SABRE SAW PFS 710 B1 SABRE SAW PUUKKOSAHA SABELSÅG BAJONETSAV Operation and Safety Notes Translation of original operation manual Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Översättning av bruksanvisning i original SCIE SABRE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Traduction du mode d‘emploi d‘origine SÄBELSÄGE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung IAN 106629 Käyttö- ja turvaohjeet Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Brugs- og sikkerhedsanvisninger Oversættelse a
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
8 9 10 10 1 5 7 2 6 3 4 A B C 11 12
Table of contents Introduction Proper use.............................................................................................................................................Page Features and equipment......................................................................................................................Page Included items......................................................................................................................................Page Technical information....
Introduction Sabre saw PFS 710 B1 Q Introduction We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the unit as described and for the specified applications.
Introduction / General power tool safety warnings lar period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working. General power tool safety warnings Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.
General power tool safety warnings e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
General power tool safety warnings / Before use For this reason, always make sure that nobody is placed in any danger and that there are no inflammable materials near the working area. Noxious fumes! Working with harmful / noxious dusts represents a risk to the health of the person operating the device and to anyone near the work area. Wear protective glasses and a dust mask! Do not saw materials containing asbestos. Asbestos is a known carcinogen.
Before use / Preparing for use djust the shoe 5 to suit the cutting depth. A To do this release the shoe adjustment lever 8 and place the shoe 5 in appropriate position. Lock the shoe in this position by pulling the shoe adjustment lever 8 tight. Q Setting the blade speed With the oscillation speed setting wheel 1 you can chose the desired stroke rate (- = lower stroke rate, + = higher stroke rate). The stroke setting can also be changed during operation.
Preparing for use / Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty 3. Bring the sabre saw vertical and continue sawing along the cutting line. Note: The saw blade used for this should not be longer than 152 mm! Q Maintenance and cleaning P ull the mains lead out of the mains socket before you clean the device. Replace the saw blade as soon as its teeth become blunt and it starts to produce defective saw cuts. Always keep the device and the ventilation slots clean.
Disposal / Translation of the original declaration of conformity / Manufacturer Q Disposal The packaging is wholly composed of environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Sisällysluettelo Yleistä Ohjeidenmukainen käyttö.................................................................................................................... Sivu Varustus................................................................................................................................................. Sivu Toimitukseen kuuluu.............................................................................................................................. Sivu Tekniset tiedot...............
Yleistä Puukkosaha PFS 710 B1 Q Yleistä Onnittelemme sinua hyvästä valinnastasi! Valitsit erittäin korkealaatuisen tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuusohjeita sekä käyttöä ja hävitystä koskevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin käyttöja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta ainoastaan ohjeen mukaan ja siinä mainittuihin tarkoituksiin. Anna kaikki ohjeet mukaan, jos luovutat tuotteen edelleen.
Yleistä / Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet Huomio: Liikekuormituksen arvioimiseksi tietyn työajan kestäessä on huomioitava myös ajat, jolloin laite on sammutettuna, tai ajat, jolloin laite on käynnissä, mutta ei työkäytössä. Tämä saattaa vähentää merkittävästi liikerasitusta kokonaistyöskentelyajan kestäessä.
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet jos sormesi on laitetta kantaessasi virtakytkimellä tai laite on kytketty päälle. d) Poista kaikki työkalut ja ruuviavaimet paikalta ennen kuin kytket laitteen. Pyörivässä laiteosassa oleva työkalu tai avain voi johtaa tapaturmaan. e) Vältä työskentelemästä epätavallisessa asennossa. Asetu tukevaan asentoon ja pysyttele koko ajan tasapainossa. Pystyt silloin hallitsemaan laitteen erityisesti yllättävissä tilanteissa. f) Käytä sopivaa vaatetusta.
