PAINT SPRAY GUN PFS 100 C2 PAINT SPRAY GUN Operation and Safety Notes Translation of the original instructions FÄRGSPRUTPISTOL Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Översättning av bruksanvisning i original PISTOLET A PEINTURE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Traduction des instructions d‘origine FARBSPRITZPISTOLE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung IAN 109571 MAALIRUISKU Käyttö- ja turvaohjeet Alkuperäisen käyttöohjeen käännös SPRØJTEPISTOL Brugs-
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista molemmat kuvalliset sivut esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut båda bildsidorna och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
1 2 3 A 9 10 1 5 8 4 14 2 3 6 7 B 8 13 12 11 9
C D 14 E F x x
Table of contents Introduction Proper use.............................................................................................................................................Page Features and equipment......................................................................................................................Page Included items......................................................................................................................................Page Technical data...........
Introduction Paint spray gun PFS 100 C2 Q Introduction We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the unit as described and for the specified applications.
Introduction / General safety advice for electrical power tools the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working. Q eneral safety advice for G electrical power tools Read all the safety advice and instructions! Failure to observe the safety advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.
General safety advice for electrical power tools tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it. Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on. d) Remove any setting tools or spanners before you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury. e) Avoid placing your body in an unnatural position. Keep proper footing and balance at all times.
General safety advice for electrical power tools / Advice on use Precise observation of the hazard warnings, information and data sheets available from the sprayed medium manufacturer is essential. Wear a breathing / dust mask! The inhalation of paint mist and solvent vapour is hazardous to health. Work in adequately ventilated spaces only. Wear protective glasses! ever aim the spray at living creatures.
Advice on use / Bringing into use Material Flow rate in seconds Latex paint 24 – 28 Water-based paint 20 – 25 Primer 24 – 28 Lacquer 20 – 25 Oil-based paint 18 – 22 Glaze 18 – 22 Aluminium paint 22 – 25 Wood sealer 28 – 35 Wood preserver No diluting required Wood stain No diluting required * This device cannot be used to spray media containing discrete particles / solids. The abrasive effect of these media shortens pump and valve life.
Bringing into use / Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty If the plug or mains lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This will ensure that your electrical power tool remains safe to use. apply the next coat (Fig. F) at right angles to the previous coat. 5. Do not allow the paint cup 7 to empty completely while spraying – drops may form! Q Maintenance and cleaning General advice: 1.
… / Disposal / Translation of the original declaration of conformity / Manufacturer GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (0.10 GBP/Min.) e-mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 109571 IE Service Ireland Tel: 1890 930 034 (0.08 EUR/Min. (peak) 0.06 EUR/Min. (off peak)) e-mail: kompernass@lidl.ie IAN 109571 Q Disposal T he packaging is wholly composed of environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Sisällysluettelo Aluksi Määräystenmukainen käyttö................................................................................................................ Sivu Varustelu................................................................................................................................................ Sivu Toimituksen sisältö................................................................................................................................. Sivu Tekniset tiedot...............
Aluksi Maaliruisku PFS 100 C2 Q Aluksi Onnittelemme sinua hyvästä valinnastasi! Valitsit erittäin korkealaatuisen tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuusohjeita sekä käyttöä ja hävitystä koskevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin käyttöja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta ainoastaan ohjeen mukaan ja siinä mainittuihin tarkoituksiin. Anna kaikki ohjeet mukaan, jos luovutat tuotteen edelleen.
Aluksi / Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet Tämä saattaa pienentää värähtelyrasitusta huomattavasti koko työjakson aikana. Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet Lue kaikki turvaja muut ohjeet! Turva- ja muiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja / tai vakavia loukkaantumisia.
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet e) Vältä työskentelemästä epätavallisessa asennossa. Asetu tukevaan asentoon ja pysyttele koko ajan tasapainossa. Pystyt silloin hallitsemaan laitteen erityisesti yllättävissä tilanteissa. f) Käytä sopivaa vaatetusta. Älä käytä löysiä vaatteita äläkä pidä koruja. Hiukset, vaatteet ja käsineet on pidettävä etäällä liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut ja avonaiset hiukset voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin.
