Akku-Gras- und Strauchschere 20 V / Cordless Combi-Shear 20V PAGS 20-Li A1 Akku-Gras- und Strauchschere 20 V Cordless Combi-Shear 20V Akumulatorowe nożyce do trawy i krzewów 20 V Aku nůžky na trávník a živý plot 20 V Originalbetriebsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Translation of the original instructions Překlad originálního provozního návodu MD Foarfecă cu acumulator, pentru iarbă Akumulátorové nožnice na trávnik a živý plot 20 V și arbuști 20 V Traducerea instrucţiunilor de u
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
2 1 3 4 5 9 6 10 7 8 6 7 11 12 13 14 15 16
DE Inhalt Einleitung Einleitung ..................................... 4 Bestimmungsgemäße Verwendung ................................ 4 Allgemeine Beschreibung ............. 5 Lieferumfang.................................... 5 Funktionsbeschreibung ...................... 5 Übersicht ........................................ 5 Technische Daten .......................... 6 Ladezeiten ...................................... 6 Sicherheitshinweise ...................... 7 Symbole und Bildzeichen ...............
DE Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich. Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. Das Gerät ist Teil der Serie X 20 V TEAM von Parkside und kann mit Akkus der X 20 V TEAM Serie von Parkside betrieben werden.
DE Technische Daten Akku-Grasund Strauchschere ........ PAGS 20-Li A1 Nennspannung U ................ 20 V (Gleichspannung) Akku-Typ ........................................Li-Ion Bemessungsdrehzahl n0 .......... 1200 min-1 Schallleistungspegel (LWA) garantiert .................................. 85 dB Gewicht (inkl. Zubehör, ohne Akku)......... 1,726 kg Vibration (ah) am Handgriff .. ≤ 2,5 m/s2; K= 1,5 m/s2 Temperatur ........................... max. 50 °C Ladevorgang ........................
DE Ladezeit (Min.) PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 B3 PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 Smart PAPS 208 A1 60 90 120 240 45 60 80 165 35 45 60 120 35 45 60 120 35 40 50 55 Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann bei unsachgemäßem Gebrauch ernsthafte Verletzungen verursachen.
DE Umstehende Personen aus dem Gefahrenbereich fernhalten Angabe des garantierten Schallleistungspegels LWA in dB Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
DE e) Wenn Sie mit dem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
DE zeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen. 4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist.
DE c) d) e) f) g) von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen.
DE Unachtsamkeit bei Benutzung der Grasschere kann zu schweren Verletzungen führen. e) Stellen Sie sicher, dass der Schalter ausgeschaltet ist und der Akku entfernt oder abgeschaltet ist, bevor Sie eingeklemmtes Schnittgut entfernen oder die Grasschere warten. Ein unerwarteter Betrieb der Grasschere beim Entfernen von eingeklemmtem Material oder bei der Wartung kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
DE zen und zu einem elektrischen Schlag führen. f) Halten Sie jegliche Netzleitungen aus dem Schnittbereich fern. Leitungen können in Hecken und Büschen verborgen sein und versehentlich durch das Messer angeschnitten werden. g) Verwenden Sie die Heckenschere nicht bei schlechtem Wetter, besonders nicht bei Gewittergefahr. Dies verringert die Gefahr, von einem Blitz getroffen zu werden. ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE a) Es ist empfohlen, die Hecken und Büsche nach verborgenen Objekten, z.B.
DE Lassen Sie einen erwärmten Akku vor dem Laden abkühlen. Laden Sie den Akku (13) auf, wenn nur noch die rote LED der Ladezustandsanzeige (14) leuchtet. 1. Nehmen Sie gegebenenfalls den Akku (13) aus dem Gerät. 2. Schieben Sie den Akku (13) in den Ladeschacht eines X 20 V Team Ladegerätes von Parkside. 3. Schließen Sie das Ladegerät (16) an eine Steckdose an. 4. Nach erfolgtem Ladevorgang trennen Sie das Ladegerät vom Netz. 5. Ziehen Sie den Akku (13) aus dem Ladegerät.
DE bremsen Sie diese nicht ab. Verletzungsgefahr! Ladezustand des Akkus prüfen Die Ladezustandsanzeige (14) am Akku (13) signalisiert seinen Ladezustand. • • Verwenden Sie nur scharfe Messer, um eine gute Schnittleistung zu erzielen und das Gerät und den Akku zu schonen. Belasten Sie das Gerät während der Arbeit nicht so stark, dass es zum Stillstand kommt. Arbeiten mit der Grasschere Drücken Sie die Taste (15) zur Ladezustandsanzeige am Akku.
DE Führen Sie folgende Wartungs- und Reinigungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch ist eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet: • Überprüfen Sie Abdeckungen und Schutzeinrichtungen auf Beschädigungen und korrekten Sitz. Tauschen Sie diese gegebenenfalls aus. • Betreiben Sie die Maschine niemals mit fehlerhaften Schutzeinrichtungen oder -abdeckungen oder ohne Schutzeinrichtung oder mit beschädigtem oder abgenutztem Kabel. • Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorgehäuse und Griffe des Gerätes sauber.
DE Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen Vorschriften. Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG recycelt werden. Geben Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu Ihren lokalen Müllentsorger oder unser Service-Center. Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zustand. Wir empfehlen die Pole mit einem Klebestreifen zum Schutz vor einem Kurzschluss abzudecken. Öffnen Sie den Akku nicht.
DE digungen an zerbrechlichen Teilen (z. B. Schalter). Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Gerätes sind alle in der Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Gerät ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
DE Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Service-Anschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim www.grizzlytools.de Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktformular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 18).
GB Contents Introduction Introduction ............................... 20 Intended use .............................. 20 General description .................... 21 Extent of the delivery .....................21 Function description.......................21 Overview .....................................21 Technical data ............................ 22 Charging time ..............................22 Safety Instructions...................... 23 Symbols .......................................
GB This equipment is not suitable for commercial use. Commercial use will invalidate the guarantee. The manufacturer will not be held responsible for damage or injuries caused by use outside that stipulated by the manual or by improper handling. The device is part of the X 20 V TEAM series from Parkside and can be operated using batteries of the X 20 V TEAM series from Parkside. The batteries may only be charged using chargers of the X 20 V TEAM series from Parkside.
GB Technical data Cordless Combi-Shear ............PAGS 20-Li A1 Motor voltage U .................... 20 V (Direct voltage) Type of battery................................Li-ion Rated speed n0 ...................... 1200 min-1 Sound power level (LWA) guaranteed ............................... 85 dB Weight (incl. accessories) approx 1.726 kg Vibration (ah) at handle ....... ≤ 2,5 m/s2; K= 1,5 m/s2 Temperature.......................... max. 50 °C Charging ............................. 4 - 40 °C Operation ...
GB Charging time (min) PAP 20 A3 Smart PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 B3 PAPS 208 A1 PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 60 90 120 240 PLG 20 A2 45 60 80 165 PLG 20 A3 PLG 20 C3 35 45 60 120 PDSLG 20 A1 35 45 60 120 Smart PLGS 2012 A1 35 40 50 55 Safety Instructions This unit can cause serious injury if not used correctly. Before using the unit, carefully read through the instruction manual and familiarise yourself with all of its controls.