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet / Ennen käyttöönottoa pale pysyy näin tukevammin paikoillaan kuin käsin kiinnitetty. Älä missään tapauksessa tue käsiäsi laitteen viereiseen tai edessä olevaan tai käsiteltävään pintaan, sillä siitä voi seurata tapaturma, jos käsi luiskahtaa paikoiltaan. Irrota vaaratilanteessa verkkopistoke välittömästi pistorasiasta. Vie verkkojohto laitteelle aina takakautta. KIPINÖINTI VOI AIHEUTTAA TULIPALOVAARAN! Metallin sahauksessa syntyy usein kipinöitä.
Ennen käyttöönottoa / Käyttöönotto Q Jalkalevyn säätö LOUKKAANTUMISVAARA! Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkiin laitteella suoritettaviin töihin ryhtymistä. Säädä jalkalevy 5 leikkaussyvyyden mukaan. Avaa tätä varten lukitusvipu 8 ja aseta jalkalevy 5 vastaavaan asentoon. Lukitse tämä asento vetämällä lukitusvivusta 8 . Q Iskuluvun esivalinta Asetussäätimestä 1 voit valita haluamasi iskuluvun (– = pienempi iskuluku, + = suurempi iskuluku). Iskulukua voidaan muuttaa myös käytön aikana.
Käyttöönotto / Huolto ja puhdistus / Huolto / Takuu / Hävittäminen 3. Aseta puukkosaha pystysuoraan ja jatka sahausta leikkuulinjaa pitkin. Huomautus: Käytettävän sahanterän maksimi pituus ei saa olla yli 152 mm! Q Huolto ja puhdistus I rrota verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkiin puhdistustöihin ryhtymistä. Vaihda sahanterä, jos sen hampaat ovat tylsiä eikä sahaustulos näin ollen ole enää moitteeton. Pidä laite ja sen tuuletusaukot aina puhtaina.
Käännös alkuperäisestä EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta / Valmistajan Käännös alkuperäisestä EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta / Valmistajan Me, KompernaSS HANDELS GmbH, dokumentoinnista vastaava: herra Semi Uguzlu, BurgstrASSE 21, 44867 Bochum, GERMANY, vakuutamme täten, että tämä tuote vastaa seuraavia standardeja, normatiivisia dokumentteja ja EY-direktiivejä: Konedirektiivi (2006 / 42 / EC) Pienjännitedirektiivi (2006 / 95 / EC) Elektromagneettista yhteensopivuutta koskevat direktiivit (2004 /
Innehållsförteckning Inledning Avsedd användning............................................................................................................................Sidan De olika delarna.................................................................................................................................Sidan Leveransens omfattning......................................................................................................................Sidan Tekniska data......................
Inledning Sabelsåg PFS 710 B1 Q Inledning Vi gratulerar till köpet av den nya apparaten. Du har köpt en högklassig produkt. Bruksanvisningen hör till produkten. Den innehåller viktiga anvisningar för säkerhet, användning och avfallshantering. Läs säkerhetsanvisningarna och monteringsanvisningen innan du använder produkten. Använd produkten endast enligt beskrivningen och endast för de angivna ändamålen. Se till att bruksanvisningen alltid finns tillgänglig även vid vidare användning av tredje man.
Inledning / Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg under vilket verktyget är avstängt eller startats utan att verkligen användas. Detta kan reducera svängningsbelastningen väsentligt under den totala arbetstiden. Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Läs alla säkerhetsinstruktioner och anvisningar! Felhantering vid tillämpning av nedan angivna säkerhetsinstruktioner och anvisningar kan medföra elstötar, brand och / eller allvarliga skador.
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg d) Ta bort inställningsverktyg eller skruvnycklar innan du startar verktyget. Ett verktyg eller en nyckel som befinner sig vid en roterande maskindel kan medföra allvarliga skador. e) Undvik att arbeta med obekväm kroppshållning. Se till att du står stadigt. Därmed kan du kontrollera verktyget bättre om oförutsedda situationer skulle uppstå. f) Använd alltid lämplig klädsel. Bär inte vida klädesplagg eller smycken.
