AKKU / BATTERIE PAP 20 A1 AKKU BATTERIE ACCU AKUMULÁTOR Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing BATERÍA Instrucciones de uso IAN 302785 Mode d’emploi Návod k obsluze
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
A
Alle Parkside Geräte der X20V Team Serie sind mit dem Akku-Pack PAP 20 A1 / PAP 20 A2 / PAP 20 A3 kompatibel. Tous les outils Parkside de la série X20V Team sont compatibles avec la batterie PAP 20 A1 / PAP 20 A2 / PAP 20 A3. 20V max.
Inhaltsverzeichnis Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . Ausstattung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 3 3 3 Allgemeine Sicherheitshinweise .
Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Ausstattung Akku-Pack Taste Akkuzustand Akku-Display-LED Schnell-Ladegerät (nicht im Lieferumfang) Rote Ladekontroll-LED Grüne Ladekontroll-LED Lieferumfang 1 Akku 1 Betriebsanleitung Technische Daten Akku: PAP 20 A1 Typ: LITHIUM-IONEN Bemessungsspannung: 20 V (Gleichstrom) Kapazität: 2,0 Ah Zellen: PAP 20 A1 _302785_PAP20A1_LB8.indb 3 5 DE│AT│CH │ 3 ■ 05.03.
Verwenden Sie zum Laden des Akku-Packs nur Akku-Schnellladegeräte der X20V Team Serie: (nicht im Lieferumfang): EINGANG / Input: Bemessungsspannung: 230 - 240 V ∼, 50 Hz (Wechselstrom) Bemessungsaufnahme: 65 W Sicherung (innen): 3,15 A AUSGANG / Output: Bemessungsspannung: 21,5 V (Gleichstrom) Bemessungsstrom: 2,4 A Ladedauer: ca. 60 min Schutzklasse: II / (Doppelisolierung) T3.15A ■ 4 │ DE│AT│CH _302785_PAP20A1_LB8.indb 4 PAP 20 A1 05.03.
Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! ■■ Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen.
Erweiterte Sicherheitshinweise ■■ Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen. ■■ Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C (265°F) können eine Explosion hervorrufen.
Akku-Pack laden (siehe Abb. A) VORSICHT! ►► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie den Akku-Pack aus dem Ladegerät nehmen bzw. einsetzen. HINWEIS ►► Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die Umgebungstemperatur unterhalb 10 °C oder oberhalb 40 °C liegt. Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gelagert werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50 % und 80 %.
ACHTUNG! ♦♦ Sollte die rote Kontroll-LED blinken, dann ist der Akku-Pack überhitzt und kann nicht aufgeladen werden. ♦♦ Sollte die rote und grüne Kontroll-LED gemeinsam blinken, dann ist der Akku-Pack defekt. ♦♦ Schalten Sie das Ladegerät zwischen aufeinanderfolgenden Ladevorgängen für mindestens 15 Minuten ab. Ziehen Sie dazu den Netzstecker. Akkuzustand prüfen ♦♦ Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die Taste Akkuzustand (siehe auch Hauptabbildung). Der Zustand bzw.
Wartung und Lagerung ■■ Sollten Sie den Akku längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie ihn aus dem Gerät und lagern Sie ihn an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. ■■ Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gelagert werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50 % und 80 %. Das optimale Lagerungsklima ist kühl und trocken. ■■ Warten Sie niemals beschädigte Akkus.
Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 6 Monaten ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit. ■■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 302785 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
Entsorgung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmate-rialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
E ntsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe öglichkeiten zur Entsorgung des M ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. ■ 16 │ DE│AT│CH _302785_PAP20A1_LB8.
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU*. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
Ersatz-Akku Bestellung Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln. Der Preis des Ersatz-Akkus beträgt 20 € inkl. MwSt. und Versand. Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein. Online-Bestellung Um einen Ersatz-Akku über den Zubehör-Shop zu bestellen: ■■ Rufen Sie mit Ihrem Internetbrowser die Seite www.kompernass.com auf.
■■ Klicken Sie jetzt auf den Reiter „Zubehör-Shop“ und wählen anschließend unter der Rubrik „Topseller“ den passenden Ersatz-Akku zu Ihrem Gerät aus. ■■ Nachdem Sie den Ersatz-Akku in den Warenkorb gelegt haben, klicken Sie auf die Schaltfläche „Kasse“ und befolgen die auf dem Bildschirm angezeigten Anweisungen, um den Bestellvorgang abzuschließen. HINWEIS ►► Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden. Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
Telefonische Bestellung Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z.B. IAN 302785) des Gerätes bereit.
