HAMMER DRILL PBH 800 A1 HAMMER DRILL Translation of the original instructions IAN 303398 BOHR- UND MEISSELHAMMER Originalbetriebsanleitung
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
A B
Contents Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Depicted components. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HAMMER DRILL PBH 800 A1 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Total vibration value: Total vibration values (vector total of three directions) determined in accordance with EN 60745: Hammer drilling in concrete: ah(HD) = 6.5 m/s2, K = 1.5 m/s2 Chiselling: ah(CHeq) = 7.438 m/s2, K = 1.5 m/s2 NOTE ►► The vibration level specified in these instructions has been measured in accordance with a standardised measuring procedure and can be used for equipment comparisons. The specified vibration emission value can also be used to make an initial exposure estimate.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) W hen operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
5. Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replace ment parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Device-specific safety instructions for hammer drills ■■ ear hearing protection. Exposure W to loud noise can lead to hearing loss. ■■ Use the additional handle supplied with the appliance. Loss of control can lead to injuries.
NOTE ►► Turn the additional handle into the various locking positions depending on your working position. Undo and lock the additional handle as described previously. Depth stop ♦♦ Undo the wing screw . ♦♦ Insert the depth stop handle . into the additional ♦♦ Ensure that the toothing on the depth stop facing downwards. is afterwards. ♦♦ Release the locking collar . This locks the tool holder . Check that the tool is properly locked by pulling it.
Switching on and off WARNING! ►► If the connecting cable needs to be replaced, this must be carried out by the manufacturer or an authorised representative in order to avoid safety hazards. Switching the appliance on: ♦♦ Press the ON/OFF switch . Switching the device off: ♦♦ Release the ON/OFF switch . Switching to continuous operation: ♦♦ Press the ON/OFF switch . Lock it in the pressed position with the ON/OFF switch lock button . Switching off continuous operation: ♦♦ Press the ON/OFF switch again.
Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. Service WARNING! ►► Have the power tool repaired by the service centre or a qualified electrician and only using genuine replacement parts. This will ensure that the safety of the appliance is maintained. ►► Always ensure that the power plug or the mains cable is replaced only by the manu facturer of the appliance or its customer service.
Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) Electromagnetic Compatibility (2014/30/EU) RoHS Directive (2011 / 65 / EU)* * The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this conformity declaration.
Inhaltsverzeichnis Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abgebildete Komponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BOHR- UND MEISSELHAMMER PBH 800 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Schwingungsgesamtwert: Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: Bohrhämmern in Beton: ah(HD) = 6,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 Meißeln: ah(CHeq) = 7,438 m/s2, K = 1,5 m/s2 HINWEIS ►► Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Originalzubehör / -zusatzgeräte Werkzeuge einsetzen / entnehmen ■■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben sind bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät kompatibel ist. Inbetriebnahme HINWEIS ►► Aus Sicherheitsgründen dürfen Sie dieses Gerät nur mit montiertem Zusatzhandgriff verwenden. ♦♦ Die Greifposition des Zusatzhandgriffes kann verändert werden. Drehen Sie die Flügelschraube entgegen dem Uhrzeigersinn und ziehen Sie den Zusatzhandgriff etwas vom Gerät ab.
Bedienung Dauerbetrieb ausschalten: Betriebsart wählen ♦♦ Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter lassen Sie ihn wieder los. Funktionswahlschalter: ♦♦ Drücken und halten Sie die Entriegelungstaste des Funktionswahlschalters . Drehen Sie den Funktionswahlschalter so, dass die gewünschte Symbolik an der Pfeil-Markierung einrastet: Funktion Symbol Der EIN- / AUS-Schalter verfügt über eine variable Geschwindigkeitsregelung. Leichter Druck auf den EIN- / AUS-Schalter bewirkt eine niedrige Drehzahl.
Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. E ntsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EG) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014 / 30 / EU) RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE – 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen: 04 / 2018 · Ident.-No.