GB Danger due to materials blown out of machine! Remove persons in the vicinity from the danger area. Guaranteed sound power level LWA indicated in dB Electrical devices must not be disposed of with domestic waste. General safety instructions for power tools WARNING! Read all safety notices, instructions, illustrations and technical data that have been provided with this power tool. Failure to comply with the following instructions may result in electric shock, fire and/or serious injuries.
GB b) c) d) e) f) g) you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention white operating power tools may result in serious personal injury. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Prevent unintentional starting.
GB f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less Iikely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories etc. in accordance with these operating instructions. Take into account the working conditions and the work to be carried out. Using the power tool for anything other than its intended use can lead to dangerous situations. h) Keep handles and grip surfaces dry, clean and free from oil and grease.
GB b) Keep all mains cables and lines away from the cutting range.Cables and lines may be concealed and can be inadvertently cut by the blade. c) Hold the grass shears only by the insulated gripping surfaces as the cutting blades may come into contact with hidden wiring. The blades coming into contact with a live wire can also cause a charge in metal parts of the device and result in an electric shock. d) Keep all body parts away from the blade.
GB e) Hold the hedge trimmer only by the insulated gripping surfaces as the cutting blades may come into contact with hidden wiring. The blades coming into contact with a live wire can also cause a charge in metal parts of the device and result in an electric shock. f) Keep all mains cables and lines away from the cutting range. Cables and lines may be concealed in hedges and bushes and be inadvertently cut by the blade.
GB If warm, allow the battery to cool before charging. Charge the battery (13) when only the red LED on the charge level indicator (14) is illuminated. 1. If necessary, remove the battery (13) from the device. 2. Slide the batteries (13) into the charging slot of the Parkside X 20 V Team charger. 3. Plug the charger (16) into a power outlet. 4. Once charging is complete, disconnect the charger from the mains supply. 5. Remove the battery (13) from the charger.
GB Checking the charge status of the battery The battery charge level indicator (14) on the battery (13) shows the charge level. • Do not overload the device while working to such an extent that it comes to a standstill. Working using the grass shears Press the button (15) for the charge level indicator on the device. The charge level of the battery is indicated by illumination of the corresponding LED light.
GB • • • • • • Check the covers and guards for damage and correct position. If necessary, replace. Never operate the machine with defective guards or covers or without protection or with damaged or worn cables. Keep the ventilation slits, motor housing and handles on the equipment clean. To do this, use a damp cloth or brush. Always keep the blade clean. After using the equipment, it is imperative to: - Clean the blade (with an oily cloth); - Oil the blade shaft with an oil can or spray.
GB Guarantee Dear Customer, This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not restricted by our guarantee presented below. Terms of Guarantee The term of the guarantee begins on the date of purchase. Please retain the original receipt. This document is required as proof of purchase.
GB • After consultation with our customer service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and specification of what constitutes the defect and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and additional costs, please be sure to use only the address communicated to you. Ensure that the consignment is not sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight.
GB Spare parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools.shop If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see page 33). Item Description Order No.
PL Spis tresci Wstęp Wstęp ........................................35 Przeznaczenie ............................35 Opis ogólny ...............................36 Zawartość opakowania ................... 36 Opis działania ............................... 36 Przegląd ........................................ 36 Dane techniczne .........................36 Czas ładowania ............................. 37 Ogólne zasady bezpieczeństwa ..38 Symbole ........................................
PL ne. To urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania komercyjnego. W przypadku użytkowania komercyjnego wygasają prawa z tytułu gwarancji. Producent nie odpowiada za szkody wywołane niezgodnym z przeznaczeniem stosowaniem lub nieprawidłową obsługą urządzenia. Urządzenie jest częścią serii X 20 V TEAM firmy Parkside i może być użytkowane z akumulatorami serii X 20 V TEAM firmy Parkside. Akumulatory można ładować tylko za pomocą ładowarek z serii X 20 V TEAM firmy Parkside.
PL Znamionowa prędkość obrotowa n0 ....................... 1200 min-1 Poziom mocy akustycznej (LWA) gwarantowany .......................... 85 dB Ciężar (z akcesoria) ............ ok. 1,726 kg Wibracje (ah) na rękojeści .... ≤ 2,5 m/s2; K= 1,5 m/s2 Temperatura ......................... maks. 50°C Ładowanie ............................4 - 40 °C Eksploatacja ....................... -20 - 50 °C Przechowywanie ....................
PL Czas ładowania (min.
PL Mechanizm tnący pracuje jeszcze jakiś czas po wyłączeniu urządzenia. oraz narzędzi elektrycznych zasilanych z baterii (bez kabla sieciowego). Nie używaj urządzenia podczas deszczu, złej pogody, w wilgotnych miejscach albo do przycinania mokrych żywopłotów lub trawy. 1) BEZPIECZEŃSTWO MIEJSCA PRACY Niebezpieczeństwo obrażeń przez wyrzucane części! Informacja o poziomie gwarantowanej mocy akustycznej LWA w dB Inne osoby nie powinny przebywać w strefie zagrożenia pracującego urządzenia.
PL d) Nie używaj kabla do przenoszenia narzędzia elektrycznego, do jego zawieszania ani do wyciągania wtyczki z gniazdka. Chroń kabel przed gorącem, olejem, ostrymi krawędziami i ruchomymi częściami urządzenia. Uszkodzone i splątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem. e) Pracując narzędziem elektrycznym na dworze, używaj tylko przedłużaczy dopuszczonych do używania na dworze. Używanie przedłużacza przystosowanego do używania na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
PL h) Nie kierować się fałszywym poczuciem bezpieczeństwa i nie naruszać zasad bezpieczeństwa obowiązujących dla elektronarzędzi, nawet jeśli po częstym korzystaniu jesteśmy zaznajomieni z elektronarzędziem. Nieuważne postępowanie może w ułamku sekundy doprowadzić do poważnych obrażeń. 4) ZASTOSOWANIE NARZĘDZIA ELEKTRYCZNEGO I POSTĘPOWANIE Z NIM a) Nie przeciążaj urządzenia. Do każdej pracy używaj właściwego narzędzia elektrycznego.
PL b) W narzędziach elektrycznych należy stosować tylko akumulatory, które są do tego przeznaczone. Użycie innych akumulatorów może być przyczyną obrażeń ciała i pożaru. c) Nieużywane akumulatory należy trzymać z dala od spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych drobnych przedmiotów metalowych, które mogą spowodować zwarcie styków. Zwarcie między stykami akumulatorów może spowodować poparzenia lub pożar. d) W przypadku niewłaściwego użytkowania z akumulatora może wyciekać płyn.
PL d) e) f) g) przepływ prądu także w metalowych częściach urządzenia i grozi porażeniem prądem elektrycznym. Części ciała należy trzymać z dala od noża. W trakcie pracy noża nie należy próbować usuwania ścinków lub przytrzymywania ciętego materiału.Noże obracają się jeszcze po wyłączeniu przełącznika. Chwila nieuwagi podczas pracy z nożycami do trawy może spowodować poważne obrażenia.