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg / Före användning ra ut nätkontakten ur vägguttaget om fara D föreligger. Låt alltid nätkabeln löpa bakom verktyget. BRANDRISK PGA GNISTOR! Gnistor uppstår när man sågar i metall. Se därför till att inga personer befinner sig inom riskzonen och att inga brännbara material finns i närheten av arbetsområdet. GIFTIGA ÅNGOR! Hälsorisker föreligger för användaren och eventuella personer i närheten vid bearbetning med förekommande giftigt damm / ångor.
Före användning / Idrifttagning / Underhåll och rengöring Q Slagtal täng av produkten om sågbladet fastnat. Bila S upp den redan sågade spalten med lämpligt verktyg och dra ut svärdsågen. Anpassa sågbladet och slagtalet till materialet som skall bearbetas. Det finns perfekt avsedda sågblad i olika längder för din svärdsåg i handeln. Såga i materialet med jämnt tryck. Med inställningshjulet 1 kan du programmera in önskat slagtal (– = lägre slagtal, + = större slagtal).
Underhåll och rengöring / Service / Garanti / Avfallshantering överhettning om ventilationsöppningarna är blockerade. Rengör produkten direkt efter avslutat arbete. Fukt eller vätska får inte tränga in i verktygets inre delar. Använd torr luddfri duk för rengöring av utsidan. Använd aldrig bensin, lösningsmedel eller rengöringsmedel som angriper plast. Rengör sågbladsfästet med en pensel eller genom att blåsa med tryckluft.
Översättning av tillverkarens original-EG försäkran om överensstämmelse Översättning av tillverkarens original-EG försäkran om överensstämmelse Vi, KompernaSS HANDELS GmbH, dokumentansvarig: Herr Semi Uguzlu, BurgstrASSE 21, 44867 Bochum, GERMANY, förklarar härmed att detta produkt motsvarar följande normer, normade dokument och EU-direktiv: Maskindirektiv (2006 / 42 / EC) Lågspänningsdirektiv (2006 / 95 / EC) Elektromagnetisk kompatibilitet (2004 / 108 / EC) RoHS Direktiv (2011 / 65 / EU) använda harmoni
Indholdsfortegnelse Indledning Formålsbestemt anvendelse.................................................................................................................Side Udstyr.....................................................................................................................................................Side Samlet levering......................................................................................................................................
Indledning Bajonetsav PFS 710 B1 Q Indledning Vi ønsker dig tillykke med købet af dit nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger. Benyt kun produktet som beskrevet og til de oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis du giver produktet videre til tredjemand.
Indledning / Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj Obs: For at opnå en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen i et bestemt arbejdstidsrum er man også nødt til at medregne de tidspunkter, hvor apparatet er slukket, eller ganske vist er tændt, men egentlig ikke anvendes. Dette kan reducere svingningsbelastningen over hele tidsrummet betydeligt.
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj alt efter det elektriske redskabs art og anvendelse, nedsætter risikoen for tilskadekomst. c) Undgå utilsigtet igangsætning. Der skal drages omsorg for at det elektriske redskab er slået fra før det bliver forbundet med elektricitetsforsyningen, når det tages op eller bliver båret. Hvis man har en finger på afbryderen eller apparatet er slået til medens det bliver båret, kan dette have ulykker til følge.
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj / Inden ibrugtagen Q S pecifikke sikkerhedshenvisninger for tandemsaver For at undgå risiko for kvæstelser og brandfare samt risiko for sundhed: Hold fast ved apparatets isolerede grillflader, når De udfører arbejde, hvor indsatsværktøjet kan støde på skjulte strømledninger eller det eget lysnetkabel. Kontakten med en spændingførende ledning kan også sætte apparatets dele af metal under spænding og resultere i elektrisk stød.