Table des matières Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Utilisation conforme à l'usage prévu . . . . . . . . . . 22 Équipement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Matériel livré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Avertissements de sécurité généraux pour l'outil. . . .
Introduction Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau produit. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus.
Équipement Pack d'accus Touche d'état accu LED d'affichage d'état de l'accu Chargeur rapide (non inclus dans la livraison) LED rouge de contrôle de charge LED verte de contrôle de charge Matériel livré 1 batterie 1 mode d'emploi Caractéristiques techniques Batterie : PAP 20 A1 Type : LITHIUM-IONS Tension nominale : 20 V (courant continu) Capacité : 2,0 Ah Cellules : PAP 20 A1 _302785_PAP20A1_LB8.indb 23 5 FR│BE │ 23 ■ 05.03.
Pour charger le pack d'accus, utilisez uniquement le chargeur rapide suivant : X20V Team Serie (non inclus dans la livraison) ENTRÉE / Input : Tension nominale : 230 - 240 V ∼, 50 Hz (courant alternatif) Puissance nominale absorbée : 65 W Fusible (interne) : 3,15 A SORTIE / Output : Tension nominale : 21,5 V Courant nominal : T3.15A (courant continu) 2,4 A Temps de charge : env. 60 min Classe de protection : II / ■ 24 │ FR│BE _302785_PAP20A1_LB8.indb 24 (double isolation) PAP 20 A1 05.03.
vertissements de sécurité A généraux pour l'outil AVERTISSEMENT ! ■■ Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. a) Uniquement recharger les accus dans les chargeurs recommandés par le fabricant.
c) Tenir les accus inutilisés à l'abri des agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres objets en métal susceptibles de court-circuiter les contacts. Un court-circuit entre les contacts des accus peut provoquer des brûlures ou un incendie. d) L'accu peut couler en cas d'usage incorrect. Éviter tout contact avec ce liquide. Laver à l'eau en cas de contact involontaire. En cas de contact du liquide avec les yeux, il faut en plus consulter un médecin.
Consignes de sécurité avancées ■■ N'utilisez pas d'accu endommagé ou modifié. Les accus endommagés ou modifiés peuvent se comporter de manière imprévisible et entraîner un incendie, une explosion ou un risque de blessures. ■■ N'exposez jamais un accu au feu ou à des températures trop élevées.Le feu ou des températures supérieures à 130 °C (265 °F) peuvent entraîner une explosion.
Recharger le pack d'accus (voir fig. A) ATTENTION ! ►► Débranchez toujours la fiche secteur avant de retirer le pack d'accus du chargeur ou de le mettre en place. REMARQUE ►► Ne chargez jamais le pack d'accus lorsque la température environnante est inférieure à 10°C ou supérieure à 40°C. Si un accu lithium-ions doit rester stocké pendant une période prolongée, il faut contrôler régulièrement son état de charge. L'état de charge optimal se situe entre 50% et 80%.
ATTENTION! ♦♦ Si la LED de contrôle rouge se met à clignoter, cela signifie que le pack d'accus surchauffe et qu'il ne peut pas être rechargé. ♦♦ Si les LED de contrôle rouge et verte clignotent ensemble, cela signifie que le pack d'accus est défectueux. ♦♦ Éteignez le chargeur pendant au moins 15 minutes entre deux opérations de charge consécutives. Débranchez pour cela la fiche secteur.
Entretien et entreposage ■■ Si vous n'utilisez pas l'accu pendant une période prolongée, retirez l'accu et entreposez-le dans un endroit propre et sec à l'abri de l'exposition directe au soleil. ■■ Si un accu lithium-ions doit rester stocké pendant une période prolongée, il faut contrôler régulièrement son état de charge. L'état de charge optimal se situe entre 50% et 80%. Le climat de stockage idéal est frais et sec. ■■ N'entretenez jamais d'accus endommagés.
Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 6 mois à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel.
■■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous. ■■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 302785 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com PAP 20 A1 _302785_PAP20A1_LB8.indb 35 FR│BE │ 35 ■ 05.03.
Mise au rebut L'emballage protège l'appareil de tous dommages au cours du transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement et de recyclage permettant leur élimination écologique. Le recyclage de l'emballage en filière de revalorisation permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
É liminez l‘emballage d‘une manière respectueuse de l‘environnement. Observez le marquage sur les différents matériaux d‘emballage et triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux d‘emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé. PAP 20 A1 _302785_PAP20A1_LB8.