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet / Työskentelyä koskevia ohjeita äjähdysvaara! Laitetta ei saa käyttää R ympäristössä, jossa on kaasuja / avoimia liekkejä / tulta / kaasulla toimivia lämminvesivaraajia. Tupakointi kielletty! Lakkojen ja liuotinten (ohenninten) leimahduspisteen on oltava yli 21°C. Q Työskentelyä koskevia ohjeita Viskositeetti Voit työstää Parkside PFS 100 C2 -maaliruiskulla ruiskutettavaa ainetta 80-DIN-s (viskositeetti) asti.
Työskentelyä koskevia ohjeita / Käyttöönotto / Huolto ja puhdistus Q Ruiskutettavan pinnan esikäsittely Ruiskutettavan pinnan tulee olla puhdas, kuiva ja rasvaton. Karhenna kiiltävät pinnat ja poista hiontapöly tämän jälkeen. Peitä ruiskutettavan alueen ympäristö perusteellisesti. Ruiskutuksessa syntyvä sumu saattaa liata ympäristön.
Huolto ja puhdistus / Huolto / Takuu / Hävittäminen 3. Kierrä suutin 8 irti ja ota imupaineventtiili 9 pois. 4. Ota pumppumäntä 4 ja jousi 5 pois pumppuyksiköstä 10 . 5. Puhdista osat 4 , 5 , 8 , 9 ohentimella. 6. Asenna osat takaisin paikoilleen päinvastaisessa järjestyksessä. Ohje: Ripusta sähkötyökalu käytön tai puhdistuksen jälkeen aina metallisankaan 14 .
Käännös alkuperäisestä EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta / Valmistajan Käännös alkuperäisestä EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta / Valmistajan Me, KompernaSS HANDELS GmbH, dokumentoinnista vastaava: herra Semi Uguzlu, BurgstrASSE 21, 44867 Bochum, GERMANY, vakuutamme täten, että tämä tuote vastaa seuraavia standardeja, normatiivisia dokumentteja ja EY-direktiivejä: Konedirektiivi (2006 / 42 / EC) Pienjännitedirektiivi (2006 / 95 / EC) Elektromagneettista yhteensopivuutta koskevat direktiivit (2004 /
Innehållsförteckning Inledning Avsedd användning............................................................................................................................Sidan De olika delarna.................................................................................................................................Sidan I leveransen ingår...............................................................................................................................Sidan Tekniska data.................
Inledning Färgsprutpistol PFS 100 C2 Q Inledning Vi gratulerar till köpet av den nya apparaten. Du har köpt en högklassig produkt. Bruksanvisningen hör till produkten. Den innehåller viktiga anvisningar för säkerhet, användning och avfallshantering. Läs säkerhetsanvisningarna och monteringsanvisningen innan du använder produkten. Använd produkten endast enligt beskrivningen och endast för de angivna ändamålen. Se till att bruksanvisningen alltid finns tillgänglig även vid vidare användning av tredje man.
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Läs alla säkerhetsinstruktioner och anvisningar! Felhantering vid tillämpning av nedan angivna säkerhetsinstruktioner och anvisningar kan medföra elstötar, brand och / eller allvarliga skador. Förvara alla säkerhetsinstruktioner och anvisningar för framtida behov! Begreppet elverktyg i säkerhetsinstruktionerna gäller elverktyg med ström (med nätkabel) och batteridrivna Elverktyg (utan nätkabel). 1.
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg digt. Därmed kan du kontrollera verktyget bättre om oförutsedda situationer skulle uppstå. f) Använd alltid lämplig klädsel. Bär inte vida klädesplagg eller smycken. Håll håret, klädesplagg och handskar borta från roterande maskindelar. Löst sittande klädesplagg, smycken eller hår kan fastna i roterande maskindelar. g) Kontrollera att dammsugare eller uppsamlingsbehållare är korrekt anslutna och används på rätt sätt.