PL niebezpieczeństwo obrażeń ciała generowanych przez nóż. d) Przed rozpoczęciem usuwania zakleszczonego materiału ciętego należy się upewnić, że wyłączone są wszystkie przełączniki, a akumulator został wyciągnięty lub odłączony. Nieoczekiwane uruchomienie nożyc do żywopłotu podczas usuwania zakleszczonego materiału może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała. e) Nożyce do żywopłotu należy trzymać tylko za izolowane powierzchnie uchwytów, ponieważ nóż tnący może trafić na ukryte przewody elektryczne.
PL ne implantaty medyczne. Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo doznania poważnych lub śmiertelnych obrażeń, zalecamy osobom posiadającym implantaty medyczne skonsultowanie się z lekarzem i producentem implantatu przed rozpoczęciem obsługiwania maszyny. Obsługa Zakładanie / wymiana akcesoriów Przed założeniem lub wymianą akcesoriów wyłącz urządzenie i wyjmij akumulator, aby uniknąć niebezpieczeństw i obrażeń. Akumulator należy ładować tylko w suchych pomieszczeniach.
PL 2. Aby umieścić akumulator (13) w urządzeniu, wsunąć akumulator do urządzenia wzdłuż prowadnicy szynowej. Słychać jego zatrzaśnięcie. Włączanie i wyłączanie 1. W razie potrzeby przed włączeniem zdejmij osłonę noża ( 8/10). 2. Aby włączyć, przesuń blokadę włącznika (1) do przodu i naciśnij włącznik/ wyłącznik (2). Następnie zwolnić blokadę włącznika. Urządzenie pracuje z maksymalną prędkością. 3. W celu wyłączenia zwolnić włącznik/ wyłącznik (2).
PL Praca z nożycami do trawy • Trawę najlepiej przycina się, gdy jest sucha i nie za wysoka. Praca z nożycami do krzewów • Prowadź urządzenie równomiernie do przodu lub zataczaj łuki w górę i w dół. • Dwustronna listwa tnąca umożliwia cięcie w obu kierunkach lub ruchami wahliwymi od jednej strony do drugiej. Konserwacja i oczyszczanie Prace, które nie zostały opisane w tej instrukcji obsługi, należy zlecać naszemu Centrum Serwisowemu. Stosuj tylko oryginalne części.
PL Utylizacja i ochrona środowiska Wyjmij akumulator z urządzenia i przekaż urządzenie, akumulator, akcesoria oraz opakowanie do punktu recyklingu opadów. Ucięte gałęzie i ściętą trawę należy przekazywać do kompostowania, nie wyrzucać ich do kosza na śmieci. Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami komunalnymi. Nie wyrzucać akumulatora razem z odpadami komunalnymi. Nie wrzucać go do ognia (ryzyko wybuchu) lub do wody.
PL ny lub nowy produkt. Wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części, zgodnie z art. 581 § 1 aktualnej wersji Kodeksu cywilnego, okres gwarancji rozpoczyna się od nowa. Okres gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu wad Okres gwarancji nie wydłuża się z powodu świadczenia gwarancyjnego. Obowiązuje to również dla wymienionych lub naprawionych części. Ewentualne uszkodzenia i wady istniejące już w momencie zakupu należy zgłosić bezzwłocznie po rozpakowaniu.
PL Serwis naprawczy Naprawy, które nie są objęte gwarancją, można zlecić odpłatnie w naszym oddziale serwisowym. Serwis sporządzi Państwu kosztorys naprawy. Podejmujemy się wyłącznie naprawy urządzeń, które zostały prawidłowo zapakowane i ofrankowane. Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego urządzenia ze wskazaniem usterki. Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie, jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspresowa lub na innych warunkach specjalnych, nie zostaną odebrane.
PL Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzlytools.shop W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 50) Pos Oznaczenie Nr. katalogowe 9 + 10 Nóż do przycinania krzewów + osłona noża 91110200 5+8 Nóż nożyc do trawy + osłona noża 91110201 Poszukiwanie błędów Problem Urządzenie nie uruchamia się.
CZ Obsah Úvod Úvod..........................................52 Účel použití ................................52 Obecný popis .............................53 Rozsah dodávky ............................. 53 Popis funkce ................................... 53 Přehled .......................................... 53 Technické údaje..........................54 Doba nabíjení ................................ 54 Bezpečnostní pokyny .................55 Grafické značky..............................
CZ akumulátory série X 20 V TEAM značky Parkside. Akumulátory se smí nabíjet pouze nabíječkami série X 20 V TEAM značky Parkside. Obecný popis Zobrazení nejdůležitějších funkčních dílů naleznete na přední a zadní výklopné stránce. Rozsah dodávky Přístroj vybaltej a zkontrolujte, je-li kompletní. Obalový materiál řádně zlikvidujte. - Přístroj - Nůž nůžek na trávu s ochranou nože - Nůž nůžek na křoví s ochranou nože - Návod k obsluze Baterie a nabíječka nejsou součástí dodávky.
CZ Technické údaje Aku nůžky na trávník a živý plot ...............PAGS 20-Li A1 Napětí motoru U ........... 20 V (stejnosměrné napětí) Typ akumulátoru ..............................Li-Ion Jmenovité otáčky n0 ................ 1200 min-1 Úroveň akustického výkonu (LWA) zaručená .................................. 85 dB Hmotnost (vč. příslušenství) ... asi 1,726 kg Vibrace (ah) na rukojeti ..... ≤ 2,5 m/s2; K= 1,5 m/s2 Teplota................................. max. 50 °C Nabíjení ..............................
CZ Doba nabíjení (minut) PLG PLG PLG PLG 20 20 20 20 A1 A4 C1 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PAP 20 A3 Smart PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 B3 PAPS 208 A1 PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 60 90 120 240 45 60 80 165 35 45 60 120 PDSLG 20 A1 35 45 60 120 Smart PLGS 2012 A1 35 40 50 55 Bezpečnostní pokyny Tento přístroj může při nesprávném použití způsobit vážná poranění.
CZ Nebezpečí poranění odmrštěním dílů! Ostatní osoby se nesmí pohybovat v rizikové oblasti. Údaj zaručené hladiny akustického výkonu L WA v dB Elektrická zařízení nepatří do domácího odpadu. Všeobecné bezpečností pokyny pro elektrické nářadí VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce, prohlédněte si obrázky a technické údaje, které jsou dodávány k tomuto elektrickému nářadí.Při nedodržení níže uvedených pokynů může dojít k úrazu elektrickým proudem, požáru a/nebo těžkých zraněním.
CZ f) Když nejde vyhnout se provozu elektrického nástroje ve vlhkém prostředí, používejte ochranný vypínač chybového proudu. Používání ochranného vypínače chybového proudu snižuje riziko elektrického úderu. 3) BEZPEČNOST OSOB a) Buďte pozorní, dbejte na to, co děláte a usťte se s elektrickým nástrojem rozumně do práce. Nepoužívejte elektrický nástroj, když jste unaveni anebo pod vlivem drog, alkoholu anebo léků. Jediný okamžik nepozornosti při používání elektrického nástroje může vést k vážným poraněním.
