. Das System schaltet sich aus. • Dies wird durch den Schutzmechanismus des Systems verursacht.
Störungssuche Nachfolgend fi nden Sie die Liste der Störungscodes, die möglicherweise auf dem Display angezeigt werden, wenn es Probleme mit der Systemeinstellung oder dem Betrieb gibt. Wenn auf dem Display ein Störungscode wie im Beispiel auf der linken Seite angezeigt wird, wenden Sie sich an die in der Bedieneinheit angegebene Rufnummer oder einen autorisierten Installateur in Ihrer Nähe. Alle Tasten sind deaktiviert, außer und . Störungscode Blinkt Fehler-Nr.
Informationen Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten Deutsch Störungssuche / Informationen Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte zur Behandlung, Aufarbeitung bzw.
İçindekiler Güvenlik önlemleri .....................................................56-58 Uzaktan Kumanda düğmeleri ve ekran .....................59-61 Başlatma .........................................................................61 Hızlı Menü ......................................................................62 Menüler ......................................................................62-75 Kullanıcı için Function setup (İşlev ayarı) ....................................
Kullanmadan önce, sistemin yetkili bayi tarafından talimatlara uygun olarak kurulduğundan emin olun. • Panasonic Hava-Su Isı Pompası iki üniteden oluşan ayrık bir sistemdir: iç ve dış üniteler. Bu sistem, Panasonic Su Tankı Ünitesi ile birlikte çalışacak biçimde tasarlanmıştır. Panasonic Su Tankı Ünitesiyle birlikte kullanılmadığı takdirde, Panasonic sistemin normal çalışması veya güvenilirliği konusunda hiçbir garanti vermez.
Güvenlik önlemleri Yaralanma ve maddi hasarları önlemek için aşağıdaki uyarıları dikkate alınız: Talimatlara uygun olmayan kullanım sonucu oluşabilecek yaralanma ve hasarların ciddiyeti aşağıdaki gibi sınıflandırılmıştır. UYARI Bu işaret ölüm veya ciddi yaralanma uyarısıdır. Bu işaret yaralanma DİKKAT veya maddi hasar uyarısıdır. Uyulması gereken talimatlar aşağıdaki semboller ile sınıflandırılmıştır. Bu işaret YASAK olan işlemleri gösterir. Bu semboller ZORUNLU işlemleri gösterir.
Güvenlik önlemleri Güç kaynağı Aşırı ısınma ve yangınları önlemek için ekli kablo, uzatma kablosu veya teknik özellikleri uygun olmayan başka kablolar kullanmayınız. Aşırı ısınma, yangın ve elektrik çarpmasının önlenmesi için : • Diğer ekipmanlarla ortak elektrik şebeke çıkışı kullanmayınız. • Islak ellerle kullanmayınız. • Şebeke kablosunu bükmeyiniz.
Güvenlik önlemleri DİKKAT İç ünite ve dış ünite İç ünitede hasar ve korozyonun önlenmesi için cihazı su, benzen, tiner veya ovma tozları ile yıkamayın. Üniteyi yanıcı maddelerin yakınına veya banyoya kurmayın. Aksi takdirde elektrik çarpması ve/veya yangın tehlikesi doğabilir. Çalışma sırasında iç ünitenin su tahliye hortumuna dokunmayın. Ünitenin üzerine veya altına hiçbir malzeme yerleştirmeyin. Keskin alüminyum finlere dokunmayınız, yaralanmalara neden olabilir.
Uzaktan Kumanda düğmeleri ve ekran 3 Düğmeler/Gösterge 3 4 5 6 LCD Ekran Ana Menü düğmesi İşlev ayarı için AÇIK/KAPALI düğmesi Çalışmayı başlatır/durdurur. Çalışma göstergesi Çalışma esnasında yanar, alarm esnasında yanıp söner. 2 4 1 5 6 Çapraz tuş düğmeleri Bir öğe seçer. Yukarı Sol Sağ Ortaya basın Aşağı Giriş düğmesi Seçilen içeriği sabitler.
