BELT SANDER PBS 600 B1 BELT SANDER NAUHAHIOMAKONE BANDSLIP BÅNDSLIBER BANDSCHUURMACHINE BANDSCHLEIFER Operation and Safety Notes Translation of the original instructions Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Översättning av bruksanvisning i original Bedienings- en veiligheidsinstructies Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing IAN 108191 Käyttö- ja turvaohjeet Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Brugs- og sikkerhedsanvisninger Oversættelse af den originale driftsvejledning Bedienungs- und
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
1 2 7 6 A 5 B 4 C 7 11 12 D 8 E 10 9 F 3
Table of contents Introduction Proper use............................................................................................................................................Page Features and equipment......................................................................................................................Page Included items......................................................................................................................................Page Technical information.....
Introduction Belt sander PBS 600 B1 Q Introduction We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the unit as described and for the specified applications.
Introduction / General power tool safety warnings It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular circumstances. Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use.
General power tool safety warnings on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery.
General power tool safety warnings / Preparing for use plaster and painted surfaces. The device is to be used for dry sanding only. Do not sand materials containing asbestos. Asbestos is a known carcinogen. POISONOUS DUSTS! Sanding paints containing lead, some types of wood and metal for example may give rise to hazardous or poisonous dusts and represents a risk to the health of the person operating the device and to anyone near the work area.
Preparing for use / Operation Q Vacuum dust extraction Explosive material! If there is an explosive mixture of dust and air you must use a vacuum device especially intended for that purpose. DANGER OF FIRE FROM FLYING SPARKS! Do not use any form of dust extraction (dust box 5 or vacuum extraction device) if you are sanding metal. Danger of fire! There is the danger of fire when working with electrical devices that have a dustbox or can be connected to a vacuum cleaner.
Operation / Maintenance and cleaning Material / type of work Hardwood Material / type of work Plastic Coarse finish (Grit grade) 60 Coarse finish (Grit grade) 120 Fine finish (Grit grade) 180 Fine finish (Grit grade) 240 Preselected rotation speed high (5–6) Preselected rotation speed low / medium (2–3) Material / type of work Chipboard Material / type of work Non-ferrous metals (e.g.
Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty / Disposal lean the device frequently. This should be done C immediately after you have finished using it. Use a dry cloth to clean the device - never use petrol, solvents or cleaners that attack plastic. Emptying / cleaning the dust box: Pull the dust collection box 5 out of the device. Empty the dust collection box completely by knocking the dust out and place the dust box back on to the device. Always keep the ventilation slots clear.
Disposal / Translation of the original declaration of conformity / Manufacturer and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.
Sisällysluettelo Aluksi Määräystenmukainen käyttö............................................................................................................... Sivu Varustus................................................................................................................................................. Sivu Toimituslaajuus...................................................................................................................................... Sivu Tekniset tiedot...............
Aluksi Nauhahiomakone PBS 600 B1 Q Aluksi Onnittelemme sinua hyvästä valinnastasi! Valitsit erittäin korkealaatuisen tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuusohjeita sekä käyttöä ja hävitystä koskevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin käyttöja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta ainoastaan ohjeen mukaan ja siinä mainittuihin tarkoituksiin. Anna kaikki ohjeet mukaan, jos luovutat tuotteen edelleen.
Aluksi / Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet saatetaan aliarvioida, jos sähkötyökalua käytetään säännöllisesti tällä tavalla. Huomio: Liikekuormituksen arvioimiseksi tietyn työajan kestäessä on huomioitava myös ajat, jolloin laite on sammutettuna, tai ajat, jolloin laite on käynnissä, mutta ei työkäytössä. Tämä saattaa vähentää merkittävästi liikerasitusta kokonaistyöskentelyajan kestäessä.
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet c) Varo käynnistämästä laitetta vahingossa. Varmista, että sähkötyökalu on kytketty pois päältä, ennen kuin liität sen pistorasiaan, nostat sen tai kannat sitä. Tapaturmat ovat mahdollisia, jos sormesi on laitetta kantaessasi virtakytkimellä tai laite on kytketty päälle. d) Poista kaikki työkalut ja ruuviavaimet paikalta ennen kuin kytket laitteen. Pyörivässä laiteosassa oleva työkalu tai avain voi johtaa tapaturmaan.
