User manual

Винты × 2
(M4, приобретаем. на месте)
Винты (M4,
приобретаем.
на месте)
Болт M6 и гайка или
анкер (приобретаем.
на месте)
Болт M6 и гайка или
анкер (приобретаем.
на месте)
Контровочная проволока
(C: аксессуар)
Контровочная проволока
(C: аксессуар)
Установочный кронштейн
камеры
Наклонный винт ограничитель
(винт TILT)
Шаг 3 Фиксация камеры
1 Ослабьте винт TILT примерно на 1 оборот,
пока камера не будет обращена лицевой
стороной вниз, и затем временно затяните
винт TILT.
При монтаже камеры на стене
Закрепите шаблон (A: аксессуар) на стене,
на которую осуществляется монтаж,
расположив отметку TOP вверху.
Просверлите отверстия справа вверху для
закрепления камеры и проведения
проводки в соответствии с изображением.
После прокладки бокового кабеля Ethernet-
кабель может выходить вверх по
направлению к потолку.
* После того, как отверстия в потолке или стене
будут готовы, шаблон можно снять.
При установке камеры на потолке
Прикрепите шаблон (A: аксессуар) к
потолку так, чтобы отметка FRONT шаблона
смотрела в одну сторону с камерой.
Просверлите отверстия справа для
закрепления камеры и проведения
проводки в соответствии с изображением.
Перед подсоединением кабелей следует отключить источник питания каждой системы.
Перед установкой соединений следует подготовить нужные периферийные устройства
и кабели.
Подсоедините Ethernet-кабель, выходящий из камеры и проходящий через потолок
или стену, в соответствии с инструкциями раздела “Установка соединений”. Выполните
гидроизоляцию подсоединений согласно инструкциям раздела “Гидроизоляционная
обработка секций кабельных соединений”.
В примере ниже описаны рекомендации при монтаже камеры на стене.
Закрепите корпус камеры, выполнив следующие шаги
1
~
4.
* На следующих иллюстрациях отсутствует контровочная проволока.
1
Измените направление камеры с
обращенного лицевой стороной прямо
вниз до обращенного вверх и временно
зафиксируйте камеру на месте.
2
Вставьте контактный кабель
(приобретаем. на месте) в гнездо
MONITOR OUT на камере и подсоедините
регулировочный монитор.
3 Ослабляйте винт до тех пор, пока камера
не будет обращена лицевой стороной
вверх, после чего предварительно
затяните винт ограничитель (винт PAN).
После этого используйте нижний винт М4
(приобретаем. на месте) для закрепления
камеры.
Винты M4 × 3, Миним.прочность на
выдергивание: 724 N (на 1 шт.).
4 После закрепления камеры установите
ее заднюю часть ниже в соответствии с
описанием
2
.
2 Используйте 2 верхних винта М4
(приобретаем. на месте) для
закрепления камеры.
Затем ослабьте горизонтальный винт
ограничитель (винт PAN) на примерно
1 оборот.
[1] Установите шаблон (A: аксессуар) в положение инсталляции и
просверлите отверстие для фиксации и проводки
[2] Подключите камеру с помощью Ethernet-кабель
[3] Фиксация камеры
[4] Подключите корректировочный монитор к камере
ഴ౛/TEMPLATE
TOP
FRONT
्ܰ
Outline
Отверстие для доступа
к кабелю
Направление
FRONT
Направление
TOP
Шаблон
(A: аксессуар)
Отверстие доступа
параллельного кабеля
Отверстие доступа
параллельного
кабеля
становка на стене>становка на потолке>
Горизонтальный винт
ограничитель (винт
PAN)
Горизонтальный
винт ограничи-
тель (винт PAN)
Гнездо MONITOR OUT
(Клемма видеовыхода
по умолчанию: для
монитора NTSC)
Шаг 4 Регулировка камеры 1, 2, 3
E) В соответствии с верхним изображением 2 вставьте дополнительную ручку (F: аксессуар) в
регулятор масштабирования и ослабьте регулятор, вращая ручку влево, затем переместите
ее между TELE и WIDE для достижения желаемого угла обзора. Затем заблокируйте
регулятор масштабирования, вращая его обратно вправо. Настройте фокусировку, нажав
кнопку автоматической фокусировки (AF).