Arbetstips / Användning Q Arbetstips Viskositet Parkside färgsprutpistol PFS 100 C2 kan användas för bearbetning av spraymedel upp till max. 80 DIN-sek. (viskositet). Viskositet (trögflytningsförmåga) fastställs med en förenklad mätmetod med bifogad mätbägare (se bild C). 1. Fyll den medlevererade mätbägaren 12 med sprutmedel upp till kanten. 2. Lyft ur mätbägaren 12 ur sprutmedlet och låt det rinna av (se bild C). 3. Mät tiden i sekunder som det tar tills det slutar rinna.
Användning / Rengöring och skötsel / Service Munstycke Användning Rengöringsmunstycke 11 tunn, hård stråle, för punktrengöring av ytor Munstyckets förlängning 13 för att spruta svåråtkomliga hörn Q PÅ / AV Start: Tryck PÅ- / AV-knappen 3 och håll den intryckt för att använda elverktyget. Stänga av: Släpp PÅ- / AV-knappen 3 för att stänga av elverktyget. Q Spraya 1. Ställ in strålen genom att vrida på regleringsratten 2 (se bild D).
Garanti / Avfallshantering Q Garanti För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig att kontakta ditt serviceställe per telefon vid garantifall. Endast då kan produkten skickas in fraktfritt.
Översättning av tillverkarens original-EG försäkran om överensstämmelse Översättning av tillverkarens original-EG försäkran om överensstämmelse Vi, KompernaSS HANDELS GmbH, dokumentansvarig: Herr Semi Uguzlu, BurgstrASSE 21, 44867 Bochum, GERMANY, förklarar härmed att detta produkt motsvarar följande normer, normade dokument och EU-direktiv: Maskindirektiv (2006 / 42 / EC) Lågspänningsdirektiv (2006 / 95 / EC) Elektromagnetisk kompatibilitet (2004 / 108 / EC) RoHS Direktiv (2011 / 65 / EU) använda harmoni
Indholdsfortegnelse Indledning Formålsbestemt anvendelse.................................................................................................................Side Udrustning.............................................................................................................................................Side Leverancens indhold.............................................................................................................................Side Tekniske specifikationer.......
Indledning Sprøjtepistol PFS 100 C2 Q Indledning Vi ønsker dig tillykke med købet af dit nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger. Benyt kun produktet som beskrevet og til de oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis du giver produktet videre til tredjemand.
Indledning / Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj også de tider tages i betragtning hvor apparatet er slået fra eller ganske vist er i gang, men rent faktisk ikke er i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen tydeligt over hele arbejdstidsrummet.
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj c) Undgå utilsigtet igangsætning. Der skal drages omsorg for at det elektriske redskab er slået fra før det bliver forbundet med elektricitetsforsyningen, når det tages op eller bliver båret. Hvis man har en finger på afbryderen eller apparatet er slået til medens det bliver båret, kan dette have ulykker til følge. d) Indstillingsredskaber eller skruenøgler skal fjernes før apparatet bliver startet.
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj / Arbejdsanvisninger Q Uddybende sikkerhedshenvisninger om sprøjtepistoler til malinger prøjtepistolen må ikke anvendes til S at sprøjte brændbare stoffer med. Sprøjtepistoler må ikke renses med brændbare opløsningsmidler. Sprøjt ingen stoffer, hvis farlighed er ukendt. Bemærk venligst malings- hhv. sprøjtemiddelproducentens informationer og dataark.
Arbejdsanvisninger / Ibrugtagen Tænde- / slukke Materiale Gennemstrømning i sekunder Q Latex-farve 24 – 28 Vandbaserende farver 20 – 25 Grunderinger 24 – 28 Tænde apparatet: Tryk for ibrugtagen elektroværktøjets TÆND- / SLUK-knap 3 og hold den trykket.