Remarques concernant la déclaration de conformité CE Cet appareil est en conformité avec les dispositions fondamentales et d'autres prescriptions de la directive RoHS 2011/65/EU.* La déclaration de conformité originale complète est disponible auprès de l'importateur. *La seule responsabilité pour l'établissement de cette déclaration de conformité incombe au fabricant.
Commande d'accu de rechange Si vous souhaitez commander un accu de rechange pour votre appareil, vous pouvez le faire très aisément soit sur le site www.kompernass.com ou bien par téléphone. Le prix de l'accu de rechange est de 20 €, TVA et transport inclus. En raison d'un stock limité, il est possible que cet article soit épuisé très rapidement. Commande en ligne Pour commander un accu de rechange en ligne dans la boutique d'accessoires : ■■ rendez-vous sur le site www.kompernass.
■■ Cliquez maintenant sur l'onglet "Boutique accessoires" et sélectionnez ensuite sous la rubrique "Topseller" l'accu de rechange correspondant à votre appareil. ■■ Après avoir mis l'accu de rechange dans la corbeille, cliquez sur le bouton "Caisse" et suivez les instructions affichées à l'écran pour terminer l'opération de commande. REMARQUE ►► Dans certains pays, la commande de pièces détachées ne peut pas être réalisée en ligne. Dans ce cas, veuillez contacter la hotline du service après-vente.
Commande téléphonique Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be Pour que votre commande soit traitée plus rapidement, veuillez s.v.p. tenir prêt le numéro de référence de l'appareil (par ex. IAN 302785) pour répondre à toute demande de renseignements. Vous trouverez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d'emploi. PAP 20 A1 _302785_PAP20A1_LB8.
■ 42 │ FR│BE _302785_PAP20A1_LB8.indb 42 PAP 20 A1 05.03.
Inhoud Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Gebruik in overeenstemming met bestemming. . . 44 Uitrusting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Inhoud van het pakket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Algemene veiligheidsvoorschriften . . . 47 Uitgebreide veiligheidsvoorschriften. .
Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product overdraagt aan een derde.
Uitrusting Accupack Toets Accutoestand Accu-display-LED Snellader (niet meegeleverd) Rode controle-LED voor opladen Groene controle-LED voor opladen Inhoud van het pakket 1 accu 1 gebruiksaanwijzing Technische gegevens Accu: PAP 20 A1 Type: LITHIUM-ION Nominale spanning: 20 V (gelijkstroom) Capaciteit: 2,0 Ah Cellen: PAP 20 A1 _302785_PAP20A1_LB8.indb 45 5 NL│BE │ 45 ■ 05.03.
Gebruik voor het opladen van het accupack alleen de volgende oplader: X20V Team Serie (niet meegeleverd) INGANG/Input: Nominale spanning: 230 - 240 V ~, 50 Hz (wisselstroom) Nominaal vermogen: 65 W Zekering (intern): 3,15 A UITGANG/Output: Nominale spanning: 21,5 V Nominale stroom: T3.15A (gelijkstroom) 2,4 A Oplaadduur: ca. 60 min Beschermingsklasse: II / ■ 46 │ NL│BE _302785_PAP20A1_LB8.indb 46 (dubbel geïsoleerd) PAP 20 A1 05.03.
Algemene veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! ■■ Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Het niet naleven van de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen kan elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en -aanwijzingen voor toekomstig gebruik. a) Laad de accu uitsluitend op met een oplader die door de fabrikant wordt aanbevolen.
c) Houd een niet-gebruikte accu uit de buurt van nietjes, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die een overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan verbrandingen of brand tot gevolg hebben. d) Bij onjuist gebruik kan er vloeistof uit de accu lekken. Vermijd contact met accuvloeistof. Spoel bij onbedoeld contact met accuvloeistof de vloeistof weg met water. Raadpleeg bovendien een arts als er accuvloeistof in de ogen komt.
Uitgebreide veiligheidsvoorschriften ■■ Gebruik geen beschadigde of gemodificeerde accu.Beschadigde of gemodificeerde accu's kunnen zich onvoorspelbaar gedragen en brand, explosies of letselgevaar tot gevolg hebben. ■■ Stel een accu niet bloot aan vuur of hoge temperaturen. Vuur of temperaturen boven 130 °C (265 °F) kunnen een explosie veroorzaken. ■■ Volg alle aanwijzingen voor het opladen op en laad de accu of het accugereedschap nooit op buiten het in de gebruiksaanwijzing aangegeven temperatuurbereik.
