AKKU-AUTOPOLIERMASCHINE PAWP 18 A1 AKKU-AUTOPOLIERMASCHINE POLISSEUSE-LUSTREUSE SANS FIL LUCIDATRICE A BATTERIA PER AUTO AUTOMATISCHE POLIJSTMACHINE MET ACCU Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d’uso originali Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Traduction du mode d‘emploi d‘origine Bedienings- en veiligheidsinstructies Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
1 2 3 4 5 6 7 A 1 10 9 8 B C
Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch.................................................................................Seite Bedienelemente .............................................................................................................Seite Lieferumfang ..................................................................................................................Seite Technische Daten .......................................................................................
Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Schutzklasse II Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Technische Daten Akku-Autopoliermaschine Nennspannung: 18 V Leerlaufdrehzahl: n0 = 3000 min-1 Schalldruckpegel: 60 dB (A) Polierteller: ø 20 cm Akku-Pack: Nennspannung: Kapazität: Energiegehalt: 18 V 1,5 Ah 27 Wh Akku-Ladegerät: Primär: Nennspannung: 230 V~ 50 Hz Nennleistung: 75 W Sekundär: Nennspannung: Ladestrom: Ladedauer: Schutzklasse: 18 V 2600 mA ca.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 2. Elektrische Sicherheit 3. Sicherheit von Personen a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges (bzw. Netzteils) muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Bedienung Sicherheitshinweise für Poliermaschinen Vermeiden Sie Brand und Verletzungsgefahr: Ziehen Sie vor Reinigung oder Wartung des Gerätes immer den Netzstecker. Achten Sie darauf, dass die verwendete Haube gut auf dem Polierteller befestigt ist. Berühren Sie keine rotierenden Teile! Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten, dass der Polierteller nicht blockiert ist und gefahrlos anlaufen kann.
Bedienung Akku-Pack ins Gerät einsetzen / entnehmen Akku-Pack einsetzen: Setzen Sie den Akku-Pack 1 in das Gerät und lassen diesen einrasten. Akku-Pack entnehmen: Schieben Sie die Akku-Entriegelungstaste 2 nach vorne und ziehen Sie den Akku-Pack 1 nach oben heraus. Haube auf den Polierteller aufsetzen 1. Drehen Sie die Poliermaschine um, so dass der Polierteller 4 nach oben gerichtet ist. 2. Setzen Sie eine Haube 6 oder 7 auf den Polierteller 4 .
Wartung und Reinigung / Service / Garantie Wartung und Reinigung WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Hinweis: Entfernen Sie vor einer Reinigung zuerst den Akku aus dem Gerät. VORSICHT! Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangen, dies führt zur Zerstörung des Produkts. Das Gerät ist wartungsfrei.
Entsorgung / Konformitätserklärung / Hersteller Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien. Sie kann in den örtlichen Recyclebehältern entsorgt werden. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Table des matières Introduction Usage conforme............................................................................................................Page Eléments de réglage .....................................................................................................Page Accessoires fournis ........................................................................................................Page Caractéristiques techniques .....................................................................
Introduction Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi / appliqués sur l'appareil : Lire le mode d‘emploi ! Classe de protection II Respecter les avertissements et les consignes de sécurité ! Porter des lunettes protectrices, un masque antipoussières, un casque auditif et des gants de protection.
Introduction / Instructions de sécurité générales pour les outils électriques Caractéristiques techniques Polisseuse-lustreuse sans fil Tension nominale : 18 V Régime à vide : n0 = 3000 min-1 Niveau sonore : 60 dB (A) Disque de lustrage : ø 20 cm Pack d‘accus : Tension nominale : 18 V Capacité : 1,5 Ah Capacité énergétique : 27 Wh Chargeur de batterie : Primaire : Tension nominale : 230 V~ 50 Hz Puissance nominale : 75 W Secondaire : Tension nominale : Courant de charge : Durée de charge : Classe de pro
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques trique. Toute distraction peut vous faire perdre le contrôle de l’appareil. 2. Sécurité électrique a) La fiche de branchement secteur de l’appareil doit s’enficher aisément dans la prise de courant. La fiche ne doit jamais être modifiée. Ne pas utiliser d’adaptateur avec des appareils reliés à la terre. Une fiche intacte et une prise de courant adéquate permettent de réduire les risques d’électrocution.
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques lisation de ces dispositifs réduit les dangers causés par les poussières. 4. Manipulation prudente et usage d’outils électriques a) Nepas surcharger l’appareil. Utiliser l’outil électrique adéquat pour réaliser votre travail. L’outil adéquat vous permet de mieux travailler et en toute sécurité dans la plage de puissance prescrite. b) Ne pas utiliser un outil électrique si son interrupteur est défectueux.