CZ d) Uložte nepoužívaný elektrický nástroj mimo dosahu dětí. Nepřenechávejte používání tohoto nástroje osobám, které s tímto nástrojem nejsou obeznámené anebo tyto pokyny nečetly. Elektrické nástroje jsou nebezpečné, když je používají nezkušené osoby. e) Ošetřujte pečlivě tento elektrický nástroj. Kontrolujte, jestli pohyblivé díly bezvadně fungují a neváznou, jestli jsou části zlomené anebo natolik poškozené, že je funkce elektrického nástroje narušena.
CZ 6) SERVIS a) Váš elektrický nástroj nechte opravit kvalifikovaným odborným personálem s použitím výhradně originálních náhradních dílů. Tím je zajištěno, že přístroj bude i nadále bezpečný. b) Na poškozených akumulátorech nikdy neprovádějte údržbu. Veškerá údržba akumulátorů by měla být prováděna pouze výrobcem nebo autorizovanými servisními středisky. Bezpečnostní pokyny pro nůžky na trávu a) Nepoužívejte nůžky na trávu za špatného počasí, zejména pokud hrozí bouřka.
CZ b) Nůžky na živý plot přenášejte za rukojeť se zastaveným nožem a dávejte pozor, abyste nestiskli spínač. Správné nošení nůžek na živý plot snižuje nebezpečí náhodného provozu a tím způsobené poranění nožem. c) Při přepravě nebo uložení nůžek na živý plot vždy nasaďte kryt na nože. Správná manipulace s nůžkami na živý plot snižuje nebezpečí poranění nožem. d) Před odstraňováním zaseknutých odřezků nebo údržbou přístroje se ujistěte, zda jsou všechny spínače vypnuté a akumulátor je vyjmutý nebo vypnutý.
CZ Obsluha Dodržte pokyny k ochraně před hlukem a místní předpisy. Nabíjení akumulátoru Akumulátor nabíjejte pouze v suchých prostorách. Před zapojením nabíječky musí být vnější plochy akumulátoru čisté a suché. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nechte zahřátý akumulátor před nabíjením vychladnout. Nabijte akumulátor (13), když svítí pouze červená LED ukazatele stavu nabití (14). 1. Popřípadě vyjměte akumulátor (13) z přístroje. 2.
CZ Po vypnutí přístroje se nože ještě nějakou dobu pohybují. Nechejte nože zcela zastavit. Nedotýkejte se pohybujících se nožů a nebrzděte je. Nebezpečí zranění! Kontrola stavu nabití akumulátoru Ukazatel stavu nabití (14) na akumulátoru (13) signalizuje jeho stav nabití. Stiskněte tlačítko (15) ukazatele stavu nabití na akumulátoru. Stav nabití akumulátoru je signalizován rozsvícením příslušného ukazatele LED.
CZ Pravidelně provádějte následující údržbářské práce a čištění. Tím se zaručí dlouhé a spolehlivé používání: • Zkontrolujte, zda nejsou kryty a ochranná zařízení poškozené a zda správně sedí. Případně je vyměňte. • Nikdy neprovozujte stroj s vadnými ochrannými zařízeními nebo ochrannými kryty nebo bez ochranného zařízení, nebo s poškozeným nebo opotřebeným kabelem. • Vzduchová štěrbina, skříň motoru a rukojeti přístroje musí být stále čisté. K čištění použijte vlhký hadřík nebo kartáč.
CZ dotazů se obraťte na místní organizaci pro likvidaci odpadů nebo na naše servisní centrum. Akumulátory likvidujte ve vybitém stavu. Doporučujeme póly akumulátoru přelepit lepicí páskou, čímž zabráníte zkratu. Akumulátor neotevírejte. výrobku. Po uplynutí záruční doby musíte uhradit náklady za provedené opravy. Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady.
CZ nebo e-mailem kontaktujte níže uvedené servisní oddělení. Pak získáte další informace o vyřízení vaší reklamace. • Výrobek označený jako vadný můžete po domluvě s naším zákaznickým servisem, s připojením dokladu o koupi (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v čem závada spočívá a kdy k ní došlo, přeposlat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného servisu. Aby bylo zabráněno problémům s přijetím a dodatečnými náklady, bezpodmínečně použijte jen tu adresu, která vám bude sdělena.
CZ Náhradní díly/příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzlytools.shop Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz strana 65). Označení Pol. 9 + 10 5+8 Č.
RO MD Cuprins Introducere Introducere ................................ 67 Utilizarea conform destinației ..... 67 Descriere generală ..................... 68 Furnitura ....................................... 68 Descrierea funcționării .................... 68 Prezentare generală ....................... 68 Date tehnice ............................... 69 Timpii de încărcare ........................ 69 Indicații de siguranță ................. 70 Simboluri și pictograme ..................
RO MD Folosirea aparatului în scop comercial are ca rezultat pierderea garanției. Producătorul nu este răspunzător pentru daunele produse ca urmare a utilizării neconforme cu destinația sau a operării greșite. Aparatul face parte din seria X 20 V TEAM de la Parkside și poate fi exploatat cu acumulatori din seria X 20 V TEAM de la Parkside. Încărcarea acumulatorilor este permisă numai cu încărcătoare care fac parte din seria X 20 V TEAM de la Parkside.
RO Date tehnice Foarfecă cu acumulator pentru iarbă și arbuști ..................... PAGS 20-Li A1 Tensiune nominală U ............... 20 V (tensiune continuă) Tip acumulator ................................Li-Ion Turație nominală n0 ................ 1200 min-1 Nivel de putere acustică (LWA) garantat .................................... 85 dB Greutate (inclusiv accesorii, fără acumulator) ................... 1,726 kg Vibrație (ah) la mâner ........ ≤ 2,5 m/s2; K= 1,5 m/s2 Temperatură ......................
RO MD Timp de încărcare (min.) PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 B3 PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 Smart PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 60 90 120 240 PLG 20 A2 45 60 80 165 PLG 20 A3 PLG 20 C3 35 45 60 120 PDSLG 20 A1 35 45 60 120 Smart PLGS 2012 A1 35 40 50 55 Indicații de siguranță Acest aparat poate provoca răni grave în cazul utilizării necorespunzătoare.
RO Pericol – Feriți mâinile de lamă Scula de tăiere funcționează din inerție după oprire Nu folosiți aparatul atunci când plouă, când condițiile meteorologice sunt nefavorabile, în medii umede sau atunci când gardul viu ori gazonul este ud. Pericol de rănire din cauza pieselor proiectate în aer! Nu permiteți accesul persoanelor străine în zona de pericol Indicarea nivelului puterii acustice garantate LWA în dB Aparatele electrice nu trebuie eliminate în gunoiul menajer.
RO MD d) Nu vă folosiţi de cablu pentru a deplasa sau suspenda utilajul electric, şi nici pentru a scoate ştecherul din priză. Cablul trebuie menţinut departe de sursele de căldură, uleiuri, margini scuţite sau componente mobile. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul de şoc electric. e) Atunci când folosiţi utilajul electric în aer liber, utilizaţi numai cabluri prelungitoare care sunt adecvate şi pentru activităţile desfăşurate în exterior.
RO după utilizarea repetată a acesteia. Manipularea neatentă poate cauza vătămări grave în zecimi de secundă. 4) UTILIZAREA ȘI TRATAMENTUL SCULEI ELECTRICE: a) Nu supra-sollicitaţi aparatul. Folosiţi doar utilajul electric special dedicat activităţii Dvs. Folosind utilajul electric adecvat, veţi lucra mai bine şi mai sigur în intervalele de sarcină menţionate. b) Nu folosiţi un utilaj electric al cărui comutator este defect.
