FLÄCHENREINIGER / SURFACE CLEANER / ACCESSOIRE DE NETTOYAGE HAUTE PRESSION PFR 28 A1 FLÄCHENREINIGER SURFACE CLEANER ACCESSOIRE DE NETTOYAGE HAUTE PRESSION TERRASREINIGER ČISTIČ PLOCH LIMPIADOR DE SUPERFICIES Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine Překlad originálního provozního návodu Traducción del manual de instrucciones original APARELHO DE LIMPEZA DE SUPERFÍCIES Tradução do manua
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allenFunktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
4 2 1 5 8 9 6 7 2 1 9 3 4
DE AT CH Inhalt Einleitung......................................4 Bestimmungsgemäße Verwendung.................................4 Allgemeine Beschreibung..............5 Lieferumfang.................................... 5 Übersicht......................................... 5 Funktionsbeschreibung....................... 5 Technische Daten...........................5 Sicherheitshinweise.......................6 Bildzeichen in der Anleitung............... 6 Bildzeichen auf dem Gerät.................
DE Allgemeine Beschreibung Die Abbildung der wichtigsten Funktionsteile finden Sie auf der Ausklappseite.
DE AT CH Sicherheitshinweise Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Flächenreiniger. nicht benutzen. Das Bedienen des Gerätes ist Personen unter 16 Jahren nicht gestattet. Arbeiten mit dem Gerät Bildzeichen in der Anleitung Hochdruckreiniger können bei unsachgemäßen Gebrauch gefährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder das Gerät selbst gerichtet werden.
DE • Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich. • • • Nicht zur Reinigung von Fenstern benutzen. Arbeiten Sie nicht mit einem beschädigten, unvollständigen oder ohne die Zustimmung des Herstellers umgebauten Gerät. Schützen Sie das Gerät vor Frost. Verwenden Sie nur Original-Zubehör und führen Sie keine Umbauten am Gerät durch. 1.
DE • • • AT CH Halten Sie das Gerät beim Reinigen von Wandflächen immer am Handgriff ( 8). Führen Sie das Gerät nicht über freistehende Ecken. Das Gerät ist nicht zum Scheuern oder Schrubben geeignet. Druckregelung 1. Sie können durch Drehen des Druckreglers (9) den Druck des austretenden Wasserstrahles regulieren. Entsprechend verändert sich auch die Rotationsgeschwindigkeit der Düsen. 2. Durch Drehen des Druckreglers (9) im Uhrzeigersinn, erhöhen Sie den Druck (+).
DE Garantie Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
DE • AT CH zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
GB Contents Introduction................................11 Intended use...............................11 General description.....................11 Extent of the delivery......................11 Overview......................................11 Functional description ....................12 Technical data.............................12 Notes on Safety.......................... 12 Symbols in the manual.................... 12 General notes on Safety................. 12 Working with the equipment............
GB IE Functional description The patio cleaner is designed for splashproof pressure cleaning of floors and walls. Rotating nozzles ensure that cleaning is highly efficient. The adapter is suitable for connecting to other common high pressure cleaners made by other manufacturers. Technical data Patio cleaner .................. PFR 28 A1 Suitable for devices with the following performance data: Technical and optical changes can be carried out in the course of further development without notice.
GB • given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. People who are unfamiliar with the operating instructions are not permitted to use the equipment. The operation of the equipment is not authorised for people under the age of 16. • • • • • • • • • • Do not direct the jet at yourself or others in order to clean clothes and shoes.
GB IE Connection with adapter 1. Attach the adapter (1) to the extension element (4) or the connecting element ( 5) and turn it through 90° until it locks into place (bayonet locking device). Screw the cap nut (3) of the extension element (4) against the adapter (1). 2. Connect the spray gun (bayonet locking device) and screw the cap nut (2) of the adapter (1) against the spray gun. • • Pressure control To release 1. 2. 3. Release the retainer nut of adapter ( 2) on the adapter ( 1).