Uzaktan Kumanda düğmeleri ve ekran 2 3 4 5 1 6 7 Ekran 1 Mod seçimi AUTO AUTO + TANK HEAT HEAT + TANK *1, *2 COOL • Önceden ayarlanan dış ortam • Fan Bobini ünitesi AÇIK veya sıcaklığına bağlı olarak sistem HEAT KAPALI konuma getirilir. veya *1 COOL işletim modunu seçer. • Dış ortam ünitesi sistem Otomatik Otomatik soğutması sağlar. Isıtma Soğutma *1, *2 COOL • Önceden ayarlanan dış ortam • Dış ortam ünitesi sistem sıcaklığına bağlı olarak sistem HEAT + TANK soğutması sağlar.
3 Her bölgenin sıcaklığı 4 Zaman ve gün 5 Su Tankı sıcaklığı 6 Dış Ortam sıcaklığı 7 Sensor tipi/Ayarlanan sıcaklık tipi simgeleri Su Sıcaklığı →Telafi eğrisi Oda Termostatı →External Su Sıcaklığı →Doğrudan Oda Termostatı →Internal Yalnızca havuz Başlatma Çeşitli menü ayarlarını yüklemeye başlamadan önce lütfen çalışma dilini seçerek ve tarih ve saati doğru ayarlayarak Uzaktan kumandayı başlatın. Kurucunun aşağıdaki Uzaktan Kumanda başlatma işlemini yapması önerilir.
Hızlı Menü Başlangıç ayarları tamamlandıktan sonra aşağıdaki seçeneklerden bir hızlı menü seçip ayarı düzenleyebilirsiniz. 1 Hızlı menüyü görüntülemek için öğesine basın. Zorlu DHW Güçlü Sessiz Zorlu Isıtıcı Zamanlayıcı Zorlu Buz Çözme Hata Sıfırlama U/K Kilidi 2 Menüyü seçmek için öğesini kullanın. 3 Seçim menüsünü açmak/kapatmak için Menüler öğesine basın. Kullanıcı için Evde bulunan sisteme göre menüleri seçin ve ayarları belirleyin.
Menüler Kullanıcı için Menü 2 Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran Holiday timer (Tatil zamanlayıcısı) Enerji tasarrufu yapmak için süre esnasında sistemi OFF yapmak ya da sıcaklığı düşürmek üzere bir tatil süresi ayarlanabilir. OFF ON Tatil başlangıcı ve bitişi. Tarih ve saat OFF veya düşürülmüş sıcaklık • Tatil zamanlayıcısı ayarı esnasında haftalık zamanlayıcı ayarı geçici olarak devre dışı bırakılabilir ancak Tatil zamanlayıcısı tamamlandığında geri yüklenir.
Menüler Kullanıcı için Menü 3 Varsayılan Ayar Error history (Hata geçmişi) • Hata kodları için Sorun Gidermeye bakın. • En son hata kodu en üstte görüntülenir. 4 Ayar Seçenekleri / Ekran Seç ve oku Compressor (Kompresör) Kompresör performansını gösterir. Seç ve oku 5 Heater (Isıtıcı) Yedek ısıtıcı/Tank ısıtıcı için toplam ON süre saati. Seç ve oku Personal setup (Kişisel ayar) 1 2 Touch sound (Dokunma sesi) Çalışma sesini ON/OFF yapar. ON LCD contrast (LCD kontrastı) Ekran kontrastını ayarlar.
Menü 6 Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran Date & Time (Tarih ve Saat) Mevcut tarih ve saati ayarlar. Year (Yıl) / Month (Ay) / Day (Gün) / Hour (Saat) / Min (Dakika) 7 Language (Dil) Üst ekran için ekran dilini ayarlar. ENGLISH / FRANÇAIS / DEUTSCH / ITALIANO / ESPAÑOL / DANISH / SWEDISH / NORWEGIAN / POLISH / CZECH • Hollandaca, Yunanca, Fince ve Türkçe için lütfen İngilizce sürüme bakın. 8 Unlock password (Kilit açma parolası) Tüm ayarlar için 4 haneli parola.