RO MD c) Nu păstrați bateriile nefolosite aproape de agrafe de birou, monede, chei, cuie, șuruburi sau alte obiecte metalice, care ar putea șunta contactele. Scurtcircuitarea contactelor acumulatorului poate cauza arsuri sau foc. d) În caz de utilizare incorectă, din baterie se poate scurge lichid. Evitați contactul cu acesta. În caz de contact accidental, spălați cu apă. În caz de contact cu ochii spălați și consultați un medic. Lichidul scurs din acumulator poate cauza iritarea pielii sau arsuri.
RO Funcționarea neprevăzută a foarfecii pentru iarbă în timpul îndepărtării materialului blocat sau al întreținerii poate provoca răni grave. f) Transportați foarfeca pentru iarbă ținând-o de mâner, cu lama oprită și nu acționați comutatorul. Transportul corect al foarfecii pentru iarbă reduce pericolul funcționării involuntare și rănirea subsecventă cauzată de lamă. g) La transportul sau depozitarea foarfecii pentru iarbă, lamele se vor acoperi întotdeauna cu capacul.
RO MD INDICAȚII DE SIGURANȚĂ SUPLIMENTARE a) Se recomandă examinarea gardului viu și a tufișurilor în privința obiectelor ascunse, de exemplu, garduri din sârmă și cabluri ascunse. b) Țineți foarfeca pentru gard viu corect, de exemplu, cu ambele mâini pe mânere, dacă sunt disponibile două mânere. Pierderea controlului asupra aparatului poate duce la răniri.
RO Introducerea/înlocuirea accesoriilor Se va avea în vedere oprirea aparatului înaintea introducerii sau a înlocuirii accesoriilor și scoaterea acumulatorului din aparat pentru a evita periclitările și vătămările. Introducerea accesoriilor 1. Așezați ciocul (7) lamei foarfecii pentru iarbă (5) sau al lamei foarfecii pentru arbuști (9) în canelura de pe partea inferioară a capului aparatului (4). 2. Rabatați accesoriul în direcția capului aparatului (4). 3.
RO MD Instrucțiuni generale de lucru • Înainte de fiecare utilizare controlați aparatul pentru a detecta deficiențe evidente cum ar fi piese desprinse, uzate sau deteriorate. • Respectați indicațiile privind întreținerea și curățarea aparatului. Utilizare ca foarfecă pentru iarbă/foarfecă pentru arbuști În timpul tăierii fiți atenți să nu ajungă niciun obiect ca sârmă, piese metalice, pietre etc. în lamă. Acestea pot deteriora dispozitivul de tăiere.
RO • • • Păstrați permanent lama curată. După fiecare folosire a aparatului trebuie să - curățați lama (cu lavetă îmbibată în ulei); - ungeți lama dințată cu gresorul de ulei sau cu spray. Ciobirile ușoare ale tăișului pot fi netezite de dvs. În acest scop frecați tăișul cu o piatră de ascuțit. Numai lamele ascuțite produc un randament bun de tăiere. Lamele tocite, îndoite sau deteriorate trebuie înlocuite.
RO MD Garanţie Stimată clientă, stimate client, Pentru acest aparat veţi primi 3 ani de garanţie, de la data achiziţiei. În cazul în care aparatul este deteriorat, aveţi dreptul legal de a solicita compensarea prejudiciilor de către comerciantul produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate de garanţia oferită de noi şi prezentată în cele ce urmează. Clauze de garanţie Termenul garanţiei începe de la data achiziţionării aparatului.
RO sau necorespunzătoare, al folosirii forţei şi în cazul intervenţiilor care nu au fost efectuate de departamentul nostru autorizat de service. Executarea garanţiei Pentru a garanta o procesare rapidă a cazului Dvs., vă rugăm să respectaţi următoarele instrucţiuni: • Păstraţi bonul de casă şi numărul articolului (IAN 419726_2204) ca şi dovadă a achiziţiei produsului. • Numărul articolului este înscris pe plăcuţa de fabricaţie.
RO MD Piese de schimb/accesorii Puteți obține piese de schimb și accesorii de pe www.grizzlytools.shop În cazul problemelor cu procesul de comandă, vă rugăm să utilizați formularul de contact. Pentru întrebări suplimentare adresați-vă „Centrului de service” (a se vedea pagina 81). Poziție Denumire Nr.
SK Obsah Úvod Úvod..........................................83 Účel použitia ..............................83 Všeobecný popis ........................84 Objem dodávky .............................. 84 Popis funkcie .................................. 84 Prehľad .......................................... 84 Technické údaje..........................85 Čas nabíjania ................................ 85 Bezpečnostné pokyny ................86 Obrázkové znaky ...........................
SK Osoba obsluhujúca prístroj alebo užívateľ zodpovedá za nehody alebo škody spôsobené iným osobám alebo vzniknuté na ich majetku. Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré boli spôsobené používaním nezodpovedajúcim účelu použitia alebo nesprávnou obsluhou prístroja. Prístroj je súčasťou série série X 20 V TEAM od spoločnosti Parkside a môže sa prevádzkovať s akumulátormi série X 20 V TEAM od spoločnosti Parkside. Akumulátory sa smú nabíjať iba s nabíjačkami série X 20 V TEAM od spoločnosti Parkside.
SK Technické údaje Akumulátorové nožnice na trávnik a živý plot ...............PAGS 20-Li A1 Napätie motora U .......... 20 V (Jednosmerné napätie) Typ akumulátora .................. Lítium-iónový Menovité otáčky n0 ................ 1200 min-1 Hladina akustického výkonu (LWA) zaručená .................................. 85 dB Hmotnosť (vrát. príslušenstva) ..... 1,726 kg Vibrácie (ah) na rukoväti ..... ≤ 2,5 m/s2; K= 1,5 m/s2 Teplota................................. max. 50 °C Nabíjanie ....................
SK Čas nabíjania (min) PLG PLG PLG PLG 20 20 20 20 A1 A4 C1 A2 PAP 20 A3 Smart PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 B3 PAPS 208 A1 PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 60 90 120 240 45 60 80 165 35 45 60 120 35 35 45 40 60 50 120 55 Bezpečnostné pokyny Tento prístroj môže pri nesprávnom, neodbornom používaní spôsobiť vážne zranenia.
SK Nebezpečenstvo poranenia kvôli vymršteným dielom! Okolo stojace osoby držte mimo nebezpečnej oblasti. Údaj garantovanej hladiny akustického výkonu LWA in dB Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu. Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny, pokyny, ilustrácie a technické údaje, ktorými je opatrené toto elektrické náradie.
SK f) Keď sa nemožno vyhnúť prevádzke elektrického nástroja vo vlhkom prostredí, používajte ochranný vypínač chybového prúdu. Používanie ochranného vypínača chybového prúdu znižuje riziko elektrického úderu. 3) BEZPEČNOSŤ OSÔB a) Buďte pozorní, dbajte na to, čo robíte a pustite sa s elektrickým nástrojom rozumne do práce. Nepoužívajte elektrický nástroj, keď ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov.
