ROHRREINIGUNGS-SET / PIPE CLEANING SET / SET DE DÉBOUCHAGE DE CANALISATION ROHRREINIGUNGS-SET PIPE CLEANING SET SET DE DÉBOUCHAGE DE CANALISATION RIOOLREINIGINGSSET SADA NA ČIŠTĚNÍ POTRUBÍ SET DESATASCADOR DE TUBOS Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d‘origine Překlad originálního provozního návodu Translation of the original instructions Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traducción del manual de instrucciones original CONJUNTO PARA LAVAR TUBOS Tradução do manual de
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
1 7 2 3 6 5 4 5 8 4 3 7 4 9 10 2
DE AT CH Inhalt Einleitung...................................... 4 Bestimmungsgemäße Verwendung................................. 4 Allgemeine Beschreibung.............. 5 Lieferumfang...................................... 5 Funktionsbeschreibung........................ 5 Übersicht.......................................... 5 Technische Daten........................... 5 Sicherheitshinweise....................... 6 Inbetriebnahme............................ 6 Anschluss ohne Adapter......................
DE Allgemeine Beschreibung Die Abbildungen finden Sie auf der Ausklappseite. Lieferumfang Packen Sie das Gerät aus und überprüfen Sie den Lieferumfang: Rohrreinigungsset Adapter Betriebsanleitung Funktionsbeschreibung Das Rohrreinigungsset besteht aus einem Düsenkopf und einem 15 m langen flexiblen Schlauch, der sich an einen Hochdruckreiniger anschließen lässt.
DE AT CH Sicherheitshinweise Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise Ihres Hochdruckreinigers. So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen: Hochdruckreiniger können bei unsachgemäßem Gebrauch gefährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder das Gerät selbst gerichtet werden.
DE Lösen: 3. Lösen Sie die Überwurfmutter (10) am Adapter (9). 4. Lösen Sie die Verschlüsse durch Drücken und Drehen um 90° in entgegengesetzter Richtung (Bajonettverschluss). Bedienung 1. Schieben Sie den Rohrreinigungsschlauch (3) mindestens bis zur roten Sicherheitsmarkierung (7) in das zu reinigende Rohr. Achtung! Die rote Sicherheitsmarkierung muss sich vor Einschalten des Hochdruckreinigers im Rohr befinden. Sie könnten von dem Hochdruckstrahl verletzt werden. 2.
DE AT CH Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Gerätes ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Original-Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
GB IE Content Intended purpose Introduction ................................. 9 Intended purpose.......................... 9 General description..................... 10 Extent of the delivery........................ 10 Functional description....................... 10 Overview........................................ 10 Technical specifications................ 10 Safety information...................... 11 Initial Operation.......................... 11 Connection without adapter..............
GB IE General description See the front fold-out page for illustrations. Extent of the delivery Carefully unpack the appliance and check that it is complete: - Pipe cleaning set Adapter Instruction Manual Functional description The pipe cleaning set comprises a nozzle head and a 15 m long, flexible hose, which can be connected to a pressure washer. The hose is moved through the pipe by the four high-pressure jets that are directed backwards and the blockage is released by the water jet.
GB Safety information Please also observe the safety instructions for your pressure washer. To avoid accidents and injuries: Pressure washers can be dangerous if used incorrectly. Do not direct the jet at people, animals, live electrical equipment or the equipment itself.
GB IE Operation 1. Push the pipe cleaning hose (3) at least up to the red safety marking (7) into the pipe to be cleaned. Caution! The red safety marking must be in the pipe before the pressure washer is switched on. The high-pressure jet could cause injury. 2. Switch on the pressure washer and squeeze the trigger on the spray gun ( 8). 3. Whilst the nozzle head (5) is moving through the pipe independently, feed in the pipe cleaning hose (3) manually. 4.
GB Guarantee This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase. If a material or manufacturing defect occurs within three years of the date of purchase of this product, we will repair or replace – at our choice – the product for you free of charge. This guarantee requires the defective equipment and proof of purchase to be presented within the three-year period with a brief written description of what constitutes the defect and when it occurred.
FR BE Sommaire Fins d‘utilisation Introduction ............................... 14 Fins d‘utilisation.......................... 14 Description générale................... 15 Volume de la livraison...................... 15 Description du fonctionnement........... 15 Vue d‘ensemble............................... 15 Caractéristiques techniques......... 15 Consignes de sécurité.................. 16 Mise en service........................... 16 Raccordement sans adaptateur..........
FR Description générale Vous trouverez les illustrations sur la page de rabat avant. Volume de la livraison Déballez l’appareil et vérifiez que la livraison est complète : - Set de débouchage de canalisation - Adaptateur - Notice d‘utilisation Description du fonctionnement Le set de débouchage de canalisation se compose d‘une tête de buse et d‘un tuyau flexible de 15 m qui peut être connecté à un nettoyeur à haute pression.