GB Waste Disposal and Environmental Protection Be environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recycling centre when you have finished with them. Hand the tool in at a recycling centre. The plastics and metal parts can be separated and recycled. Ask your Service Center about this. Defective units returned to us will be disposed of for free. Replacement parts / Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.
GB IE Guarantee Cover The equipment has been carefully produced in accordance with strict quality guidelines and conscientiously checked prior to delivery. The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee does not extend to cover product parts that are subject to normal wear and may therefore be considered as wearing parts (e.g. brush or nozzles) or to cover damage to breakable parts (e.g. switches, batteries, or parts made of glass).
GB Service-Center GB IE Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 291644 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: grizzly@lidl.ie IAN 291644 IE Importer Please note that the following address is not a service address. Please initially contact the service centre specified above. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany www.grizzly-service.
FR BE Sommaire Introduction................................ 18 Fins d‘utilisation.......................... 18 Description générale................... 18 Volume de la livraison.................... 18 Aperçu......................................... 18 Description du fonctionnement........ 19 Données techniques.................... 19 Consignes de sécurité.................. 19 Symboles utilisés dans le mode d’emploi.............................. 19 Consignes générales de sécurité......
FR Description du fonctionnement L‘appareil de nettoyage pour terrasse est adapté au nettoyage haute pression des sols et des surfaces murales, sans projection d‘eau. Une puissante force de nettoyage est obtenue par les tuyères pivotantes. L‘adaptateur est compatible avec des nettoyeurs haute pression courants d‘autres fabricants. Données techniques BE Des modifications techniques et optiques en vue d’un perfectionnement sont possibles sans notification préalable.
FR • BE ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d‘expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l‘intermédiaire d‘une personne responsable de leur sécurité, d‘une surveillance ou d‘instructions préalables concernant l‘utilisation de l‘appareil. Les personnes qui ne connaissent pas le mode d‘emploi ne doivent pas utiliser l‘appareil. Il est interdit aux personnes âgées moins de 16 ans de se servir de l‘appareil.
FR Raccordement avec l’adaptateur 1. Raccordez l‘adaptateur (1) à la rallonge (4) ou à l‘élément de raccordement ( 5) et faites le pivoter de 90° jusqu‘à l‘encliquetage (fermeture à baïllonnette). Vissez l‘écrou de raccord (3) de la rallonge (4) sur l‘adaptateur (1). 2. Raccordez le pistolet pulvérisateur (fermeture à baïonnettes) et vissez l‘écrou de raccord (2) de l‘adaptateur (1) sur le pistolet pulvérisateur. Dévisser 1. Desserrer l‘écrou-raccord de adaptateur ( 2) d‘avec l‘adaptateur ( 1). 2.
FR BE Rangement • Stockez le dans un local à l‘abri du gel. Protection de l’environnement Respectez la réglementation relative à la protection de l’environnement (recyclage) pour l’élimination de l’appareil, des accessoires et de l’emballage. Déposez l’appareil à un point de recyclage. Les pièces de plastique et de métal utilisées peuvent être triées selon leur nature et être ainsi recyclées. Demandez conseil sur ce point à notre centre de services.
FR l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 à L211-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
FR BE Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie a raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
FR Service-Center BE Importateur FR Service France Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le service après-vente cité plus haut. BE Service Belgique Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Allemagne www.grizzly-service.eu Tel.: 0800 919270 E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 291644 Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.
NL BE Inhoud Inleiding.....................................26 Gebruik......................................26 Algemene beschrijving................26 Omvang van de levering.................26 Overzicht.......................................26 Functiebeschrijving..........................27 Technische gegevens ..................27 Veiligheidsvoorschriften..............27 Symbolen in de gebruiksaanwijzing..27 Symbolen op het apparaat...............27 Algemene veiligheidsvoorschriften.....