SK d) e) f) g) h) vania na nástroji, než vymeníte časti príslušenstva alebo než nástroj odložíte. Toto preventívne bezpečnostné opatrenie zabráni neúmyselnému štartu elektrického nástroja. Uložte nepoužívanú elektrický nástroj mimo dosahu detí. Neprenechávajte používanie tejto píly osobám, ktoré nie sú oboznámené s týmto nástrojom alebo tieto pokyny nečítali. Elektrické nástroje sú nebezpečné, keď ich používajú neskúsené osoby. Starostlivo ošetrujte tento elektrický nástroj.
SK abíjajte nikdy mimo teplotného rozsahu uvedeného v návode na obsluhu. Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie mimo dovoleného teplotného rozsahu môže zničiť akumulátor a viesť k nebezpečenstvu požiaru. 6) SERVIS a) Vaše elektrické náradie nechajte opraviť len kvalifikovaným odborným personálom a len s originálnymi náhradnými dielmi. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť prístroja zostane zachovaná.
SK Bezpečnostné pokyny pre nožnice na živý plot a) Všetky časti tela držte mimo dosahu noža. Keď sa nože pohybujú nepokúšajte sa odstraňovať rezaný materiál alebo ho pevne držať. Nože sa po vypnutí spínača pohybujú ďalej. Chvíľ ka nepozornosti pri používaní nožníc na živý plot môže spôsobiť vážne poranenia. b) Nožnice na živý plot noste za držadlo pri stojacom noži a dávajte pozor na to, aby ste nestlačili spínač.
SK vibrácií pôsobiacich na ruku/rameno, ak sa prístroj používa dlhšiu dobu, alebo ak sa nesprávne vedie a udržiava. Upozornenie! Tento elektrický prístroj počas prevádzky vytvára elektromagnetické pole. Toto pole môže za určitých okolností ovplyvniť aktívne alebo pasívne lekárske implantáty. Aby sa zabránilo nebezpečenstvu vážnych alebo smrteľných zranení, odporúčame, aby osoby s lekárskymi implantátmi konzultovali svojho lekára alebo výrobcu lekárskeho implantátu pred samotnou obsluhou prístroja.
SK akumulátore a vytiahnite akumulátor von. 2. Pri vkladaní akumulátora (13) tento zasuňte pozdĺž vodiacej lišty do prístroja. Počuteľne zapadne. Zapínanie a vypínanie 1. Pred zapnutím odoberte prípadne ochranu noža ( 8/10). 2. Na zapnutie posuňte blokovanie zapnutia (1) smerom dopredu a stlačte spínač zap/vyp (2). Potom poistku uvoľnite. Prístroj beží s najvyššou rýchlosťou. 3. Za účelom vypnutia zapínač/vypínač (2) pustite. Po vypnutí prístroja sa nože ešte ne-jaký čas naďalej pohybujú.
SK Údržba/čistenie Práce, ktoré nie sú popísané v tomto návode na obsluhu, dajte previesť naším servisným strediskom. Používajte len originálne náhradné diely. Existuje nebezpečenstvo poranenia! Pred všetkými prácami odstráňte akumulátor. Existuje nebezpečenstvo poranenia. Nepoužívajte čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá. Mohli by ste tým prístroj neopraviteľne poškodiť. Chemické zložky môžu narušiť umelohmotné časti prístroja. Pri narábaní s nožmi ( 5/9) používajte rukavice.
SK rediu a vášmu zdraviu, keď unikajú jedovaté pary alebo kvapaliny. nie sú našou následne opísanou zárukou obmedzené. Smernica 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení: Spotrebitelia sú zo zákona povinní elektrické a elektronické zariadenia na konci ich životnosti odovzdať na ekologickú recykláciu. Týmto spôsobom je zabezpečené zhodnotenie šetrné k životnému prostrediu a zdrojom.
SK Táto záruka zaniká, ak bol produkt používaný poškodený, neodborne alebo nebola vykonávaná údržba. Pre odborné používanie produktu je nutné presne dodržiavať všetky návody uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa vyhnite používaniu, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúča alebo pred ktorým ste boli vystríhaní. Produkt je určený len pre súkromné použitie a nie v oblasti podnikania.
SK Náhradné diely/príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzlytools.shop Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný formulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ (pozri stranu 96) Pol. Označenie Č.
HR Sadržaj Uvod Uvod.......................................... 98 Namjenska uporaba .................. 98 Opći opis ................................... 99 Opseg isporuke ............................. 99 Opis funkcija ................................. 99 Pregled ......................................... 99 Tehnički podaci ........................ 100 Vremena punjenja ........................ 100 Sigurnosne napomene ............. 101 Simboli i slikovne oznake ..............
HR Operater ili korisnik odgovorni su za nesreće, štete i ozljede drugih ljudi i njihovog vlasništva. Ovaj uređaj nije namijenjen za komercijalnu uporabu. U slučaju komercijalne uporabe jamstvo prestaje važiti. Proizvođač ne jamči za štete uzrokovane nenamjenskom uporabom ili pogrešnim rukovanjem. Uređaj je dio serije Parkside Serie X 20 V TEAM i može biti pogonjen baterijama Parkside serije X 20 V TEAM. Baterije smijete puniti samo s punjačima PARKSIDE serije X 20 V TEAM.
HR Tehnički podaci Baterijske škare za rezanje trave i grmlja ............... PAGS 20-Li A1 Nazivni napon U ...............20 V (istosmjerni napon) Baterija-tip......................................Li-Ion Nazivni broj okretaja n0 ......... 1200 min-1 Razina zvučnog učinka (LWA) zajamčena ................................ 85 dB Težina (uklj. pribor, bez baterije) .......... 1,726 kg Vibracija (ah) na ručki ......... ≤ 2,5 m/s2; K= 1,5 m/s2 Temperatura ........................ maks. 50 °C Postupak punjenja ..
HR Vrijeme punjenja (min.) PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 B3 PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 Smart PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 60 90 120 240 PLG 20 A2 45 60 80 165 PLG 20 A3 PLG 20 C3 35 45 60 120 PDSLG 20 A1 35 45 60 120 Smart PLGS 2012 A1 35 40 50 55 Sigurnosne napomene Ovaj uređaj uslijed nenamjenske primjene može uzrokovati ozbiljne ozljede.
HR Uređaj ne koristite na kiši, po lošem vremenu, u vlažnom okruženju ili na mokroj živici ili travi. Opasnost od ozljeda uslijed izbačenih dijelova! Osobe iz okruženja držite izvan opasnog područja Navod zajamčene razine zvučnog učinka LWA u dB Električni uređaji ne spadaju u kućni otpad. Opće sigurnosne upute za električne alate UPOZORENJE! Pročitajte sve sigurnosne napomene, upute, ilustracije i tehničke podatke uz ovaj električni alat.
HR la koji je prikladan za vanjsko područje smanjuje rizik od električnog udara. f) Ako pogon električnog alata u vlažnom okruženju ne možete izbjeći, koristite zaštitnu fido sklopku. Uporaba zaštitne fido sklopke umanjuje rizik od strujnog udara. 3) SIGURNOST OSOBA a) Pudite pažljivi, pazite na to, što radite i razumno krenite na posao električnim alatom. Nemojte koristiti električni alat, ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova.