Pasning og rengøring / Service / Garanti / Bortskaffelse Q Pasning og rengøring Generelle anvisninger: 1. Træk stikket ud, også i pauser og ved arbejde på apparatet. 2. Efter hver anvendelse skal der sprøjtes fortynder (kun i det fri – eksplosionsfare!) resp. vand gennem apparatet. 3. Som rustbeskyttelse kan der efter rensningen sprøjtes symaskineolie igennem. 4. LIVSFARE PÅ GRUND AF ELEKTRISK STØD! Apparatet må aldrig dykkes ned i rengøringsmidlet. 5.
Bortskaffelse / Oversættelse af original-EG-konformitetserklæring / Producent I henhold til Europæisk direktiv 2012 / 19 / EU om udtjente elektriske apparater og dets omsætning til national lov skal brugte elektriske redskaber indsamles særskilt og bringes til miljvenlig genindvinding. Mulighederne for at komme af med et udtjent apparat kan De få at vide hos de lokale myndigheder. Miljøfordragelighed og materialebortskaffelse: Farver, lak er specialaffald der skal bortskaffes i overensstemmelse hermed.
Table des matières Introduction Utilisation conforme.............................................................................................................................Page Équipement...........................................................................................................................................Page Fourniture..............................................................................................................................................Page Caractéristiques.
Introduction Pistolet a peinture PFS 100 C2 Q Introduction Félicitations pour l’acquisition de votre nouvel appareil ! Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit.
Introduction / Avertissements de sécurité généraux pour l’outil si l’outil électrique est utilisé régulièrement de cette manière. Remarque : Afin d’estimer exactement la sollicitation des vibrations pendant une certaine durée de travail, il faut aussi tenir compte des durées pendant lesquelles l’appareil est éteint ou est en marche, mais n’est pas réellement utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation de vibration sur toute la durée du travail.
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil / Instructions de travail 5. Maintenance et entretien de les placer hors de portée des enfants, soit en hauteur soit sous clef. Mise en garde : L’utilisation de tout accessoire, autre que ceux recommandés dans les instructions, peut présenter un risque de blessures des personnes. a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
Instructions de travail / Mise en service ne doit pas être trop épaisse, sous risque de boucher l’appareil. Veillez à ce que la substance à vaporiser et le diluant sont compatibles. En cas d’utilisation d’un mauvais diluant, des caillots peuvent se former et boucher l’appareil. Ne jamais mélanger de vernis à base de résine synthétique avec un diluant pour vernis à base de cellulose. Informez-vous du diluant adéquat (eau, solvant) selon les données du fabricant respectif de la substance à vaporiser. 1.
Mise en service / Entretien et nettoyage / Service / Garantie 2. Ne mettez pas l’appareil en marche / n’arrêtez pas l’appareil au-dessus de la surface de vaporisation, mais commencez et arrêtez la vaporisation à une distance d’env. 10 cm. REMARQUE : La distance entre la buse et l’objet dépend de la substance à vaporiser (env. 20 à 35 cm selon la buse et l’épaisseur du revêtement souhaité). N’utilisez l’appareil qu’en position horizontale (voir ill. D).
Garantie / Mise au rebut Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d’achat. L’appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. Si la garantie devait s’appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur du service après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite de votre marchandise.
Traduction de l‘original de la déclaration de conformité / Fabricant Traduction de l‘original de la déclaration de conformité / Fabricant Nous soussignés, KompernaSS HANDELS GmbH, responsable du document : Monsieur Semi Uguzlu, BurgstrASSE 21, 44867 Bochum, GERMANY, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et référentiels, et directives CE suivants : Directive Machines (2006 / 42 / EC) Directive CE Basse tension (2006 / 95 / EC) Compatibilité électrom
Inhoudsopgave Inleiding Doelmatig gebruik........................................................................................................................... Pagina Uitvoering......................................................................................................................................... Pagina Leveringsomvang............................................................................................................................. Pagina Technische gegevens................
Inleiding Verfpistool PFS 100 C2 Q Inleiding Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe apparaat. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedieningsen veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden.