FR BE Consignes de sécurité Respectez également les consignes de sécurité de votre nettoyeur à haute pression. Vous éviterez ainsi les accidents et les blessures : Les nettoyeurs à haute pression peuvent être dangereux en cas d’utilisation incorrecte. Le jet ne doit pas être dirigé vers des personnes, animaux, équipement électrique actif ou contre l’appareil.
FR Dévisser : 3. Dévissez l’écrou de raccord (10) de l’adaptateur (9). 4. Dévissez les fermetures en exerçant une pression et en les faisant pivoter de 90° dans le sens opposé (fermeture à baïonnette). Opération 1. Poussez le tuyau flexible de nettoyage de tube (3) au moins jusqu‘au marquage de sécurité rouge (7) dans le tube à nettoyer. Attention ! Le marquage de sécurité rouge doit être inséré dans le tube avant la mise sous courant du nettoyeur à haute pression.
FR BE Garantie Chère cliente, cher client, Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Article L211-4 du Code de la consommation Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
FR présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie.
FR BE d’abord contact, par téléphone ou par eMail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
NL BE Inhoud Toepassingsgebied Inleiding .................................... 21 Toepassingsgebied...................... 21 Algemene beschrijving................ 22 Omvang van de levering.................. 22 Beschrijving van de werking.............. 22 Overzicht........................................ 22 Technische gegevens................... 22 Veiligheidsvoorschriften.............. 23 Ingebruikname........................... 23 Aansluiting zonder adapter............... 23 Aansluiting met adapter.....
NL BE Algemene beschrijving De afbeeldingen kunt u vinden op de voorste uitklappagina. Omvang van de levering Pak het apparaat uit en controleer, of de inhoud volledig is: - Buizenreinigingsset Adapter Gebruiksaanwijzing Beschrijving van de werking De buisreinigingsset bestaat uit een sproeikop en een 15 m lange flexibele slang, die op een hogedrukreiniger aangesloten kan worden.
NL Veiligheidsvoorschriften Neem de veiligheidsinstructies van uw hogedrukreiniger in acht. Zo vermijdt u ongevallen en verwondingen: Hogedrukreinigers kunnen bij een onoordeelkundig gebruik gevaarlijk zijn. De straal mag niet op personen, op dieren, op actieve elektrische uitrusting of op het apparaat zelf gericht worden.
NL BE Bediening 1. Schuif de buisreinigingsslang (3) minstens tot aan de rode veiligheidsmarkering (7) in de te reinigen buis. Opgelet! De rode veiligheidsmarkering moet zich vóór het inschakelen van de hogedrukreiniger in de buis bevinden. U zou door de hogedrukstraal verwondingen kunnen oplopen. 2. Schakel de hogedrukreiniger in en druk op de hefboom van het spuitpistool ( 8). 3. Terwijl de sproeikop (5) zelfstandig door de buis voortbeweegt, leidt u met de hand de buisreinigingsslang (3) na. 4.
NL Garantie U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te rekenen vanaf de datum van aankoop. Indien er zich binnen drie jaar, te rekenen vanaf de datum van aankoop van dit product, een materiaal- of fabricagefout voordoet, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor u gratis gerepareerd of vervangen.
CZ Obsah Účel použití Úvod.......................................... 21 Účel použití................................. 21 Obecný popis.............................. 22 Rozsah dodávky.............................. 22 Popis funkce.................................... 22 Přehled........................................... 22 Technické údaje........................... 22 Bezpečnostní pokyny.................. 23 Uvedení do provozu.................... 23 Připojení bez adaptéru.....................
CZ Obecný popis Obrázky najdete na přední výklopné straně. Rozsah dodávky Přístroj vybaltej a zkontrolujte, je-li kompletní: - Sada na čištění potrubí Adapter Návod k obsluze Technické údaje Sada na čištění potrubí: Max. přítoková teplota (T max)..............................60 °C/140 °F Délka............................................ 15 m Výrobek používejte jen k popsaným účelům a v rámci uvedených oblastí použití: Jmenovitém tlaku (p).....11 MPa / 110 bar Přípustný tlak (p max)....
CZ Bezpečnostní pokyny Dodržujte rovněž bezpečnostní pokyny platné pro Váš vysokotlaký čistič. Jak zabránit nehodám a zraněním: Vysokotlaké čističe mohou být při neodborném užívání nebezpečné. Paprsek nesmí být namířen na osoby, zvířata, aktivní elektrické zařízení ani na samotný přístroj.