1 Включите камеру.
2 Вставьте карту памяти SD в разъем карты памяти SD, если это необходимо.
Вставьте карту памяти SD так, чтобы ее
этикетка была обращена к объективу.
Для извлечения карты памяти SD удержи-
вайте нажатой кнопку SD ON/OFF около 2
секунд. Когда мигающая контрольная
лампочка SD MOUNT погаснет, можно
удалить карту памяти SD.
После замены карты памяти SD нажмите
на кнопку SD ON/OFF (в течение 1
секунды или менее) и убедитесь в том,
что контрольная лампочка SD MOUNT
горит постоянно.
Если не нажать на кнопку SD ON/OFF
после замены карты памяти SD, то кон-
трольная лампочка SD MOUNT будет
автоматически гореть еще примерно 5
минут.
3 Отрегулируйте поле обзора
камеры.
Отрегулируйте направление камеры с помощью вращающихся частей PAN, TILT и YAW и
вращайте регулятор масштабирования до получения желаемого поля обзора.
A) Используя шестигранный ключ на 5 mm (приобретаем. на месте), ослабьте винт PAN в
основании рычага камеры. Чтобы направить камеру влево, поверните рычаг камеры по
часовой стрелке при просмотре с лицевой стороны. Чтобы направить камеру вправо,
поверните его против часовой стрелки. (Горизонтальный диапазон: ±180 °)
B) Используя шестигранный ключ на 3 mm (приобретаем. на месте), ослабьте винт TILT к цен-
тру рычага камеры и приблизительно отрегулируйте направление камеры. (Диапазон
наклона: От 0 ° до 90 °)
C) Временно затяните винт PAN и винт TILT для предотвращения движения камеры.
D) Используя шестигранный ключ на 5 mm (приобретаем. на месте), ослабьте винт YAW,
поверните камеру, чтобы солнцезащитная бленда была обращена лицевой стороной
вверх, и отрегулируйте наклон камеры. (Поворотный диапазон: От -190 ° до +100 °)
F) Отрегулируйте угол камеры и поле обзора посредством повторения шагов от A) до E).
После получения желаемого угла и поля обзора затяните винт PAN, винт TILT и винт YAW.
Рекомендуемый крутящий момент при затяжке винтов
Горизонтальный винт ограничитель (винт PAN): 2,7 N·m
Наклонный винт ограничитель (винт TILT): 4,3 N·m
Поворотный винт-ограничитель (винт YAW): 2,7 N·m
ВНИМАНИЕ:
После регулировки обязательно затяните винт PAN, винт TILT и винт YAW.
Замечание:
Любой из винтов ограничителей PAN, TILT и YAW можно отрегулировать посредством их
ослабления примерно на 1 поворот. Не откручивайте их более необходимого.
Поддерживайте камеру руками при ослаблении винтов и регулировке направления
камеры.
При монтаже камеры на стене отрегулируйте направление камеры посредством поворота
частей PAN, TILT и YAW, как показано на рисунке ниже.
Диапазон углов, на которые часть камеры можно фактически повернуть по отношению к
стене или потолку, является следующим.
Установка на стене Установка на потолке
Угол Регулировка детали Угол Регулировка детали
По горизонтали ±90 ° Поворотная часть
TILT*
±180 ° Поворотная часть
PAN
По вертикали ±90 ° Поворотная часть
TILT*
0 ° до 90 ° Поворотная часть
TILT
Поворот (Yaw) –190 ° до
+100 °
Поворотная часть
YAW
–190 ° до
+100 °
Поворотная часть
YAW
* Можно изменять горизонтальные и вертикальные углы путем регулировки поворотной
части PAN.