Menüler Kurucu için Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran Installer setup (Kurucu ayarı) System setup (Sistem ayarı) 1 Optional PCB connectivity (İsteğe bağlı PCB bağlantısı) Servis için gerekli harici PCB'yi bağlamak için. No (Hayır) • Harici PCB (isteğe bağlı) bağlanırsa sistem aşağıdaki ek işlevlere sahip olacaktır: 1 Tampon tank bağlantısı ve işlevi ile sıcaklığı üzerinde kontrol. 2 2 bölge üzerinde kontrol (yüzme havuzu ve içindeki suyu ısıtma işlevi dahil).
Menü Tank heater (Tank ısıtıcısı) Harici veya dahili tank ısıtıcısını ve Harici seçiliyse ısıtıcının açılması için zamanlayıcıyı ayarlayın. * Bu seçenek, Tank bağlantısı seçildiyse (EVET) kullanılabilir. Internal External 0:20 Base pan heater (Taban Haznesi ısıtıcısı) Taban haznesi ısıtıcının bağlı olup olmadığını seçmek için. * Tip A - Taban haznesi ısıtıcı sadece cihazın çalışması sırasında etkinleşir. * Tip B - Taban haznesi ısıtıcı, dış ortam sıcaklığı 5°C veya daha düşük olunca devreye girer.
Menüler Menü Kurucu için Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran Control pattern (Kontrol modeli) Advanced parallel (Gelişmiş Paralel) Heat (Isıtma) Tank seçimi • “Heat” Tampon Tankını ve “DHW” Ev Sıcak Su Tankını belirtir. Control pattern (Kontrol modeli) Advanced parallel (Gelişmiş Paralel) Heat (Isıtma) Yes (Evet) • Tampon tankı yalnızca "Yes" seçildikten sonra çalışır. -8 °C İki değerli ısı kaynağını çalıştırmak için sıcaklık eşiğini ayarlayın.
Menü 11 Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran External SW (Harici anahtar) No (Hayır) Solar connection (Güneş enerjisi bağlantısı) No (Hayır) Yes (Evet) Buffer tank Tank seçimi Yes (Evet) Tankı seçtikten sonra 10 °C T ON sıcaklığını ayarlayın Yes (Evet) Tankı seçtikten sonra 5 °C T OFF sıcaklığını ayarlayın Yes (Evet) Tankı seçtikten sonra T OFF sıcaklığını seçtikten sonra 5 °C T ON sıcaklığını seçtikten sonra T ON sıcaklığını Antifriz sıcaklığını ayarlayın Yes (Evet) Tankı seçtikten son
Menüler Kurucu için Menü 13 Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran External error signal (Harici hata sinyali) No (Hayır) 14 Demand control (İstek kontrolü) No (Hayır) 15 SG ready (SG hazır) No (Hayır) Yes (Evet) 120 % 16 Tampon Tankı ve DHW Tankının Kapasitesi (1) ve (2) (% olarak) External compressor SW (Harici Kompresör anahtarı) No (Hayır) 17 Circulation liquid (Sirkülasyon sıvısı) Sistemde su mu yoksa glikol mü sirküle edileceğini seçmek için.
Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran Installer setup (Kurucu ayarı) Operation setup (Çalışma ayarı) Water temp. for heating ON (Isıtma ON için su sıcaklığı) / Outdoor temp. for heating OFF (Isıtma OFF için dış mekan sıcaklığı) / T for heating ON (Isıtma ON için T) / Outdoor temp. for heater ON (Isıtma ON için dış mekan sıcaklığı) Water temp. for heating ON (Isıtma ON için su sıcaklığı) Compensation curve (Telafi eğrisi) Telafi eğrisi veya doğrudan çıkışta ısıtma AÇIK sıcaklıkları. Water temp.
Menüler Kurucu için Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran T for heating ON (Isıtma ON için T) 5 °C Isıtma AÇIK için T değerini ayarlayın. Outdoor temp. for heater ON (Isıtma ON için dış mekan sıcaklığı) 0 °C 3 Isıtıcı ON için sıcaklık *1, *2 Cool (Soğutma) Soğutma için çeşitli su ve ortam sıcaklıklarını ayarlamak için. Soğutma ON için su sıcaklıkları ve soğutma ON için T. Water temp.
