Lithium-Ionen-Akkubohrschrauber PABS 10.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
1 2 4 3 12 11 10 5 6 7 8 9 A B C D 13 14 15 16 1 4 2
Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch..................................................................................Seite Ausstattung.....................................................................................................................Seite Lieferumfang...................................................................................................................Seite Technische Daten..................................................................................
Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Kinder vom Elektrowerkzeug fernhalten! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Nur zur Verwendung in Innenräumen! Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr! Auf Unversehrtheit von Gerät, Netzkabel und Netzstecker achten! Explosionsgefahr! Lithium-Ionen-Akkubohrschrauber PABS 10.
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Maximaler Bohrdurchmesser: Stahl: Holz: 8 mm 20 mm Akku-Pack PABS 10.8 A1-1: Typ: LITHIUM-ION Nennspannung: 10.8 V Kapazität: 1300 mAh Netzteil PABS 10.8 A1-2: EINGANG / Input: Nennspannung: 230 V~ / 50 Hz AUSGANG / Output: Nennspannung: 12 V Nennstrom: 0,6 A Ladedauer: ca. 3 Std. Geräusch und Vibrationsinformationen: Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. 2. Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges (bzw. Netzteils) muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Vor der Inbetriebnahme Sicherheitshinweise für Akku-Bohrschrauber J Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. Warnung! GIFTIGE STÄUBE! J Die durch die Bearbeitung entstehenden schädlichen / giftigen Stäube stellen eine Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen dar.
Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme Q Akkuzustand prüfen j Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die Taste Akku-LED 2 (siehe auch Hauptabbildung). Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der Akku-LED 3 wie folgt angezeigt: ROT / ORANGE / GRÜN = maximale Ladung / Leistung ROT / ORANGE = mittlere Ladung / Leistung ROT = schwache Ladung – Akku aufladen Q Werkzeuge wechseln Ihr Akku-Bohrschrauber hat eine vollautomatische Spindelarretierung .
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung Q Sperre aktivieren j Drücken Sie den Drehrichtungsumschalter 5 in die Mittelposition. Der EIN- / AUS-Schalter 6 ist blockiert. Q Tipps und Tricks Beim Schrauben in Holz, Metall und anderen Materialien: j Schraub-Bits sind mit ihren Maßen und der Form gekennzeichnet. Falls Sie sich unsicher sind probieren Sie immer zuerst aus, ob das Bit ohne Spiel im Schraubkopf sitzt. j Überprüfen Sie vor dem Betrieb, ob der Schraub- bzw. Bohreinsatz korrekt angebracht ist, d.
Service / Garantie / Entsorgung Q Service Warnung! Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Warnung! Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Entsorgung / Konformitätserklärung / Hersteller Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Q Konformitätserklärung / Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Felix Becker, Burgstr.
Table des matières Introduction tilisation conforme à sa destination................................................................................ Page U Equipement.....................................................................................................................Page Volume de livraison........................................................................................................Page Caractéristiques techniques..............................................................
Introduction Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi / appliqués sur l'appareil : Lire le mode d‘emploi ! Tenir les enfants à l‘écart des outils électriques ! Respecter les avertissements et les consignes de sécurité ! N’utiliser qu’à l’intérieur ! Risque d‘électrocution ! Danger de mort ! Contrôler l‘état irréprochable de l‘appareil, du cordon secteur et de la fiche secteur ! Risque d‘explosion ! Perceuse-visseuse sans fil PABS 10.
Introduction / Instructions de sécurité générales pour les outils électriques Plage de serrage du mandrin : Diamètre maximal de perçage : Acier : Bois : max. 10 mm 8 mm 20 mm Bloc accu PABS 10.8-A1-1 : Type : LITHIUM-ION Tension nominale : 10,8 V Puissance : 1300 mAh Bloc d’alimentation PABS 10.8-A1-2 : ENTRÉE / Input : Tension nominale : 230 V ~ / 50 Hz SORTIE / Output : Tension nominale : 12 V Courant nominal : 0,6 A Temps de charge : env.
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques c) T enir les enfants et les autres personnes à l’écart lors de l’utilisation de cet outil élec trique. Toute distraction peut vous faire perdre le contrôle de l’appareil. 2. Sécurité électrique a) La fiche de branchement secteur de l’appareil doit s’enficher aisément dans la prise de courant. La fiche ne doit jamais être modifiée. Ne pas utiliser d’adaptateur avec des appareils reliés à la terre.
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques lisation de ces dispositifs réduit les dangers causés par les poussières. 4. Manipulation prudente et usage d’outils électriques a) Nepas surcharger l’appareil. Utiliser l’outil électrique adéquat pour réaliser votre travail. L’outil adéquat vous permet de mieux travailler et en toute sécurité dans la plage de puissance prescrite. b) Ne pas utiliser un outil électrique si son interrupteur est défectueux.