ВНИМАНИЕ:
Избегайте касания наклонной части рядом с преду-
преждающей меткой, когда изменяете угол наклона
для закрепления камеры.
Если винт TILT или винт PAN ослаблен, камера
может не удерживаться на месте, когда она закре-
пляется на стене или потолке. В этом случае вре-
менно затяните соответствующие блокировочные
винты для предотвращения движения камеры.
Предупреждаю-
щая метка
Поворотный
винт-ограничи-
тель (винт YAW)
Наклонный винт огра-
ничитель (винт TILT)
Наклонная поворотная часть
Горизонтальная пово-
ротная часть
Часть рычага камеры
Вертикальная поворотная часть
* Не настраивайте поворотную
часть PAN более чем на ±180 °.
Это может стать причиной
закручивания кабелей.
Замечание:
При снятии камеры выполняйте удаление, следуя процедуре установки в обратном
порядке.
Замечание:
Прикрепляя осушитель, убедитесь в том, что он не выходит за пределы крышки.
Не допускайте намокания осушителя (G: аксессуар) и не трогайте его мокрыми руками.
Выполняя корректировку объектива, не допускайте попадания капель воды на крышку
объектива камеры.
Не прикрепляйте осушитель (G: аксессуар) до завершения настройки поля обзора и
фокуса камеры. Не распаковывайте осушитель заранее – это может отрицательно
сказаться на его функциональности.
Осушитель следует заменить примерно через 3 года. Срок службы может сократиться в
зависимости от условий эксплуатации. Кроме того, если вы снимаете переднюю крышку,
чтобы настроить камеру или выполнить другие операции, замените осушитель на новый.
Номер модели сменной детали: Осушитель 3CJ001261AAA
Потолок
Потолок
ВНИМАНИЕ:
Надежно затяните 4 крепежных винта перед-
ней крышки. Невыполнение этого может
вызвать падение камеры или неисправность
гидроизоляции.
Рекомендуемый крутящий момент при
затяжке винтов: 0,59 N·m
Шаг 4 Регулировка камеры (продолжение) 4, 5, 6, 7
4 После регулировки фокуса нажатием кнопки AF, удалите регулировочный
монитор.
7 Снимите защитный лист с объектива.
5
Закрепите осушитель (G: аксессуар) на внутренней стороне внизу передней
крышки и установите переднюю крышку.
Снимите защитную бумажную ленту с двустороннего скотча на поверхности осушителя.
Закрепите осушитель в нижней части крышки объектива, как показано на изображении
ниже, затем как можно быстрее установите переднюю крышку на камеру с помощью 4
крепежных винтов (это необходимо сделать в течение 5 минут).
* Затяните крепежные винты передней крышки по диагонали.
6
Прикрепите контровочную проволоку (
C
: аксессуар) к потолку или стене.
При установке камеры на потолке
После установки камеры удалите защитный лист с передней крышки. После удаления не
касайтесь прозрачной части передней крышки.
При монтаже камеры на стене
Осушитель (G: аксессуар)
Стена
Стена
ВНИМАНИЕ:
Каждый болт М6 и гайка или анкер (приобретаем. на месте) для закрепления кон-
тровочной проволоки (C: аксессуар) должен иметь миним. прочность на выдергива-
ние 724 N.
Обязательно прикрепите контровочную проволоку (C: аксессуар) к основанию кон-
струкции или в зоне, которая является достаточно крепкой.
Обязательно установите камеру как минимум в 2 m 80 сm от пола (расстояние
между самой нижней частью установленной камеры и полом).
Закрепите контровочную проволоку (C: аксессуар) так, чтобы в случае отсоедине-
ния камера не упала на людей, находящихся рядом.
ВНИМАНИЕ:
Сразу после установки передней крышки камера может быть немного расфокусиро-
вана. После установки передней крышки используйте автоматическую фокусировку
при помощи меню настроек.