Menü 4 Auto (Otomatik) Isıtmadan Soğutmaya veya Soğutmadan Isıtmaya otomatik geçiş. Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran Isıtmadan Soğutmaya veya Soğutmadan Isıtmaya geçiş için dış mekan sıcaklıkları. Outdoor temp. for (Heat to Cool) ((Isıtmadan Soğutmaya) için dış mekan sıcaklığı) / Outdoor temp. for (Cool to Heat) ((Soğutmadan Isıtmaya) için dış mekan sıcaklığı) Outdoor temp.
Menüler Kurucu için Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran Sterilization (Sterilizasyon) Haftanın 1 veya daha fazla günü için sterilizasyon ayarlanabilir. Sun (Paz) / Mon (Pzt) / Tue (Sal) / Wed (Çrş) / Thu (Prş) / Fri (Cum) / Sat (Cts) Sterilization (Sterilizasyon): Time (Zaman) Tankı sterilize etmek için seçilen haftanın günleri zamları 0:00 ~ 23:59 Sterilization (Sterilizasyon): Boiling temp. (Kaynama sıcaklığı) 65 °C Tankı sterilize etmek için kaynama noktasını ayarlayın.
Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran Installer setup (Kurucu ayarı) Service setup (Servis ayarı) 3 Dry concrete (Kuru beton) İnşaat esnasında betonu (zemin, duvarlar, vb.) kurutmak için. Beton kurutma sıcaklığını ayarlamak için düzenleyin. Bu menüyü başka amaçlar için ve inşaat dışındaki zamanlarda kullanmayın ON / Edit Edit Aşamalar: 1 Sıcaklık: 25 °C Beton kurutma için ısıtma sıcaklığı.
Temizlik talimatları Sistemin optimum performansını sağlayabilmesi için belirli aralıklarla temizleme işlemi yapılmalıdır. Lütfen yetkili bayiye danışın. • Temizlikten önce güç kaynağının bağlantısını kesin. • Benzen, tiner veya ovma tozu kullanmayınız. • Yalnızca sabun ( pH7) veya standart ev deterjanları kullanınız. • 40 °C den daha sıcak su kullanmayınız. İç ünite Su filtresi • Doğrudan su sıçratmayın. Ürünü yumuşak kuru bir bezle hafifçe siliniz. • Su filtesini yılda en az bir kez yıkayın.
Sorun giderme Aşağıdaki durumlar üründe arıza olduğunu göstermez. Belirti Sebep Çalışma sırasında su akış sesi. Çalışma başlatıldıktan sonra bir kaç dakikalık gecikme oluyor. Dış üniteden su/buhar geliyor. Isıtma modunda dış üniteden buhar çıkıyor. Dış ünite çalışmıyor. Sistemin çalışması duruyor. Sistem güçlükle ısıtıyor. Sistem hemen ısıtmıyor. Yedek ısıtıcı, devre dışı bırakılmış olmasına rağmen otomatik olarak AÇILIYOR. Zamanlayıcı ayarlanmazsa çalışma otomatik olarak başlar.
Sorun giderme Sistem ayarı veya çalışmasında bazı sorunlar olduğunda ekranda görünebilen hata kodlarının listesi aşağıdadır. Ekranda aşağıdaki gibi hata kodu gösterildiğinde Uzaktan Kumandada kayıtlı numarayla ya da en yakın yetkili bayiyle irtibata geçin. ve bırakılır. dışındaki tüm anahtarlar devre dışı Hata numarası Yanıp sönüyor Hata No.
Bilgi Accordance with the WEEE Regulation. Disposal of Old Equipment Only for European Union and countries with recycling systems This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products must not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation.
Country Austria Baltic Bulgaria Croatia Czech Republic Denmark Finland France Germany Hotline Phone Number 0800 - 700666 +46 (0)8 680 26 00 +359 2 971 29 69 +36 1 382 60 60 +420 236 032 511 +45 369 277 99 +358 923 195 432 +33(0) 892 183 184 0800 - 2002223 Country Hungary Netherlands Norway Poland Spain Sweden Switzerland UK/Ireland Hotline Phone Number +36 1 382 60 60 +31(0)736402538 +47 210 339 99 +48 22 338 11 57 +34 (0) 902 153 060 +46 (0)8 566 426 88 0800 - 001074 +44 (0) 1344 853 393 Authorised rep