NL Functiebeschrijving De terrassenreiniger is voor een spatwatervrije hogedrukreiniging van vloer- en wandoppervlakken geschikt. Door roterende mondstukken wordt een hoge reinigingskracht tot stand gebracht. De adapter is geschikt voor aansluiting op andere gangbare hogedrukreinigers van andere fabrikanten. Technische gegevens Terrassenreiniger ...........
NL • BE staan of tenzij zij van deze laatste instructies krijgen, hoe het apparaat te gebruiken is. Personen, die niet met gebruiksaanwijzing vertrouwd zijn, mogen het apparaat niet gebruiken. De bediening van het apparaat is niet toegestaan voor personen met een leeftijd van minder dan 16 jaar. • • Opgepast! Zo vermijdt u schade aan het apparaat en eventueel daaruit voortvloeiende lichamelijke letsels: Werkzaamheden met het apparaat Hogedrukreinigers kunnen bij ondeskundig gebruik gevaarlijk zijn.
NL Aansluiting met adapter Drukregeling 1. Steek de adapter (1) op het verlengstuk (4) of het aansluitstuk ( 5) en draai hem 90° tot hij zich vergrendelt (bajonetsluiting). Schroef de wartelmoer (3) van het verlengstuk (4) tegen de adapter (1). 2. Sluit het spuitpistool aan (bajonetsluiting) en schroef de wartelmoer (2) van de adapter (1) tegen het spuitpistool. Losmaken 1. 2. 3. Maak de dopmoer ( 2) van de adapter ( 1) los. Draai moer ( 3) op de extensie element ( 4).
NL BE Lever het apparaat in bij een recyclepunt. De gebruikte kunststof en metalen onderdelen kunnen nauwkeurig worden gescheiden, zodat ze eenvoudig opnieuw kunnen worden gebruikt. Raadpleeg hiervoor ons servicecenter. Reserveonderdelen/ Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het ServiceCenter (zie „Service-Center“ pagina 32). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. 1 Adapter...................
NL Het product is uitsluitend voor het privé- en niet voor het commerciële gebruik bestemd. Bij een verkeerde of onoordeelkundige behandeling, toepassing van geweld en bij ingrepen, die niet door het door ons geautoriseerde servicefiliaal doorgevoerd werden, valt de garantie weg.
NL BE Service-Center NL Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.nl IAN 291644 BE Service Belgique / Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.be IAN 291644 32 Importeur Gelieve in acht te nemen dat het volgende adres geen serviceadres is. Contacteer in eerste instantie het hoger vermelde servicecenter. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Duitsland www.grizzly-service.
CZ Obsah Úvod..........................................33 Účel použití.................................33 Obecný popis..............................33 Objem dodávky............................ 33 Přehled......................................... 34 Popis funkce.................................. 34 Technická data ...........................34 Bezpečnostní pokyny.................. 34 Symboly v návodu......................... 34 Symboly na přístroji....................... 34 Všeobecné bezpečnostní pokyny.....
CZ Přehled A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Adaptér Přesuvné matice Adaptér Přesuvné matice Prodlužovací součást Přípojný prvek Sklopný přípojný prvek Kryt Rukojeť Regulátor tlaku Popis funkce Čistič teras je vhodný k vysokotlakému čištění podlahových a stěnových ploch bez stříkající vody. Díky rotujícím tryskám je dosaženo vysoké čistící síly. Adaptér je vhodný k propojení s dalšími běžnými vysokotlakými čističi jiných výrobců. Adaptér: vhodné pro přístroje s následujícími údaji výkonu: Dimenzovaný tlak (p)...
CZ Všeobecné bezpečnostní pokyny • • Tento nástroj není určen na to, aby byl používaný osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými anebo duševními schopnostmi anebo osobami s nedostatkem zkušeností a/ anebo znalostí; ledaže jsou pod dohledem anebo dostávají pokyny ohledně používání tohoto nástroje skrze osobu, která je za jejich bezpečnost zodpovědná. Osoby, které nejsou obeznámeny s návodem k použití, nesmí toto zařízení používat. Obsluha tohoto zařízení není osobám mladším 16 let dovolená.