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet / Käyttöönotto ytke laite sopivaan ulkoiseen imulaitteeseen K työstäessäsi puuta ja etenkin materiaaleja, joista lähtee terveyttä vaarantavia pölyjä. Huolehdi muoveja, värejä, lakkoja jne. työstäessäsi riittävästä tuuletuksesta. Nauhahiomakone on suunniteltu puun, muovin, metallin ja spakkelin sekä lakattujen pintojen kuivapintahiontaan. Laitetta saa käyttää vain kuivahiontaan. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää. Asbesti aiheuttaa syöpää.
Käyttöönotto / Käyttö limittäin. Hio häiritsevien, poikittain menevien hiontajälkien välttämiseksi vain syiden suuntaan. Nosta laite työstön jälkeen irti työstökappaleesta ja katkaise laitteesta vasta sitten virta. Q Pölyn imeminen pois Räjähdysvaara! Räjähdysherkissä pölyissä / ilmaseoksissa on käytettävä niihin erikoisesti sopivaa pölynimuria. LENTÄVÄT KIPINÄT VOIVAT AIHEUTTAA TULIPALON! Älä käytä metalleja hioessasi pölynimua (pölynkeruulaatikkoa 5 tai pölynimuria).
Käyttö Materiaali / työskentelyalue Pehmeä puu Materiaali / työskentelyalue Teräksestä ruosteen poistaminen Karkeahionta (rakeisuus) 60 Karkeahionta (rakeisuus) 40 Hienohionta (rakeisuus) 240 Hienohionta (rakeisuus) 120 Kierrosluvun esivalinta suuri (5–6) Kierrosluvun esivalinta keski / suuri (3–4) Materiaali / työskentelyalue Kovapuu Materiaali / työskentelyalue Muovit Karkeahionta (rakeisuus) 60 Karkeahionta (rakeisuus) 120 Hienohionta (rakeisuus) 180 Hienohionta (rakeisuus) 240
Huolto ja puhdistus / Huolto / Takuu / Hävittäminen Q Huolto ja puhdistus Irrota pistotulppa aina pistorasiasta, ennen kuin suoritat nauhahiomakoneelle jotakin toimenpiteitä. Nauhahiomakone on huoltovapaa. Puhdista laite säännöllisesti heti työn päätyttyä. Käytä laitteen puhdistukseen kuivaa kangasta, ei missään tapauksessa bensiiniä, liuotusaineita tai puhdisteita, jotka syövyttävät muovia. Pölynkeruulaatikon tyhjennys/puhdistus: Vedä pölykasetti 5 laitteesta irti.
Käännös alkuperäisestä EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta / Valmistajan Käännös alkuperäisestä EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta / Valmistajan Me, KompernaSS HANDELS GmbH, dokumentoinnista vastaava: herra Semi Uguzlu, BurgstrASSE 21, 44867 Bochum, GERMANY, vakuutamme täten, että tämä tuote vastaa seuraavia standardeja, normatiivisia dokumentteja ja EY-direktiivejä: Konedirektiivi (2006 / 42 / EC) Sähkömagneettinen yhteensopivuus (2004 / 108 / EC) RoHS Direktiivi (2011 / 65 / EU) Sovelletut harmonisoi
Innehållsförteckning Inledning Avsedd användning...........................................................................................................................Sidan De olika delarna.................................................................................................................................Sidan I leveransen ingår...............................................................................................................................Sidan Tekniska data..................
Inledning Bandslip PBS 600 B1 Q Inledning Vi gratulerar till köpet av den nya apparaten. Du har köpt en högklassig produkt. Bruksanvisningen hör till produkten. Den innehåller viktiga anvisningar för säkerhet, användning och avfallshantering. Läs säkerhetsanvisningarna och monteringsanvisningen innan du använder produkten. Använd produkten endast enligt beskrivningen och endast för de angivna ändamålen. Se till att bruksanvisningen alltid finns tillgänglig även vid vidare användning av tredje man.
Inledning / Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg att vibrationsbelastningen kan komma att underskattas om elverktyget regelbundet används på ett sådant sätt. Obs: För att kunna bestämma svängningsbelastningen bör även tiden under en bestämd arbetstid beräknas under vilket verktyget är avstängt eller startats utan att verkligen användas. Detta kan reducera svängningsbelastningen väsentligt under den totala arbetstiden.