HR e) Električni alat i uporabni alat pažljivo održavajte. Kontrolirajte, funkcioniraju li pokretni dijelovi besprijekorno i da nisu zaglavljeni, jesu li dijelovi puknuti ili tako oštećeni, da je ugrožena funkcija električnog alata. Prije uporabe uređaja dajte oštećene dijelove na popravak. Uzrok mnogih nesreća su loše održavani električni alati. f) Rezne alate održavajte oštre i čiste. Brižljivo održavani rezni alati s oštrim reznim rubovima manje se zaglavljuju i lakše se vode.
HR 6) SERVIS a) Dajte svoj električni alat na popravak samo kvalificiranom stručnom osoblju i samo s originalnim rezervnim dijelovima. Tako se osigurava zadržavanje sigurnosti električnog alata. b) Nikada ne popravljajte oštećene baterije. Svako održavanje baterija treba obaviti proizvođač ili ovlašteni servis. Sigurnosne napomene za škare za travu a) Škare za travu ne koristite u lošim vremenskim uvjetima, posebno ne kada postoji opasnost od nevrjemena. To umanjuje opasnost da vas pogodi munja.
HR b) c) d) e) f) g) terijal za rezanje. Noževi se dalje kreću nakon isključivanja prekidača. Jedan trenutak nepažnje prilikom korištenja škara za živicu može dovesti do teških ozljeda. Škare za živicu nosite držeći ih za ručku uz mirujući nož i pazite, da ne aktivirate prekidač. Ispravno nošenje škara za živicu umanjuje opasnost od neželjenog pogona i time nastanak ozljede nožem. Prilikom transporta ili čuvanja škara za živicu uvijek navucite zaštitni poklopac preko noževa.
HR polje. Ovo polje može pod određenim okolnostima ometati aktivne ili pasivne medicinske implantate. Kako bi se smanjio rizik od ozbiljnih ili smrtonosnih ozljeda, preporučujemo osobama s medicinskim implantatima da se prije rukovanja strojem posavjetuju sa svojim liječnikom ili proizvođačem implantata. Rukovanje Pridržavajte se propisa o zaštiti od buke i mjesnih propisa. Punjenje baterije Bateriju punite samo u suhim prostorijama.
HR Uključivanje i isključivanje • Obratite pozornost na napomene za održavanje i čišćenje uređaja. 1. Po potrebi prije uključivanjaskinite 8/ 10). zaštitu za nož ( 2. Za uključivanje blokadu uključivanja (1) gurnite prema naprijed i aktivirajte prekidač za uključivanje/isključivanje (2). Zatim otpustite blokadu uključivanja (1). Uređaj radi pri najvećoj brzini. 3. Za isključivanje pustite prekidač za uključivanje/isključivanje (2).
HR Prije svih radova odstranite bateriju. Postoji opasnost od ozljeda. Ne koristite sredstava za čišćenje niti otapala. Mogli biste nepopravljivo oštetiti uređaj. Kemijske tvari mogu oštetiti plastične dijelove uređaja. Prilikom rukovanja s noževima ( 5/9) nosite rukavice. Postoji opasnost od porezotina! Redovito obavljajte sljedeće radove održavanja i čišćenja. Time će se osigurati dugo i pouzdano korištenje.
HR To se ne odnosi na dijelove pribora priložene starim uređajima, niti na pomoćne dijelove bez elektronskih sastavnih dijelova. Baterije zbrinite prema lokalnim propisima. Defektne ili istrošene baterije moraju biti reciklirane sukladno smjernici 2006/66/ EZ. Baterije predajte na sabirnom mjestu za baterije, gdje će se ekološki ispravno reciklirati. Za pitanja se obratite lokalnom poduzeću za zbrinjavanje otpada ili našem servisnom centru. Baterije zbrinite u ispražnjenom stanju.
HR upke, koje Vam u Uputi za upravljanje ne savjetujemo ili na koje upozoravamo. Proizvod je namijenjen samo za privatnu, a ne za industrijsku uporabu. Garancija se gubi kod zlouporabe i nestručnog upravljanja, primjene sile i kod zahvata, koje ne poduzme naša autorizirana servisna poslovnica.
HR Zamjenski dijelovi/pribor Zamjenski dijelovi i pribor na raspolaganju stoje na stranici www.grizzlytools. shop Ukoliko imate probleme s postupkom narudžbe, molimo koristite obrazac za kontakt. U slučaju dodatnih pitanja se obratite „Servisnom centru“ (vidi stranicu 111).
BG Съдържание Увод Увод ....................................................113 Предназначение ...............................113 Общо описание ................................114 Обем на доставката ...................... 114 Описание на функциите ............... 114 Преглед .......................................... 114 Технически данни ............................ 115 Време за зареждане ..................... 115 Инструкции за безопасност ........... 116 Символи и символични изображения ................
BG употреба или неправилно обслужване. Уредът е част от серията X 20 V TEAM на Parkside и може да се използва с акумулатори от серията X 20 V TEAM на Parkside. Акумулаторите трябва да се зареждат само със зарядни устройства от серията X 20 V TEAM на Parkside. Общо описание Фигурите ще намерите на предната и задната отваряща се страница. Обем на доставката Извадете уреда внимателно от опаковката и проверете, дали следните части са налице. Изхвърлете надлежно опаковъчния материал.
BG Технически данни Акумулаторна косачка за трева и храсти ....PAGS 20-Li A1 Номинално напрежение U...... 20 V (постоянно напрежение) Тип акумулатор .............. Литиево-йонна Номинални обороти n0 ...........1200 min-1 Ниво на звукова мощност (LWA) гарантирано ................................ 85 dB Тегло (вкл. принадлежности, без батерия) ............................1,726 kg Вибрации на ръкохватката (ah) .................≤ 2,5 m/s2; K= 1,5 m/s2 Температура ......................... макс.
BG Препоръчваме Ви да използвате този уред само със следните акумулаторни батерии: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 Време за зареждане (мин.
BG Указателни знаци с информация за по-добра работа с уреда Надписи върху уреда Този уред е част от серията Parkside X 20 V TEAM Прочетете ръководството за обслужване. Внимание! Носете антифони Носете защита за очите Опасност - пазете ръцете си от ножа Режещият инструмент се движи по инерция Не използвайте уреда при дъжд, при лошо време, във влажна среда или върху мокър плет, или трева.
BG 2) ЕЛЕКТРИЧЕСКА БЕЗОПАСНОСТ 3) БЕЗОПАСНОСТ НА ХОРАТА a) Свързващият щепсел на електрическия инструмент трябва да съответства на контакта. Щепселът в никакъв случай не бива да се променя. Не използвайте щепсели с адаптер със заземени електрически инструменти. Непроменените щепсели и съответстващите контакти намаляват риска от удар от ток. б) Избягвайте телесен контакт със заземените повърхности на тръби, нагреватели, печки и хладилници. Съществува повишен риск от удар от ток, ако тялото ви се заземи.