CZ Připojení s adaptérem 1. 2. Nasaďte adaptér (1) na prodlužovací prvek (4) nebo připojovací prvek ( 5) a otočte jej o 90°, až zaklapne (bajonetový uzávěr). Našroubujte převlečnou matici (3) prodlužovacího prvku (4) proti adaptéru (1). Připojte stříkací pistoli (bajonetový uzávěr) a našroubujte převlečnou matici (2) adaptéru (1) proti stříkací pistoli. Odpojení 1. 2. 3. Uvolněte převlečnou matici ( 2) na adaptéru ( 1). Povolte matici ( 3) na rozšíření elementu ( 4).
CZ Odklízení a ochrana okolí Přístroj, příslušenství a obal odevzdejte v souladu s požadavkami na ochranu životního prostředí do recyklační sběrny. Odevzdejte jej ve sběrně šrotu. Použité díly z plastu a kovu se tam dle druhu materiálu roztřídí a mohou se pak zavést do recyklace. Dotažte se k tomuto tématu ve Vašem servisním středisku. Likvidaci vašich zaslaných poškozených přístrojů provádíme bezplatně. Náhradní díly/ příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.
CZ Pro odborné používání výrobku musí být přesně dodržovány všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Bezpodmínečně je třeba zabránit používání a manipulacím s výrobkem, které nejsou v návodu k obsluze doporučeny, nebo je před nimi varováno. Výrobek je určen jen pro soukromé účely a ne pro komerční využití. Záruka zaniká v případě zneužívání a neodborné manipulace, používání nadměrné síly a při zásazích, které nebyly provedeny naším autorizovaným servisem.
ES Contenido Introducción................................ 39 Uso............................................. 39 Descripción general..................... 39 Volumen de suministro.................... 39 Vista sinóptica............................... 40 Descripción del funcionamiento....... 40 Datos técnicos ............................ 40 Instrucciones de seguridad.......... 40 Símbolos en las instrucciones.......... 40 Símbolos en el aparato.................. 41 Instrucciones generales de seguridad........
ES Vista sinóptica 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Adaptador Adaptador tuerca de unión Tuerca de unión Pieza de alargo Pieza de conexión Pieza de conexión orientable Carcasa Asidero Regulador de presión Descripción del funcionamiento El limpiador de terrazas es adecuado para limpiar suelos y paredes a alta presión, sin producir salpicaduras de agua. Mediante las toberas giratorias, se logra una elevada capacidad de limpieza.
ES Símbolos en el aparato Precaución: Así evitará accidentes y daños físicos: • • No meta nunca la mano bajo el limpiador de terrazas mientras esté funcionando. • Lea las instrucciones de uso.
ES Montaje Colocación Conexión sin adaptador Instrucciones de trabajo 1. 2. 3. 4. Atornille la pieza de conexión fija (5) a la orientable (6). Si precisase de mayor espacio para trabajar, puede añadir la pieza de alargo (4) a la pieza de conexión (5), enchufándola y girándola (cierre de bayoneta). La conexión al PARKSIDE-limpiador de alta presión se realiza mediante el cierre de bayoneta de la pistola rociadora.
ES Limpieza Mantener el aparato siempre limpio y no utilizar detergentes ni disolventes. • Limpiar el aparato con un cepillo blando o con un paño. Mantenimiento • El aparato no necesita mantenimiento. Almacenaje • Guardar el limpiador de terrazas en una estancia donde no hiela. Eliminación y protección del medio ambiente El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma compatible con el medio ambiente. Entregue su aparato a un centro de reciclaje.
ES después de haberlo desempacado. Las reparaciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago. Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega. La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación.
ES Atención: Por favor, envíe el aparato limpio, señalando el defecto a nuestra filial de servicio. No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss o cualquier tipo de transporte especial. Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus aparatos defectuosos enviados. Service-Center Importador Por favor, observe que la siguiente dirección no es una dirección de servicio. Contacte primeramente al centro de servicio mencionado arriba.