Accupack opladen (zie afb. A) VOORZICHTIG! ►► Trek altijd de stekker uit het stopcontact, voordat u het accupack uit de oplader haalt resp. in de oplader plaatst. OPMERKING ►► Laad het accupack nooit op als de omgevingstemperatuur lager is dan 10 °C of hoger is dan 40 °C. Als een lithium-ionaccu langere tijd moet worden opgeslagen, moet de laadtoestand periodiek worden gecontroleerd. De optimale laadtoestand ligt tussen 50% en 80%.
LET OP! ♦♦ Als het rode indicatorlampje knippert, dan is het accupack oververhit en kan het niet worden opgeladen. ♦♦ Als het rode en het groene indicatorlampje tegelijkertijd knipperen, dan is het accupack defect. ♦♦ Schakel de oplader tussen twee opeenvolgende laadprocessen minstens 15 minuten uit. Haal daartoe de stekker uit het stopcontact. Toestand van de accu controleren ♦♦ Druk voor controle van de accutoestand op de toets Accutoestand (zie ook de hoofdafbeelding). De toestand resp.
Onderhoud en opslag ■■ Als u de accu langere tijd niet gebruikt, haal dan de accu uit het apparaat en berg de accu op een schone, droge plek op waar geen rechtstreeks zonlicht binnenkomt. ■■ Als een lithium-ionaccu langere tijd moet worden opgeslagen, moet de laadtoestand periodiek worden gecontroleerd. De optimale laadtoestand ligt tussen 50% en 80%. Het optimale opslagklimaat is koel en droog. ■■ Pleeg nooit onderhoud aan beschadigde accu's.
Garantievoorwaarden De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop. Als er binnen 6 maanden vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor u kosteloos gerepareerd of vervangen.
Garantieomvang Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s, bakvormen of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand. ■■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het product.
Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 302785 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com ■ 56 │ NL│BE _302785_PAP20A1_LB8.indb 56 PAP 20 A1 05.03.
Afvoeren De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkings materialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar. Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent een besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften. Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen ogelijkheden voor het afvoeren van M het afgedankte product vindt u bij uw gemeente. ■ 58 │ NL│BE _302785_PAP20A1_LB8.indb 58 PAP 20 A1 05.03.
Opmerkingen over de EG-conformiteitsverklaring Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeenstemming met de fundamentele eisen en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU *. De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur. * De volledige verantwoordelijkheid voor het afgeven van deze conformiteitsverklaring ligt bij de fabrikant.
Vervangende accu bestellen Wanneer u voor uw apparaat een vervangende accu wilt bestellen, kunt u dit eenvoudig op internet regelen, op www.kompernass.com, of telefonisch afhandelen. De prijs van een vervangende accu bedraagt € 20 incl. BTW en verzending. Dit artikel kan vanwege de beperkte voorraad na korte tijd uitverkocht zijn. Online bestelling Zo bestelt u een vervangende accu in de accessoire shop: ■■ Ga in uw webbrowser naar de website www.kompernass.com.
■■ Klik nu op "Accessoireshop" en kies vervolgens in de rubriek "Topseller" de bij uw apparaat horende vervangende accu. ■■ Nadat u de vervangende accu in de winkelwagen hebt gelegd, klikt u op "Afrekenen" en volgt u de aanwijzingen die op het beeldscherm verschijnen om de bestelling te voltooien. OPMERKING ►► In sommige landen is het online bestellen van vervangingsonderdelen niet mogelijk. Neem in dat geval contact op met de service-hotline.
Telefonische bestelling Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be Voor een snelle verwerking van uw bestelling dient u voor alle aanvragen het artikelnummer (bijv. IAN 302785) van het apparaat bij de hand te hebben. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het apparaat of op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing. ■ 62 │ NL│BE _302785_PAP20A1_LB8.indb 62 PAP 20 A1 05.03.
Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Použití v souladu s určením. . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Vybavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Rozsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Všeobecné bezpečnostní pokyny. . . .
Úvod Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového výrobku. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi obslužnými a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu s ním i tyto podklady.