Instructions de sécurité générales pour les outils… / Avant la mise en service J Ne pas usiner de matériaux à base d’amiante. L’amiante est considérée cancérigène. J Tenir fermement l’outil électrique. Lors du vissage et dévissage de vis peuvent se produire des moments de retour élevés. J Immédiatement éteindre l’outil si l’outil utilisé se bloque. Soyez prêts à faire face à des moments de retour élevés pouvant causer un contrecoup.
Avant la mise en service / Mise en service ROUGE / ORANGE / VERT / = chargement / puissance max. ROUGE / ORANGE = chargement / puissance 50% ROUGE = chargement faible – recharger l’accu Q Remplacement des outils j Choisissez un niveau faible pour les petites vis, les matériaux tendres. j Choisissez un niveau élevé pour les grandes vis, les matériaux durs, ou bien pour dévisser des vis.
Mise en service / Entretien et nettoyage Q Activer le blocage j Enfoncer le sélecteur du sens de rotation j Marquez l’endroit où le perçage doit être effec5 en position médiane. L’interrupteur MARCHE / ARRÊT 6 est bloqué. Q Conseils et astuces Pour visser dans le bois, le métal et d’autres matériaux : j Les mèches de vissage sont identifiées par leurs dimensions et leur forme. Si vous n’êtes pas sûr, essayez toujours au préalable de voir si la mèche est bien fixée dans la tête filetée, sans jeu.
Service après-vente / Garantie / Mise au rebut Q Service après-vente Avertissement ! Confier la répara tion de vos appareils au S.A.V. ou à un électricien qualifié et exiger l’utilisation exclusive de pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de fonctionnement de l’appareil. Avertissement ! Afin d’éviter tout danger, toujours confier le remplacement de la fiche ou du cordon secteur au fabricant de l’appareil ou à son S.A.V.
Déclaration de conformité / Fabricant Q Déclaration Fabricant de conformité / Nous soussignés, Kompernaß GmbH, responsable du document : Monsieur Felix Becker, Burgstr.
Indice Introduzione so conforme.................................................................................................................Pagina U Dotazione.......................................................................................................................Pagina Volume della fornitura...................................................................................................Pagina Dati tecnici.............................................................................
Introduzione In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi: Leggere il manuale di istruzioni per l’uso! Tenere lontano i bambini dall’apparecchio elettrico! Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza! Da utilizzare solo in ambienti interni! Attenzione, rischio di scossa elettrica! Pericolo di morte! Fare attenzione a che l’apparecchio, il cavo di alimentazione e la spina non siano danneggiati! Pericolo di esplosione! Avvitatore ricaricabile con ba
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Diametro massimo di avvitatura: Acciaio: 8 mm Legno: 20 mm Accumulatore PABS 10.8-A1-1: Tipo: LITIO-IONE Tensione nominale: 10,8 V Capacità.: 1300 m Ah Alimentatore PABS 10.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici I n caso di distrazione potreste perdere il controllo dell’apparecchio. 2. Sicurezza elettrica a) L a spina di connessione dell’apparecchio deve essere adatta alla presa elettrica nella quale essa viene inserita. In nessun caso l’adattatore deve essere modificato. Non utilizzare spine con apparecchi messi a terra. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di una scossa elettrica.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici g) Quando vengono montati dispositivi di aspirazione e di cattura della polvere, assicurarsi che questi siano stati montati ed utilizzati correttamente. L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli provocati dalla polvere. 4. U tilizzo attento di dispositivi elettrici a) Non sovraccaricare l’apparecchio. Per un determinato lavoro utilizzare sempre il dispositivo elettrico a ciò appropriato.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Prima della messa in funzione Indicazioni di sicurezza per trapani avvitatori ad accumulatore J Bloccare il pezzo da lavorare. Un pezzo bloccato con un dispositivo di bloccaggio o da una morsa a vite viene trattenuto con maggiore sicurezza che non nella mano dell’utilizzatore.
Prima della messa in funzione / Messa in funzione 4. Il LED verde della stazione di carico 15 segnala che la procedura di carico è terminata e l’accumulatore 8 è pronto per essere utilizzato. 5. Spingere l’accumulatore 8 nell’apparecchio. Nella seconda marcia (selettore di marcia 1 in posizione: 2) si ottiene un numero di giri di ca. 1300 min-1 per l’esecuzione di lavori di perforazione.
Messa in funzione / Manutenzione e pulizia Spegnimento: j Per spegnere l’apparecchio, rilasciare l’interruttore ON / OFF 6 . Modifica della velocità: L’interruttore di ON / OFF 6 dispone di un sistema di regolazione variabile della velocità. Una leggera pressione dell’interruttore ON / OFF 6 determina un funzionamento a velocità ridotta. Aumentando la pressione sull’interruttore la velocità si accresce.
Manutenzione e pulizia / Assistenza / Garanzia / Smaltimento j Pulire l’apparecchio subito dopo avere terminato il lavoro. j Nessun liquido deve penetrare nell’interno dell‘apparecchio. j Per la pulizia dell’alloggiamento utilizzare un panno; non utilizzare mai benzina, solventi o detersivi aggressivi per la plastica. Q Assistenza Attenzione! Fare riparare l’appa recchio dal Centro di Assistenza o da un elettricista specializzato e solo con pezzi di ricambio originali.