Передняя крышка
Крепежные винты передней
крышки × 4
Шаг 5 Конфигурирование сетевых установок
Ниже приведены описания для случая, когда конфигурацией камеры являются настройки по
умолчанию. Если на компьютере установлен межсетевой экран, то сетевые камеры могут не
обнаруживаться программой настройки. Временно отключите сетевой экран для настройки пара-
метров камеры. За информацией относительно конфигурирования настроек сети следует обра-
щаться к сетевому администратору или Вашему провайдеру Интернет-услуг.
1 Вставьте прилагаемый CD-ROM в дисковод CD-ROM ПК.
Отобразится Лицензионное соглашение. Прочитав Соглашение, выби-
рают “I accept the term in the license agreement”, а затем щелкают по [OK].
Отобразится окно запуска. Если не выводится на экран окно лаунчера, то
делают двойной щелчок по файлу “CDLauncher.exe” на CD-ROM.
2 Нажмите кнопку [Run], которая находится рядом с [IP Setting Software].
Отобразится экран [Panasonic IP Setting]. После обнаружения камеры появится MAC
адрес/IP-адрес.
3 Выберите необходимую камеру и нажмите [Access Camera].
Замечание:
См. раздел “Использование CD-ROM” в инструкции по эксплуатации на постав-
ленном CD-ROM для получения более детальной информации о CDLauncher.
Замечание:
Из списка камер, показанных на экране [Panasonic IP Setting], выберите камеру
с MAC-адресом, соответствующим MAC-адресу камеры, которую необходимо
настроить.
Конфигурирование камеры для доступа к ней через ПК
4 Если отображается экран установки программы просмотра “Network Camera View 4S”,
следуйте инструкциям мастера настройки, чтобы начать установку. (Программа просмо-
тра инсталлируется с камеры.)
Отобразится страница “Живое”.
Если Вы не можете установить программу просмотра “Network Camera View 4S” или
если снимки не отображаются, щелкните по кнопке [Install] рядом с [Viewer Software] в
окне программы запуска, чтобы установить программное обеспечение.
Перед использованием камеры задайте установки [Время и Дата] на странице “Уста-
нов.” - “Основная”.
Замечание:
Если в режиме “Живое” нет изображения, обратитесь к разделу Дефектовка
инструкции по эксплуатации на CD-ROM (идет в комплекте).
Возможно повысить сетевую безопасность путем шифрования доступа к камерам с
использованием HTTPS-функции. О том как сконфигурировать установки HTTPS
см. “Инструкция по эксплуатации”, находящуюся на поставленном CD-ROM.
При щелчке по кнопке станов.] на странице “Живое” отображается окно
аутентификации пользователя. Вводят имя и пароль пользователя в следующем
порядке, а затем производят логин.
Имя пользователя: admin
Пароль: 12345
При изменении уставок, относящихся к настройкам сети, таким как режим связи,
IP-адрес и маска подсети, щелкните кнопку [Network Settings] на экране [Panasonic
IP Setting], как показано в шаге 3, а затем измените каждую настройку.
Благодаря усилению мер безопасности в “IP Setting Software”, “Network settings”
камеры, которые должны быть сконфигурированы, нельзя изменить по истечении
20 минут после включения питания камеры. (Когда эффективный период настроен
на “Только 20 min” в настройке “Экспресс-установка IP”.)
Однако уставки можно изменить по истечении 20 минут для камер в режиме
начальной настройки.
Доступна функция “Network Camera Recorder with Viewer Software Lite”, которая под-
держивает наблюдение в режиме реального времени и запись изображений с
нескольких камер. Для дополнительной информации см. наш веб-узел
(http://security.panasonic.com/pss/security/support/info.html).
M4 × 3
25 mm {1"}
Кнопка (AF)
автоматической
фокусировки
Регулятор
масштабирования
Гнездо MONITOR OUT
Карта памяти SD (убедитесь, что метка
обращена к объективу.)
Дополнительная
ручка (F: аксессуар)
TELE
WIDE