Vybavení akumulátor tlačítko stavu akumulátoru LED displej akumulátoru r ychlonabíječka (není součástí dodávky) červená LED kontrolka nabíjení zelená LED kontrolka nabíjení Rozsah dodávky 1 akumulátor 1 návod k obsluze Technické údaje Akumulátor: PAP 20 A1 Typ: LITHIO-IONTOVÝ Domezovací napětí: 20 V (stejnosměrný proud) Kapacita: 2,0 Ah Články: PAP 20 A1 _302785_PAP20A1_LB8.indb 65 5 CZ │ 65 ■ 05.03.
Pro nabíjení akumulátoru používejte pouze následující rychlonabíječku akumulátorů: X20V Team Serie (není součástí dodávky) VSTUP / input: Domezovací napětí: 230 - 240 V ∼, 50 Hz (střídavý proud) Domezovací příkon: 65 W Pojistka (vnitřní): 3,15 A VÝSTUP / output: Domezovací napětí: 21,5 V (stejnosměrný proud) T3.15A Domezovací proud: 2,4 A Doba nabíjení: cca 60 min Třída ochrany: II / ■ 66 │ CZ _302785_PAP20A1_LB8.indb 66 (dvojitá izolace) PAP 20 A1 05.03.
Všeobecné bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! ■■ Přečtěte si veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny. Nedbalost při dodržování bezpečnostních upozornění a pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, k požáru a/nebo těžkým zraněním. Veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny uschovejte pro budoucí použití. a) Akumulátory nabíjejte jen v nabíječkách doporučených výrobcem. U nabíječky, která je určena pro určitý typ akumulátorů, hrozí nebezpečí vzniku požáru, je-li používána s jinými akumulátory.
c) Nepoužívaný akumulátor udržujte v dostatečné vzdálenosti od kancelářských sponek, mincí, klíčů, hřebíků, šroubů a jiných drobných kovových předmětů, které mohou způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může způsobit popáleniny nebo požár. d) Při nesprávném použití může z akumulátoru vytéct kapalina. Zabraňte kontaktu s kapalinou akumulátoru. Při náhodném kontaktu opláchněte zasažené místo vodou. Pokud kapalina vnikne do očí, vyhledejte lékařskou pomoc.
Rozšířené bezpečnostní pokyny ■■ Nepoužívejte poškozený nebo modifikovaný akumulátor.Poškozené nebo modifikované akumulátory se mohou zachovat nepředvídatelně a vést k požáru, výbuchu nebo nebezpečí zranění. ■■ Akumulátor nevystavujte ohni nebo příliš vysokým teplotám. Oheň nebo teploty nad 130 °C (265°F) mohou způsobit výbuch. ■■ Dodržujte všechny pokyny k nabíjení a akumulátor nebo akumulátorový nástroj nikdy nenabíjejte mimo teplotní rozsah, uvedený v návodu k obsluze.
Nabíjení akumulátoru (viz obr. A) VÝSTRAHA! ►► Než akumulátor vyjmete z nabíječky resp. ho do ní vložíte, vytáhněte vždy zástrčku ze sítě. UPOZORNĚNÍ ►► Akumulátor nikdy nenabíjejte, je-li okolní teplota nižší než 10 °C nebo vyšší než 40 °C. Pokud je nutné lithio-iontový akumulátor skladovat po delší dobu, musí se pravidelně kontrolovat stav jeho nabití. Optimální stav nabití je mezi 50 % a 80 %. Skladujte v chladu a suchu, při okolní teplotě mezi 0 °C a 50 °C.
POZOR! ♦♦ Jestliže bliká červená kontrolní LED , pak je akumulátor přehřátý a nelze jej nabíjet. ♦♦ Jestliže blikají společně červená a zelená kont, pak je akumulátor vadný. rolní LED ♦♦ Mezi nabíjeními následujícími po sobě vypněte nabíječku minimálně na 15 minut. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Kontrola stavu akumulátoru ♦♦ Pro kontrolu stavu akumulátoru stiskněte tlačítko stavu akumulátoru (viz také hlavní obrázek). Stav resp.
Údržba a skladování ■■ Pokud akumulátor nebudete používat delší dobu, vyjměte jej z přístroje a uložte jej na čisté, suché místo bez přímého slunečního záření. ■■ Pokud je nutné lithio-iontový akumulátor skladovat po delší dobu, musí se pravidelně kontrolovat stav jeho nabití. Optimální stav nabití je mezi 50 % a 80 %. Optimální skladovací klima je chladné a suché. ■■ Nikdy neprovádějte údržbu u poškozených akumulátorů.