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg hörselskydd, beroende på elverktygets typ och användning, reducerar risker för skador. c) Undvik att verktyget startar av misstag. Kontrollera att elverktyget är avstängt innan strömförsörjningen kopplas till eller innan verktyget hanteras eller transporteras. Bär inte verktyget med fingret placerat på PÅ / AV-knappen eller se till att verktyget inte är anslutet till strömförsörjningen. Detta kan medföra olyckor.
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg / Användning Kontrollera att ingen obehörig person befinner sig i närheten. Kontrollera även att inga brännbara ämnen finns i omedelbar närhet. Anslut verktyget till lämplig anordning, t.ex. en dammsugare om du skall göra längre arbeten i trämaterial eller i plastmaterial där mycket damm förekommer. Se till att ventilera ordentligt vid bearbetning av plast, färg eller lack osv.
Användning / Handhavande kjut på slangen för lämplig dammsugare (t.ex S verkstadsdammsugare) på adaptern för dammsugare 11 eller på reducerstycket 12 . Detta undviker fula och tvär slipspår. Lyft verktyget från arbetsstycket och stäng sedan av det. Q Dammsugning Explosionsrisk! Använd specialdammsugare om du skall ta hand om explosiv damm / luftblandning. BRANDRISK OM GNISTOR FÖREKOMMER! Använd inte dammfångare 5 eller dammsugare om du slipar i metall.
Handhavande / Rengöring och skötsel / Service Material / arbetsområde Hårt trä Grovslipning (grovlek) 60 Finslipning (grovlek) 180 Varvtal Högt (5–6) Material / arbetsområde Spånplattor Grovslipning (grovlek) 60 Finslipning (grovlek) 150 Varvtal Högt (5–6) Material / arbetsområde Ta bort färg / lack Grovslipning (grovlek) 60 Finslipning (grovlek) –– Varvtal Högt (5–6) Material / arbetsområde Putsa lack Grovslipning (grovlek) 150 Finslipning (grovlek) 320 Varvtal Lågt (1–2) Ma
Service / Garanti / Avfallshantering Hänvisning: Icke nämnda reservdelar (som t.ex kolborstar, brytare) kan beställas via vår callcenter. Q Garanti För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig att kontakta ditt serviceställe per telefon vid garantifall. Endast då kan produkten skickas in fraktfritt.
Översättning av tillverkarens original-EG försäkran om överensstämmelse Översättning av tillverkarens original-EG försäkran om överensstämmelse Vi, KompernaSS HANDELS GmbH, dokumentansvarig: Herr Semi Uguzlu, BurgstrASSE 21, 44867 Bochum, GERMANY, förklarar härmed att detta produkt motsvarar följande normer, normade dokument och EU-direktiv: Maskindirektiv (2006 / 42 / EC) Elektromagnetisk kompatibilitet (2004 / 108 / EC) RoHS Direktiv (2011 / 65 / EU) använda harmoniserade normer EN 60745-1:2009+A11 EN 6
Indholdsfortegnelse Indledning Anvendelse efter formålet....................................................................................................................Side Udrustning.............................................................................................................................................Side Leverancens indhold.............................................................................................................................Side Tekniske data...............
Indledning Båndsliber PBS 600 B1 Q Indledning Vi ønsker dig tillykke med købet af dit nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger. Benyt kun produktet som beskrevet og til de oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis du giver produktet videre til tredjemand.
Indledning / Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj Svingningsbelastningen kan undervurderes hvis det elektriske redskab jævnligt bliver anvendt på en sådan måde. Obs: For at opnå en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen i et bestemt arbejdstidsrum er man også nødt til at medregne de tidspunkter, hvor apparatet er slukket, eller ganske vist er tændt, men egentlig ikke anvendes. Dette kan reducere svingningsbelastningen over hele tidsrummet betydeligt.
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj b) I før Dem personligt sikkerhedsudstyr, og bær altid sikkerhedsbriller. Personligt sikkerhedsudstyr, som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, sikkerhedshjelm eller høreværn, alt efter det elektriske redskabs art og anvendelse, nedsætter risikoen for tilskadekomst. c) Undgå utilsigtet igangsætning.
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj / Ibrugtagning Q Sikkerhedsbestemmelser båndslibemaskine for old apparatet i de isolerede grebflaH der, da slibebåndet kan ramme strømkablet. Hvis spændingsførende ledninger beskadiges, kan apparatedele af metal sættes under spændning og det kan resultere i elektrisk stød. Brandfare fra flyvende gnister! Ved slibning af metal opstår der gnister.