CZ Obsluha 1. Hadici na čištění potrubí zasuňte (3) minimálně po červenou bezpečnostní značku (7) do potrubí, které se má vyčistit. Upozornění! Červená bezpečnostní značka se musí nacházet před zapnutím vysokotlakého čističe v potrubí. Jinak by Vám vysokotlaký paprsek mohl způsobit zranění. 2. Zapněte vysokotlaký čistič a stiskněte páku stříkací pistole ( 8). 3. Trysková hlava (5) se pohybuje skrz potrubí sama, ale hadici na čištění potrubí (3) musíte ručně posouvat. 4.
CZ Záruka Na tento přístroj poskytujeme 3letou záruku od data zakoupení. Zjistíte-li během tří let od data koupě u tohoto výrobku materiálovou nebo výrobní vadu, bude výrobek námi, podle našeho výběru, bezplatně opraven nebo nahrazen. Tato záruční oprava předpokládá, že během 3leté lhůty předložíte poškozený přístroj s dokladem o koupi (pokladní stvrzenka) a písemně krátce popíšete, v čem spočívá závada a kdy k ní došlo. Bude-li závada kryta naší zárukou, získáte zpět opravený nebo nový výrobek.
ES Contenido Uso previsto Introducción................................ 31 Uso previsto................................ 31 Descripción general..................... 32 Volumen de suministro...................... 32 Descripción del funcionamiento......... 32 Vista sinóptica................................. 32 Datos técnicos............................. 32 Instrucciones de seguridad.......... 33 Puesta en marcha....................... 33 Conexión sin adaptador................... 33 Conexión con adaptador....
ES Descripción general Las ilustraciones se encuentran en la página abatible frontal. Volumen de suministro Desembale el aparato y compruebe que esté completo: - Set desatascador de tubos - Adaptador - Instrucciones de uso Descripción del funcionamiento El set desatascador de tubos se compone del cabezal de la tobera y de una manguera flexible de 15 m de longitud, que se puede conectar a un limpiador de alta presión.
ES Instrucciones de seguridad Tenga también en cuenta las instrucciones de seguridad del limpiador de alta presión. Así evitará accidentes y daños físicos: Los limpiadores de alta presión pueden ser peligrosos si se usan de forma inadecuada. El chorro no debe dirigirse sobre personas, animales, equipo eléctrico activo ni el propio aparato.
ES Soltar: 3 Suelte la tuerca de unión (10) del adaptador (9). 4. Suelte los cierres presionando y girando 90° en dirección contraria (cierre a bayoneta). Limpieza/mantenimiento/almacenaje Antes de manipular el aparato retire el enchufe de la red eléctrica del limpiador de alta presión. Existe el peligro de descarga eléctrica. Manejo 1. Deslice la manguera (3) como mínimo hasta la marca roja de seguridad (7) dentro del tubo a limpiar.
ES Garantía Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si dentro del plazo de tres años después de la fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto será reparado o sustituido gratuitamente.
PT Índice Uso previsto Introdução.................................. 36 Uso previsto................................ 36 Descrição Geral........................... 37 Material que acompanha o fornecimento................................... 37 Funcionamento................................ 37 Vista geral...................................... 37 Dados Técnicos............................ 37 Medidas de segurança................ 38 Colocação em funcionamento...... 38 Conexão sem adaptador..................
PT Descrição Geral As ilustrações encontram-se nas abas dianteiras. Dados Técnicos Conjunto para lavar tubos: Material que acompanha o fornecimento Temperatura de entrada (T max)..............................60 °C/140 °F Comprimento..................................
PT Medidas de segurança Observe também as instruções de segurança do seu limpador de alta pressão. Desta forma evita acidentes e ferimentos: Os dispositivos de limpeza de alta pressão podem ser perigosos em caso de utilização inadequada. O jacto não pode ser apontado na direcção de pessoas, animais, equipamentos eléctricos activos ou para o próprio dispositivo.
PT ção (8) (fecho de baioneta) e aparafuse a porca de capa (10) do adaptador (9) contra a pistola de pulverização. Soltar: 3. Soltar a porca de capa (10) no adaptador (9). 4. Solte os fechos pressionando e rodando a 90° na direção oposta (fecho de baioneta). Operação 1. Empurre a mangueira para limpeza de tubos e de canos (3) no tubo que deseja limpar, pelo menos até à linha de marcação de segurança vermelha (7).
PT Garantia Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar a partir da data da compra. Se no decorrer de três anos a partir da data de aquisição deste produto, ocorrer uma falha de material ou defeito de fabrico, o produto será substituído ou reparado gratuitamente, de acordo com a nossa escolha.
2017-08-23-rev02-op 41
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 08 / 2017 · Ident.-No.: 30300156082017-8 IAN 291642 291642_par_Rohrreinigungsset_cover_OS.indd 1 18.08.