Záruční podmínky Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi. Pokud do 6 měsíce od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo výrobní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme. Tato záruka předpokládá, že chybějící jednotka a doklad o koupi (příjem hotovosti) jsou předkládány do 6 měsíců a stručně popisují vadu a kdy k ní došlo.
Rozsah záruky Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen. Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi. ■■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně. ■■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 302785 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com ■ 76 │ CZ _302785_PAP20A1_LB8.indb 76 PAP 20 A1 05.03.
Likvidace Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace a je tudíž recyklovatelný. Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů. Akumulátory nevyhazujte do domovního odpadu! Vadné nebo staré akumulátory se musí recyklovat podle směrnice č. 2006/66/EC.
alení zlikvidujte ekologicky. B Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby je roztřiďte odděleně. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály I nformace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu. ■ 78 │ CZ _302785_PAP20A1_LB8.indb 78 PAP 20 A1 05.03.
Upozornění k prohlášení o shodě ES Tento přístroj splňuje, co se týče shody, základní požadavky a směrnice RoHS č. 2011/65/EU*. Kompletní originální prohlášení o shodě lze obdržet u dovozce. * Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce. Výše popsán předmět prohlášení je v souladu s předpisy směrnice č. 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady ze dne 8. června 2011 o omezení používání určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních.
Objednávka náhradního akumulátoru Chcete-li si pro svůj přístroj objednat náhradní akumulátor, můžete to pohodlně vyřídit přes internet na adrese www.kompernass.com nebo telefonicky. Cena náhradního akumulátoru je 20 EUR vč. DPH a dopravného. Tento výrobek by mohl být vzhledem k omezenému množství na skladě v krátkém čase vyprodán. Objednávka on-line Chcete-li si objednat náhradní akumulátor přes internetový obchod s příslušenstvím: ■■ V internetovém prohlížeči zadejte adresu www.kompernass.com.
■■ Nyní klikněte na záložku „Obchod s příslušenstvím“ a poté vyberte v rubrice „Prodejní hity“ vhodný náhradní akumulátor pro svůj přístroj. ■■ Poté, co vložíte náhradní akumulátor do nákupního košíku, klikněte na virtuální tlačítko „Pokladna“ a řiďte se pokyny, zobrazenými na obrazovce, abyste objednávku dokončili. UPOZORNĚNÍ ►► Objednávání náhradních dílů nelze v některých zemích provést online. V takovém případě kontaktujte servisní poradenskou linku.
Telefonická objednávka Servis Česko Tel.: 800143873 Aby bylo zaručeno rychlé zpracování Vaší objednávky, připravte si prosím pro všechny dotazy číslo výrobku (např. IAN 302785). Číslo výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulním listu tohoto návodu. ■ 82 │ CZ _302785_PAP20A1_LB8.indb 82 PAP 20 A1 05.03.
Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Uso previsto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Equipamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Volumen de suministro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Características técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Indicaciones generales de seguridad. .
Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Equipamiento Batería Botón de nivel de carga de la batería LED de nivel de carga de la batería Cargador rápido de la batería (no incluido en el volumen de suministro) LED rojo de control de carga LED verde de control de carga Volumen de suministro 1 batería 1 instrucciones de uso Características técnicas Batería: PAP 20 A1 Tipo: IONES DE LITIO Tensión nominal: 20 V (corriente continua) Capacidad: 2,0 Ah Células: 5 PAP 20 A1 _302785_PAP20A1_LB8.indb 85 ES │ 85 ■ 05.03.
Para cargar la batería, solo debe utilizarse el siguiente cargador rápido: X20V Team Serie (no incluido en el volumen de suministro) ENTRADA/Input: Tensión nominal: 230-240 V ∼, 50 Hz (corriente alterna) Consumo nominal de potencia: 65 W T3.15A Fusible (interior): 3,15 A SALIDA/Output: Tensión nominal: 21,5 V (corriente continua) Corriente nominal: 2,4 A Duración de la carga: aprox. 60 min Clase de protección: II/ (aislamiento doble) ■ 86 │ ES _302785_PAP20A1_LB8.indb 86 PAP 20 A1 05.03.