Ibrugtagning / Betjening Q Råd om arbejdet Et ringe slibetryk er tilstrækkeligt: Der arbejdes med et ringe tryk. Båndslibemaskine egenvægt er tilstrækkelig til at opnå et godt sliberesultat. Derudover bliver slidtagen på slibebåndet nedsat på denne måde; emnets overflade bliver glattere. Abslibning og overflade: Afslibningseffekten og overfladekvaliteten bestemmes af båndets hastighed og kornstørrelsen på slibebåndet (se også afsnittet ”Indstilling af af omdrejningstal og slibebånd”).
Betjening Q Indstilling af omdrejningstal og valg af slibebånd Med justeringshjulet til båndhastighed 1 kan omdrejningstallet indstilles – også når apparatet er i gang. Den optimale båndhastighed er afhængig af det emne resp. materialet der skal behandles. Prøv selv at finde frem til det bedste omdrejningstal vefd et praktisk forsøg. I den følgende tabel er der angivet uforpligtende værdier der kan lette det at finde frem til den optimale indstilling.
Betjening / Pasning og rengøring / Service / Garanti / Bortskaffelse edslidte eller forrevne slibebånd kan beskadige N emnet. Sørg derfor for at slibebåndene bliver skiftet ud i rette tid. Slibebåndene opbevares bedst hængende idet de bliver udbrugelige hvis de foldes eller knækkes. Q Pasning og rengøring Stikket skal altid trækkes ud af stikkontakten, før der må udføres noget arbejde på båndslibemaskinen. Båndslibemaskine er pasningsfri. Apparatet bør rengøres regelmæssigt efter arbejdets afslutning.
Bortskaffelse / Oversættelse af original-EG-konformitetserklæring / Producent I henhold til Europæisk direktiv 2012 / 19 / EU om udtjente elektriske apparater og dets omsætning til national lov skal brugte elektriske redskaber indsamles særskilt og bringes til miljvenlig genindvinding. Mulighederne for at komme af med et udtjent apparat kan De få at vide hos de lokale myndigheder.
Inhoudsopgave Inleiding Doelmatig gebruik........................................................................................................................... Pagina Uitrusting.......................................................................................................................................... Pagina Leveringsomvang............................................................................................................................. Pagina Technische gegevens...............
Inleiding Bandschuurmachine PBS 600 B1 Q Inleiding Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe apparaat. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedieningsen veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden.
Inleiding / Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen de kan ook worden gebruikt voor een inleidende inschatting van uitslag. De trillingsemissiewaarde zal overeenkomstig het gebruik van het elektrische gereedschap veranderen en kan in sommige gevallen boven de in deze aanwijzingen vermelde waarde liggen. De trillingsbelasting zou kunnen worden onderschat wanneer het elektrische gereedschap regelmatig op een dergelijke wijze wordt gebruikt.
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen 3. Veiligheid van personen a) W ees steeds opmerkzaam, let op wat u doet en ga met overleg te werk met een elektrisch gereedschap. Gebruik het apparaat niet wanneer u moe bent of onder de invloed van drugs, alcohol of medicijnen staat. Een moment van onachtzaamheid tijdens het gebruik van het apparaat kan tot ernstig letsel leiden. b) Draag naast de persoonlijke veiligheidsuitrusting altijd een veiligheidsbril.
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen / Ingebruikname g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, hulpgereedschap enz. overeenkomstig deze aanwijzingen en zoals het voor dit apparaattype voorgeschreven is. Houd daarbij rekening met de werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de bestemde toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. 5.
Ingebruikname 1. Maak eerst de spaninrichting voor de schuurband los door de spanhendel 9 helemaal uit te zwenken (zie afb. C). De schuurband 7 kan worden verwijderd. 2. Plaats nu een nieuwe schuurband 7 resp. vervang de aaangebrachte band om een ander materiaal te bewerken of een andere korreling te kiezen. Belangrijk: De pijlrichtingen aan de binnenzijde van de schuurband 7 en aan de apparaatbehuizing moeten overeenstemmen. 3. Druk de spanhendel 9 weer terug in de uitgangspositie.