Inleiding / Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen Opmerking: voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk tijdens een bepaalde werkperiode moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het apparaat uitgeschakeld is of wel loopt, maar niet werkelijk gebruikt wordt. Dit kan de trillingsdruk over de hele werkperiode aanzienlijk verminderen.
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen alcohol of medicijnen staat. Een moment van onachtzaamheid tijdens het gebruik van het apparaat kan tot ernstig letsel leiden. b) Draag naast de persoonlijke veiligheidsuitrusting altijd een veiligheidsbril.
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen / Arbeidsinstructies en zoals het voor dit apparaattype voorgeschreven is. Houd daarbij rekening met de werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de bestemde toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. 5. Service a) Laat uw apparaten door het servicepunt of een gekwalificeerd vakpersoneel en alléén met originele onderdelen repareren.
Arbeidsinstructies / Ingebruikname L et op dat het te spuiten product en de verdunning bij elkaar passen. Bij gebruik van de verkeerde verdunning ontstaan klontjes waardoor het apparaat verstopt raakt. Meng kunstharslakken nooit met een nitroverdunner. Voor informatie over de passende verdunning (water, oplosmiddel) verwijzen wij naar de dienovereenkomstige voorschriften van de lakof verffabrikant. 1.
Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Service / Garantie 2. Schakel het apparaat niet in of uit boven een te spuiten oppervlak, maar begin en beëindig het spuitproces ca. 10 cm van het werkstuk verwijderd. OPMERKING: de afstand van de verstuiver tot het werkstuk is afhankelijk van het spuitmateriaal (ca. 20 tot 35 cm spuitafstand al naargelang de spuitkegel en de gewenste materiaallaag). Gebruik het apparaat alleen in horizontale positie (zoals in afb. D).
Garantie / Afvoer aanspraak wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die manier is een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd. De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voor transportschade, of voor onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars of accu’s. Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden.
Vertaling van de originele EG-conformiteitsverklaring / Fabrikant Vertaling van de originele EG-conformiteitsverklaring / Fabrikant Wij, KompernaSS HANDELS GmbH, documentverantwoordelijke persoon: de heer Semi Uguzlu, BurgstrASSE 21, 44867 Bochum, GERMANY, verklaren hiermee dat dit product voldoet aan de volgende normen, normatieve documenten en EGrichtlijnen: Machinerichtlijn (2006 / 42 / EC) EG-laagspanningsrichtlijn (2006 / 95 / EC) Elektromagnetische verdraagzaamheid (2004 / 108 / EC) RoHS Richtlijn (
Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch........................................................................................................Seite Ausstattung...........................................................................................................................................Seite Lieferumfang.........................................................................................................................................Seite Technische Daten................
Einleitung Farbspritzpistole PFS 100 C2 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge werkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Arbeitshinweise 5. Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. Ergänzende Sicherheitshinweise für Farbspritzpistolen Die Spritzpistole darf nicht zum Sprühen brennbarer Stoffe verwendet werden. Spritzpistolen dürfen nicht mit brennbaren Lösungsmitteln gereinigt werden.
Arbeitshinweise / Inbetriebnahme 2. Geben Sie ein geeignetes Verdünnungsmittel hinzu. 3. Prüfen Sie die Viskosität wie zuvor beschrieben (siehe Abb. C).
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie 3. Spritzen Sie zuerst Ecken oder kleine Verzierungen mit kleinen Spritzstößen. Führen Sie danach den eigentlichen Spritzvorgang durch. 4. Führen Sie den Spritzvorgang gemäß Abb.
Garantie / Entsorgung von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Original-EG-Konformitätserklärung / Hersteller Original-EG-Konformitätserklärung / Hersteller Wir, KompernaSS HANDELS GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BurgstrASSE 21, 44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC) EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC) Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC) RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU) angewandt
KOMPERNASS HANDELS GMBH BurgstraSSe 21 44867 Bochum GERMANY Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 02 / 2015 · Ident.-No.