I ndicaciones generales de seguridad ¡ADVERTENCIA! ■■ Lea detenidamente todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones. El incumplimiento de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones especificadas puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para el futuro. a) Cargue la batería exclusivamente en los cargadores recomendados por el fabricante.
c) Mantenga la batería que no utilice alejada de grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos de metal que puedan provocar un puenteado de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede provocar quemaduras o incendios. d) Un uso incorrecto puede provocar una fuga de líquidos en la batería. Evite el contacto con dicho líquido. En caso de contacto accidental, lave la zona afectada con agua.
Indicaciones adicionales de seguridad ■■ No utilice ninguna batería dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden funcionar de forma imprevista y provocar incendios, explosiones o peligro de lesiones. ■■ No exponga la batería al fuego ni a altas temperaturas. El fuego o las temperaturas superiores a 130 °C (265 °F) pueden provocar explosiones.
Carga de la batería (consulte la fig. A) ¡CUIDADO! ►► Desconecte el enchufe de la red eléctrica antes de extraer la batería del cargador o introducirla en él. INDICACIÓN ►► Nunca cargue la batería con una temperatura ambiental inferior a 10 °C o superior a 40 °C. Si pretende almacenar la batería de iones de litio durante un periodo prolongado, debe comprobar regularmente el estado de carga. El nivel de carga óptimo está entre el 50 % y el 80 %.
¡ATENCIÓN! ♦♦ Si el LED de control rojo parpadea, significa que la batería se ha sobrecalentado y no puede cargarse. ♦♦ Si el LED de control rojo y el LED de control verparpadean al mismo tiempo, significa de que la batería está defectuosa. ♦♦ Entre cada carga consecutiva, apague el cargador durante al menos 15 minutos. Para ello, desconecte el enchufe de la red eléctrica.
Mantenimiento y almacenamiento ■■ Si no pretende utilizar la batería durante un periodo de tiempo prolongado, extráigala del aparato y guárdela en un lugar limpio y seco protegido de la radiación solar directa. ■■ Si pretende almacenar la batería de iones de litio durante un periodo prolongado, debe comprobar regularmente el estado de carga. El nivel de carga óptimo está entre el 50 % y el 80 %. Debe almacenarse el producto en un lugar fresco y seco.
Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 6 meses a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación. Condiciones de la garantía El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas.
cia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o piezas de vidrio. Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
■■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato. ■■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico.
Asistencia técnica Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 302785 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com PAP 20 A1 _302785_PAP20A1_LB8.indb 97 ES │ 97 ■ 05.
Desecho El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable. El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen de residuos. Deseche el material de embalaje que ya no necesite según lo dispuesto por las normativas locales aplicables.
eseche el embalaje de forma D respetuosa con el medio ambiente. Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos, 20–22: papel y cartón, 80–98: materiales compuestos P uede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento.
Indicaciones sobre la declaración de conformidad CE Este aparato cumple con los requisitos básicos y otras normas relevantes de la Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos 2011/65/EU*. Puede solicitarse la declaración de conformidad original completa al importador. * La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad recaerá sobre el fabricante.
Solicitud de una batería de repuesto Si desea solicitar una batería de repuesto para su aparato, puede hacerlo cómodamente por Internet en www.kompernass.com o por teléfono. El precio de la batería de repuesto es de 20 € con IVA y envío incluidos. No obstante, es posible que se agoten rápidamente debido a las existencias limitadas. Pedido por Internet Para solicitar una batería de repuesto a través de la tienda de accesorios: ■■ Acceda a la página www.kompernass.com en su navegador.
■■ Haga clic ahora en la pestaña "Tienda de accesorios" y seleccione la batería de repuesto adecuada para su aparato en la sección "Topseller". ■■ Tras añadir la batería de repuesto a la cesta de la compra, haga clic en la pestaña "Comprar" y siga las instrucciones mostradas en la pantalla para finalizar el proceso de pedido. INDICACIÓN ►► Es posible que, en algunos países, no pueda realizarse el pedido de recambios por Internet. En tal caso, póngase en contacto con la línea de asistencia técnica.
Pedido por teléfono Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es Para garantizar la rápida tramitación de su pedido, mantenga a mano el número de artículo (p. ej., IAN 302785) del aparato para todas sus consultas. Podrá consultar el número de artículo en la placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso. PAP 20 A1 _302785_PAP20A1_LB8.indb 103 ES │ 103 ■ 05.
■ 104 │ ES _302785_PAP20A1_LB8.indb 104 PAP 20 A1 05.03.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací Estado de las informaciones: 02 / 2018 Ident.-No.