Ingebruikname / Bediening daarvoor indien nodig het verloopstuk 12 door het in de adapter voor de externe afzuiging 11 te schuiven. Schuif de slang van een geschikte afzuiginstallatie (bijv. van een werkplaatsstofzuiger) op de adapter voor de externe afzuiging 11 en gebruik zo nodig het verloopstuk 12 . Verwijderen: Trek de slang van de stofafzuiginrichting. Trek de adapter voor de externe afzuiging 11 eventueel met het verloopstuk 12 los.
Bediening / Onderhoud en reiniging / Service / Garantie Materiaal / werkbereik Kunststoffen Grof schuren (korreling) 120 Fijn schuren (korreling) 240 Toerentalvoorselectie laag / gemiddeld (2–3) Materiaal / werkbereik Non-ferro-metalen (bijv. aluminium) Grof schuren (korreling) 80 Fijn schuren (korreling) 150 Toerentalvoorselectie ebruik voor de reiniging van het apparaat G een droge doek en in géén geval benzine, oplos- of reinigingsmiddelen die het kunststof aantasten.
Garantie / Afvoer De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voor transportschade, of voor onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars of accu’s. Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Uw gemeentelijke milieudienst kan u informatie geven over de afvalverwijdering van uitgediende apparaten.
Vertaling van de originele EG-conformiteitsverklaring / Fabrikant Vertaling van de originele EG-conformiteitsverklaring / Fabrikant Wij, KompernaSS HANDELS GmbH, documentverantwoordelijke persoon: de heer Semi Uguzlu, BurgstrASSE 21, 44867 Bochum, GERMANY, verklaren hiermee dat dit product voldoet aan de volgende normen, normatieve documenten en EG-richtlijnen: Machinerichtlijn (2006 / 42 / EC) Elektromagnetische compatibiliteit (2004 / 108 / EC) RoHS Richtlijn (2011 / 65 / EU) Toegepaste, geharmoniseerde
Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch.......................................................................................................Seite Ausstattung...........................................................................................................................................Seite Lieferumfang........................................................................................................................................Seite Technische Daten..................
Einleitung Bandschleifer PBS 600 B1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden. Der Schwingungsemissionswert wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 3. Sicherheit von Personen a) S eien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. 5.
Inbetriebnahme Inbetriebnahme Schleifband einspannen / wechseln VERLETZUNGSGEFAHR! Ziehen Sie den Netzstecker immer aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten am Bandschleifer durchführen. 1. Lösen Sie die Spannvorrichtung für das Schleifband, indem Sie den Spannhebel 9 ganz herausschwenken (siehe Abb. C). Das Schleifband 7 lässt sich entnehmen. 2. Legen Sie nun ein neues Schleifband 7 auf bzw. wechseln Sie es aus, um anderes Material zu bearbeiten oder die Kornstärke zu wechseln.
Inbetriebnahme / Bedienung Staubbox demontieren / abnehmen: Ziehen Sie die Staubbox 5 vom Gerät ab. Adapter zur Fremdabsaugung (mit Reduzierstück) Anschließen: Schieben Sie den Adapter zur Fremdabsaugung 11 auf den Adapteranschluss 8 . Verwenden Sie falls nötig das Reduzierstück 12 , indem Sie es in den Adapter zur Fremdabsaugung 11 schieben. Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen Staubsaugvorrichtung (z. B. eines Werkstattstaubsaugers) auf den Adapter zur Fremdabsaugung 11 ggf.
Bedienung / Wartung und Reinigung / Service / Garantie Werkstoff / Arbeitsbereich Stahl entrosten Grobschliff (Körnung) 40 Feinschliff (Körnung) 120 Drehzahlvorwahl mittel / hoch (3–4) Werkstoff / Arbeitsbereich Kunststoffe Grobschliff (Körnung) 120 Feinschliff (Körnung) 240 Drehzahlvorwahl niedrig / mittel (2–3) Werkstoff / Arbeitsbereich Nichteisen-Metalle (z. B.
Garantie / Entsorgung Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Original-EG-Konformitätserklärung / Hersteller Original-EG-Konformitätserklärung / Hersteller Wir, KompernaSS HANDELS GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BurgstrASSE 21, 44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC) Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC) RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU) angewandte harmonisierte Normen EN 60745-1:2009+A11 EN
KOMPERNASS HANDELS GMBH BurgstraSSe 21 44867 Bochum GERMANY Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Stand van de informatie Stand der Informationen: 03 / 2015 Ident.-No.