Smaltimento / Dichiarazione di conformità / Fabbricante Per lo smaltimento dell’apparecchio usato, informarsi presso l’amministrazione comunale o municipale. Q Dichiarazione di conformità / Fabbricante Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la documentazione: sig. Felix Becker, Burgstr.
Inhoudsopgave Inleiding ebruik volgens de bestemming................................................................................................Pagina G Uitrusting.........................................................................................................................Pagina Inhoud van het pakket...................................................................................................Pagina Technische gegevens..................................................................
Inleiding In deze gebruiksaanwijzing / aan het apparaat wordt gebruik gemaakt van de volgende pictogrammen: Lees de gebruiksaanwijzing! Houd kinderen van het elektrische gereedschap verwijderd! Waarschuwings- en veiligheidsinstructies in acht nemen! Alleen geschikt voor gebruik binnenshuis! Let op voor elektrische schokken! Levensgevaar! Op intactheid van apparaat, netkabel en netsteker letten! Explosiegevaar! Lithium-ion accuboorschroefmachine PABS 10.
Inleiding / Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen Q Technische gegevens Accu-boorschroevendraaier PABS 10.8-A1: Nominale spanning: 10,8 V Nullasttoerental: 1e stand: 400 min-1 2e stand: 1300 min-1 Spanbereik boorhouder: max. 10 mm Maximale boordiameter: staal: 8 mm hout: 20 mm Accupak PABS 10.8-A1-1: Type: LITHIUM-ION Nominale spanning: 10,8 V Capaciteit: 1300 mAh Netadapter PABS 10.
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen Werk met het apparaat niet in een explosiegevaarlijke omgeving met brandbare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die stof of dampen zouden kunnen ontsteken. c) Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik weg van het elektrische gereedschap. In geval van afleiding zou u de controle over het apparaat kunnen verliezen. b) 2.
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen Vlotte kleding, sieraden of haren kunnen door bewegende onderdelen wordt ingetrokken. g) Wanneer stofafzuigingsinrichtingen en -opvanginrichtingen gemonteerd worden, dient u te waarborgen dat deze zijn aangesloten en correct worden gebruikt. Het gebruik van deze inrichtingen vermindert het gevaar door stof. 4. Z orgvuldige omgang met en gebruik van elektrische apparaten a) Belast het apparaat nooit te zwaar.
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische… / Vóór de ingebruikname Veiligheidsinstructies voor accu-boorschroevendraaier J Beveilig het gereedschap. U werkt veiliger met een in een spaninrichting of bankschroef vastgehouden gereedschap dan wanneer u het met uw hand vasthoudt. Waarschuwing! Giftige STOFFEN! De door de bewerking onstane schadelijke / giftige stoffen vormen een gevaar voor de gezondheid van de bedienende persoon of in de buurt aanwezige personen.
Vóór de ingebruikname / Ingebruikname 4. De groene laadcontrole-LED 15 signaleert dat het laadproces afgesloten en het accupak 8 klaar is voor gebruik. 5. Schuif het accupak 8 in het apparaat 14 . Q Accutoestand controleren j Druk op de toets accu-LED 2 om de accutoestand te controleren (zie ook hoofdafbeelding). De toestand resp.
Ingebruikname / Onderhoud en reiniging Uitschakelen: j Als u het apparaat wilt uitschakelen dient u de AAN- / UIT-Schakelaar 6 los te laten. Toerental veranderen: De AAN- / UIT-Schakelaar 6 beschikt over een variabele toerentalregeling. Lichte druk op de AAN- / UIT-Schakelaar 6 bewerkstelligt een laag toerental. Met toenemende druk stijgt ook het toerental. Q Blokkering activeren j Druk de draairichtingsschakelaar 5 naar de middelste positie. De AAN- / UIT-schakelaar 6 is geblokkeerd.
Onderhoud en reiniging / Service / Garantie / Afvalverwerking j Er mogen géén vloeistoffen in het apparaat dringen. j Gebruik een doek voor het reinigen van de behuizing. Gebruik nooit benzine, oplosmiddelen of reinigingsmiddelen die de kunststof aantasten. Q Service Waarschuwing! Laat uw appara ten door het servicepunt of een gekwalificeerd vakpersoneel en alléén met originele onderdelen repareren. Op deze wijze wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het apparaat behouden blijft.
Afvalverwerking / Conformiteitsverklaring / producent gescheiden worden ingezameld en worden ingezet voor milieuvriendelijk hergebruik. oer accu’s niet af via V het huisafval! Defecte of afgedankte accu’s moeten conform Richtlijn 2006 / 66 / EC worden gerecycled. Dank de accu en / of apparaat via de desbetreffende verzamelplaatsen af. Informeer bij uw gemeentereinigingsdienst naar de mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte apparaat.
IAN 56846 KompernaSS GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie: 09 / 2010 · Ident.-No.: PABS10.