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques / Utilisation systématiquement les disques de polissage / bonnets déchirés ou endommagés. Seulement allumer la polisseuse auto sans fil, lorsque le plateau de polissage est en contact avec la surface à polir. N‘utilisez pas de pâte à polir; elle risquerait d‘endommager la peinture.
Utilisation / Nettoyage et entretien Appliquer la cire / pâte de polissage à l‘aide du bonnet éponge 1. Utilisez pour le cirage uniquement des produits de grande qualité. Tenez compte des instructions d‘utilisation mentionnées sur l‘emballage. 2. Appliquez la cire / pâte de polissage directement sur la surface de travail du bonnet éponge 6 . Répartissez la cire / pâte de polissage afin d‘obtenir une mince couche continue régulière sur le bonnet éponge 6 .
Service / Garantie / Mise au rebut Service AVERTISSEMENT ! Confier la réparation de vos appareils au S.A.V. ou à un électricien qualifié et exiger l’utilisation exclusive de pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de fonctionnement de l’appareil. AVERTISSEMENT ! Afin d’éviter tout danger, toujours confier le remplacement de la fiche ou du cordon secteur au fabricant de l’appareil ou à son S.A.V. Ceci permet d’assurer la sécurité de fonctionnement de l’appareil.
Déclaration de conformité / Fabricant Déclaration de conformité / Fabricant Nous soussignés, Kompernaß GmbH, responsable du document : Monsieur Felix Becker, Burgstr.
Indice Introduzione Uso conforme ................................................................................................................Pagina Elementi di comando ....................................................................................................Pagina Volume della fornitura ..................................................................................................Pagina Dati tecnici ...........................................................................................
Introduzione In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi: Leggere il manuale di istruzioni per l’uso! Classe di protezione II Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza! Indossare occhiali protettivi, protezioni per l’udito, mascherina antipolvere e guanti protettivi.
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Volume della fornitura 1 1 1 2 2 1 lucidatrice a batteria per auto PAWP 18 A1 accumulatore caricatore per accumulatore calotte in spugna calotte lucidatrici in tessuto sintetico manuale di istruzioni per l‘uso Dati tecnici Lucidatrice a batteria per auto Tensione nominale: 18 V Velocità a vuoto: n0 = 3000 min-1 Livello di pressione acustica: 60 dB (A) Tampone di lucidatura: ø 20 cm Accumulatore: Tensione nominale: Capacità: Con
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici b) Non lavorare con l’apparecchio in un’atmosfera dove si trovino liquidi infiammabili, esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici generano scintille che possono infiammare la polvere o i gas. c) Durante l’utilizzo del dispositivo elettrico tenere lontani bambini e persone estranee. In caso di distrazione potreste perdere il controllo dell’apparecchio. 2.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici no da parti in movimento. Abbigliamento sciolto, gioielli o capelli lunghi possono essere trascinati da parti in movimento. g) Quando vengono montati dispositivi di aspirazione e di cattura della polvere, assicurarsi che questi siano stati montati ed utilizzati correttamente. L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli provocati dalla polvere. 4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici a) Non sovraccaricare l’apparecchio.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Uso Indicazioni di sicurezza relative a lucidatrici Per evitare rischi di lesione e di incendio nonché situazioni pericolose per la salute, osservare quanto segue: Prima di eseguire la pulizia o interventi di manutenzione all‘apparecchio estrarre la spina dalla presa di rete. Fare attenzione al corretto fissaggio della calotta sul tampone.
Uso Inserimento / rimozione dell‘accumulatore dall‘apparecchio Inserimento dell‘accumulatore: Inserire l‘accumulatore 1 nell‘apparecchio e innestarlo in posizione. Prelevamento dell‘accumulatore: Spingere in avanti il tasto di sblocco dell‘accumulatore 2 ed estrarre l‘accumulatore 1 sollevandolo. Applicazione della calotta sul tampone 1. Ruotare la lucidatrice in modo tale che il disco di lucidatura 4 sia rivolto verso l’alto. 2.
Manutenzione e pulizia / Assistenza / Garanzia / Smaltimento Manutenzione e pulizia AVVISO! PERICOLO DI LESIONE! Prima di eseguire qualsiasi intervento all‘apparecchio disinserire l‘aparecchio stesso ed estrarre la spina dalla presa di rete. Avvertenza: prima della pulizia rimuovere l‘accumulatore dall‘apparecchio. ATTENZIONE! Impedire la penetrazione di liquidi nell‘apparecchio; ciò provocherebbe danni irreparabili al prodotto. L‘apparecchio non necessita di manutenzione.