PT Conteúdo Introdução..................................46 Uso previsto................................46 Descrição geral...........................46 Volume de fornecimento................... 46 Vista geral..................................... 47 Funcionamento............................... 47 Dados técnicos............................47 Indicações importantes de aviso e segurança...................................47 Símbolos colocados no manual........ 47 Símbolos gráficos colocados no aparelho..........
PT Vista geral 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Adaptador Adaptador de porca Porca de capa Elemento de extensão Elemento de ligação Elemento de ligação orientável Caixa Punho Regulador de pressão Funcionamento A lavadora de terraços é apropriada para limpar pisos e paredes com jacto de alta pressão sem salpicar. As escovas rotativas produzem um elevado poder de lavagem. Respeite as indicações em matéria de segurança.
PT Símbolos gráficos colocados no aparelho Cuidado! Assim poderá evitar acidentes e ferimentos: Enquanto estiver a funcionar, não meta as mãos debaixo da lavadora de terraços. Ler o manual de instruções.
PT Montagem Conexão sem adaptador 1. 2. 3. 4. Enrosque o elemento de ligação (5) no elemento de ligação orientável (6). Se precisar de aumentar a área de lavagem, pode usar o elemento de extensão (4) encaixando-o e rodando-o (fecho tipo baioneta) no elemento de ligação (5). A ligação à lavadora de alta pressão realiza-se através do fecho tipo baioneta existente na pistola de pulverização. Quando se utiliza o elemento de extensão (4) da porca de parafuso (3) contra a pistola de pulverização.
PT Limpeza e Manutenção Antes de todos os trabalhos no aparelho puxe a ficha de rede do compressor de alta pressão.Existe o perigo de um choque elétrico. Limpeza Mantenha o aparelho sempre limpo. Não utilize agentes de limpeza impróprios ou solventes. • Limpe o aparelho com uma escova mole ou com um pano. Peças sobressalentes / Acessórios Pode obter as peças de reposição e os acessórios em www.grizzly-service.
PT Se o defeito for coberto pela nossa garantia é coberta, receberá de volta o produto reparado ou um novo produto. Com a reparação ou substituição do produto não é iniciado nenhum novo período de garantia. Período de garantia e reclamações legais por defeitos O período de garantia não é prolongado pela prestação de garantia. Isto também se aplica às peças substituídas e reparadas.
PT • Após consulta do nosso serviço de atendimento a clientes, pode enviar-nos um produto defeituoso com despesas de envio gratuitas para si, mediante a anexação do talão de compra (recibo) e indicando onde e quando surgiu o defeito, para o endereço de serviço que lhe for comunicado. Para evitar problemas de receção e custos adicionais, use apenas o endereço que lhe for comunicado.
DE AT Original EG Konformitätserklärung CH Hiermit bestätigen wir, dass der Flächenreiniger Baureihe PFR 28 A1 Seriennummer 201709000001 - 201709085880 folgender einschlägiger EU-Richtlinie in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany Christian Frank 30.11.
FR BE Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le modèle nettoyage pour terrasse série PFR 28 A1 Numéro de série 201709000001 - 201709085880 est conforme depuis l’année de construction 2017 aux directives UE actuellement en vigueur: 2006/42/EC Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim / 30.11.
CZ Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Čistič teras konstrukční řady PFR 28 A1 Pořadové číslo 201709000001 - 201709085880 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim / 30.11.
2017-08-24-rev02-op 56
PT Tradução do original da Declaração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que o Lavadora de terraços da série PFR 28 A1 Número de série 201709000001 - 201709085880 no que diz respeito corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2006/42/EC O fabricante é o único responsável pela emissão desta declaração de conformidade: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim / 30.11.
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 08 / 2017 · Ident.-No.: 30301060082017-8 IAN 291644 291644_par_Flächenreiniger_cover_OS.indd 1 18.08.