BG е) Носете подходящо облекло. Не носете широки дрехи или бижута. Дръжте косата, дрехите и ръкавиците далече от движещите се части. Широките дрехи, бижутата или дългите коси могат да бъдат захванати от движещите се части. ж) При възможност за монтиране на прахоизсмукващи и прахоулавящи приспособления, те трябва да се поставят и да се използват правилно. Употребата на прахоизсмукващи приспособления може да намали вредата от праха.
BG се извършва. Използването на електроинструменти за различни от предвидените приложения може да доведе до опасни ситуации. з) Поддържайте дръжките и повърхностите за хващане сухи и чисти от масло и грес. Плъзгащите се дръжки и повърхности за хващане не позволяват сигурна работа и контрол на електроинструмента в непредвидени ситуации. 5) ВНИМАТЕЛНА РАБОТА С И УПОТРЕБА НА АКУМУЛАТОРНИ ИНСТРУМЕНТИ a) Зареждайте батериите само в зарядни устройства, които са препоръчани от производителя.
BG Указания за безопасност за ножици за трева а) Не използвайте ножицата за трева при лошо време и найвече при опасност от буря. Така намалява опасността да бъдете ударени от гръм. б) Дръжте всякакви електрически проводници далеч от обхвата на рязане. Може да има скрити проводници, които могат да бъдат отрязани от ножа по невнимание. в) Дръжте ножицата за трева само за изолираните ръкохватки, тъй като режещият нож може да засегне скрити електрически проводници.
BG б) в) г) д) е) Един момент невнимание при употребата на храстореза може да доведе до сериозни наранявания. Носете храстореза за дръжката при неподвижни ножове и внимавайте да не натиснете превключвателя. Правилното носене на храстореза намалява опасността от неволно включване и така предпазва от наранявания, причинени от ножа. При транспортиране или съхранение на храстореза винаги слагайте предпазното покритие върху ножовете.
BG в) Увреждания на очите, ако не се носи подходяща защита за очите. г) Увреждане на здравето, произтичащо от вибрации ръкарамо, ако уредът се използва за по-дълъг период от време или не се използва и поддържа правилно. Предупреждение! Този инструмент създава електромагнитно поле по време на операцията. Това поле може да взаимодейства с активни или пасивни медицински импланти при определени обстоятелства.
BG 5. Чрез издърпване проверете стабилното положение на принадлежността. Сваляне на принадлежности: 1. Натиснете бутоните за деблокиране (6) отдясно и отляво на принадлежността. 2. Наклонете принадлежността напред. 3. Свалете принадлежността нагоре. Изваждане/поставяне на акумулатора Поставете акумулатора едва тогава, когато акумулаторният инструмент е подготвен за работа. Съществува опасност от нараняване! 1.
BG Употреба като ножица за трева/ ножица за храсти При рязането внимавайте за това, предмети като тел, метални части, камъни и др. да не попаднат в ножа. Това може да доведе до повреди на режещото съоръжение. При блокиране на ножа от твърди предмети веднага изключете уреда. • • • Проверете дали винтовете в ножодържачната греда са здраво закрепени. Използвайте само остри ножове, за да постигнете добра ефективност на рязане и да щадите уреда и батерията.
BG • • • Поддържайте ножа винаги чист. След всяка употреба на уреда трябва - да почиствате ножа (с кърпа, напоена с масло); - да смазвате режещия нож с масльонка или спрей. Леки нащърбвания на режещите остриета можете да изгладите сами. За целта наточете остриетата с точилен камък. Само остри ножове осигуряват добра ефективност на рязане. Тъпи, изкривени или повредени ножове трябва да бъдат сменени.
BG отпадъци или наш сервизен център. Изхвърляйте акумулаторите в разредено състояние. С цел защита от късо съединение препоръчваме да покриете полюсите с лепенки. Не отваряйте акумулатора. Гаранция за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката.
BG Продуктът е предназначен само за частна, а не за стопанска употреба. При злоупотреба и неправилно третиране, употреба на сила и при интервенции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз, гаранцията изгаря. Процедура при гаранционен случай За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте следните указания: • За всички запитвания подгответе касовата бележка и идентификационен номер (IAN 419726_2204) като доказателство за покупката.
BG Вносител Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център. Гриззли Туулс ГмбХ & Ко.КГ Щокщетер Щрасе 20 63762 Гросостхайм Германия * Като физическо лице – потребител, независимо от настоящата търговска гаранция, Вие се ползвате от правата на законова- та гаранция, предоставена от Закона за предоставяне на цифрово съдържание и цифрови услуги и за продажбата на стоки / ЗПЦСЦУПС/.
BG Търсене на повреди Проблем Уредът не стартира Лош резултат от косенето 130 Възможна причина Отстраняване на проблема Акумулаторът (13) е изтощен вижте глава „Зареждане на акумулатора“ Блокировката срещу включване (1) не е натисната правилно вижте глава „Зареждане на акумулатора“ Дефектен превключвател за включване/изключване (2) Ремонт от сервизен център Прекалено много триене поради липсващо смазване Смажете ножовете (5/9) (вижте „Почистване/поддръжка“) Замърсен нож (5/9) Почистете ножа
DE Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Gras- und Strauchschere 20 V Modell PAGS 20-Li A1 Seriennummer 000001 - 315000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Gerät inkl.
Translation of the original EC declaration of conformity GB We hereby confirm that the Cordless Combi-Shear 20V model PAGS 20-Li A1 Serial number 000001 - 315000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Device incl.
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE PL Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowe nozyce do trawy i krzewów 20 V typu PAGS 20-Li A1 Numer seryjny 000001 - 315000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Urządzenie z akumulatorem Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizu
Překlad originálního prohlášení o shodě CE CZ Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku nužky na trávník a živý plot 20 V konstrukční řady PAGS 20-Li A1 Pořadové číslo 000001 - 315000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 zařízení vč.
RO MD Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Ovim mi potvrđujemo da : Foarfeca cu acumulator, pentru iarba i arbuti viiseria PAGS 20-Li A1 numărul serial 000001 - 315000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aparat incl.
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE SK Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorové nožnice na trávnik a živý plot 20 V konštrukčnej rady PAGS 20-Li A1 Poradové číslo 000001 - 315000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Prístroj vrát.
Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti HR Ovim mi potvrđujemo da : Aku škare za travu i grmove 20 V serije PAGS 20-Li A1 Serijski broj: 000001 - 315000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Uređaj uklj.
Превод на оригиналната CEдекларация за съответствие BG С настоящото потвърждаваме, че Акумулаторна косачка за трева и храсти 20 V серия PAGS 20-Li A1 Сериен номер 000001 - 315000 отговаря на действащите EС-директиви в съответната им валидна редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Уредът включва интелигентна батерия Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU За да се гарантира съответствие, са приложени следните хармонизирани норми и национални норми и
Explosionszeichnung ∙ Exploded drawing Rysunek samorozwijający ∙ Rozvinuté náčrtky Schemă de explozie ∙ Výkres náhradných dielov Eksplozivni crtež ∙ Чертеж в перспектива PAGS 20-Li A1 informativ ∙ informative pouczający ∙informační informatívny ∙ informativno информативен 20221114_rev02_sf 141
4 9 6 4 5 7 6 12 1 13 2
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Stan informacji · Stav informací · Versiunea informaţiilor · Stav informácií · Stanje informacija · Актуалност на информацията: 10/2022 Ident.-No.