Smaltimento / Dichiarazione di conformità / Fabbricante Informazioni sulle possibilità di smaltimento di apparecchi giunti al termine della loro vita utile sono disponibili presso le amministrazioni comunali. Non smaltire i caricabatterie nei rifiuti domestici! Accumulatori difettosi oppure usurati devono essere riciclato secondo la normativa 2006 / 66 / EC. Restituite l’apparecchio con accumulatore integrato attraverso i punti di raccolta offerti.
Inhoudsopgave Inleiding Gebruik in overeenstemming met bestemming ...........................................................Pagina Bedieningselementen ....................................................................................................Pagina Inhoud van het pakket ..................................................................................................Pagina Technische gegevens ....................................................................................................
Inleiding In deze gebruiksaanwijzing / aan het apparaat wordt gebruik gemaakt van de volgende pictogrammen: Lees de gebruiksaanwijzing! Beschermingsklasse II Waarschuwings- en veiligheidsinstructies in acht nemen! Draag een veiligheidsbril, gehoorbescherming, stofmasker en veiligheidshandschoenen.
Inleiding / Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen 1 2 2 1 Acculader Wollen poetsdoeken Synthetische poetsdoeken Gebruiksaanwijzing Technische gegevens Automatische polijstmachine met accu Nominale spanning: 18 V Vrijlooptoerental: n0 = 3000 min-1 Niveau geluidsdruk: 60 dB (A) Poetsschijf: ø 20 cm Accupack: Nominale spanning: Capaciteit: Energie-inhoud: Acculader: Primair: Nominale spanning: Nominaal vermogen: Secundair: Nominale spanning: Oplaadstroom: Laadduur: Beveiligingsk
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen gereedschappen veroorzaken vonken die stof of dampen zouden kunnen ontsteken. c) Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik weg van het elektrische gereedschap. In geval van afleiding zou u de controle over het apparaat kunnen verliezen. 2. Elektrische veiligheid a) De netsteker van het apparaat moet in de contactdoos passen. De steker mag op geen enkele wijze worden veranderd.
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen en -opvanginrichtingen gemonteerd worden, dient u te waarborgen dat deze zijn aangesloten en correct worden gebruikt. Het gebruik van deze inrichtingen vermindert het gevaar door stof. 4. Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrische apparaten a) Belast het apparaat nooit te zwaar. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde gereedschap.
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen / Bediening gebruiksaanwijzing alle functies en het gebruik van uw elektrisch apparaat kent, kunt u met de werkzaamheden beginnen. Want met inachtneming van alle informatie en aanwijzingen van de fabrikant werkt u het veiligst. Veiligheidsinstructies voor polijstmachines Voor kom gevaar voor letsel, brand en bescherm uw gezondheid: Trek vóór reinigings- of onderhoudswerkzaamheden altijd eerst de netsteker uit de contactdoos.
Bediening / Onderhoud en reiniging Accupack uitnemen: Schuif de accu-ontgrendelknop 2 naar voren en til de accupack 1 omhoog om deze uit te nemen. Poetsdoek op de poetsschijf bevestigen 1. Draai de polijstmachine om, zodat de polijstschijf 4 naar boven wijst. 2. Bevestig een poetsdoek 6 7 op de poetsschijf 4 . Zorg dat de poetsdoek 6 7 gecentreerd en strak op de poetsschijf zit. Was- / polijstpasta met de badstofovertrek opbrengen 1.
Onderhoud en reiniging / Service / Garantie / Afvoer Opmerking: Haal voor het schoonmaken eerst de accu uit het apparaat. VOORZICHTIG! Zorg dat er geen vloeistoffen in het apparaat binnendringen, omdat het hierdoor kapot kan gaan. Het apparaat is onderhoudsvrij. Reinig eerst de behuizing met een iets vochtige doek en eventueel met een mild reinigings-middel. Gebruik voor het schoonmaken van de behuizing in geen geval benzine, oplosmiddelen of schoonmaakmiddelen.
Afvoer / Conformiteitsverklaring / Producent Voer accu’s niet af via het huisafval! Defecte of verbruikte accu‘s moeten volgens de richtlijn 2006 / 66 / EC worden gerecycled. Geef het apparaat met geïntegreerde accu af bij de daarvoor bestemde verzamelstations. Informeer bij uw gemeente over de recyclingmogelijkheden voor onbruikbaar geworden elektrische gereedschappen / accupaks. Conformiteitsverklaring / Producent Wij, Kompernaß GmbH, documentverantwoordelijke persoon: de heer Felix Becker, Burgstr.
IAN 61651 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie: 01 / 2011 · Ident.-No.