Inden ibrugtagen / Ibrugtagen Q Borepatronen 7 slippes, det skal vende tilbage i dens udgangsposition. Nu er savklingen låst. Momentdrift slås til: Tryk TÆND- / SLUK-knappen 3 . Apparatets håndtag drejes Momentdrift slås fra: Slip TÆND- / SLUK-knappen 3 . RISIKO FOR TILSKADEKOMST! Træk strømstikket ud af stikkontakten inden alle arbejder på apparatet. Håndtaget 4 kan drejes 90° til højre eller venstre.
Ibrugtagen / Vedligeholdelse og rensning / Service / Garanti Gå frem på følgende måde: 1. Læg savklingen direkte mod væggen. 2. Ved hjælp af sidelæns pres bøjes tandesaven, så fodpladen 5 ligger mod væggen. 3. Tænd apparatet som nævnt og sav værkstykket af med konstant tryk. Q Deres apparater må udelukkende repareres af kvalificeret fagpersonale og udelukkende med originale reservedele. På den måde sikres, at apparatets sikkerhed holdes vedlige.
… / Bortskaffelse / Oversættelse af original-EG-konformitetserklæring / Producent Når garantiperioden er udløbet, skal udgifterne til reparationer betales normalt. DK Service Danmark Tel.: 32 710005 e-mail: kompernass@lidl.dk IAN 106629 Q Bortskaffelse Emballagen består af mljøvenlige materialer og kan smides ud på de lokale genbrugsstationer.
Table des matières Introduction Utilisation conforme.............................................................................................................................Page Équipement...........................................................................................................................................Page Fourniture..............................................................................................................................................Page Caractéristiques.
Introduction Scie sabre PFS 710 B1 Q Introduction Félicitations pour l‘acquisition de votre nouvel appareil ! Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit.
Introduction / Avertissements de sécurité généraux pour l’outil céder les valeurs indiquées dans ces instructions. La charge due aux vibrations pourrait être sous-estimée si l‘outil électrique est utilisé régulièrement de cette manière. Remarque : afin d’obtenir une estimation précise de la sollicitation vibratoire pendant un certain temps de travail, il faut aussi tenir compte des périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou allumé, mais n’est pas effectivement utilisé.
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. c) Eviter tout démarrage intempestif.
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil I nstructions de sécurité spécifiques pour les scies sabres Prévention des risques de blessures, d’incendies et de menaces pour la santé : Tenez l‘appareil au niveau des poignées isolées lors de travaux au cours desquels l’outil pourrait toucher des lignes électriques dissimulées ou le cordon de l’appareil lui-même.
Avertissements de sécurité généraux … / Avant la mise en service / Mise en service Déplacez la plaque de base 5 en fonction de la profondeur. Desserrez pour ce faire le levier de blocage 8 et mettez la plaque de base 5 dans la position correspondante. Verrouillez cette position en serrant le levier de blocage 8 . Idéale pour : scier du bois de construction, panneaux agglomérés, contreplaqué, aussi pour les coupes plongeantes.
Mise en service / Entretien et nettoyage / Service Q Guidage sûr de la scie sabre La semelle 5 est orientable pour adapter l’outil à la pièce usinée et assurer un appui sûr. Elle doit toujours être en contact avec la pièce usinée lorsque l’appareil fonctionne. Q Instructions de travail pour scier érifier que le matériau à usiner ne contienne V pas de corps étrangers tels que clous, vis, etc. et enlever ceux-ci au besoin. Veiller à ne pas obturer les fentes de ventilation.
Service / Garantie / Mise au rebut Indication : Vous pouvez commander les pièces détachées non mentionnées (comme par ex. balais de charbon, interrupteur) auprès de notre centre d‘appels. Q Garantie Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
Traduction de l‘original de la déclaration de conformité / Fabricant Traduction de l‘original de la déclaration de conformité / Fabricant Nous soussignés, KompernaSS HANDELS GmbH, responsable du document : Monsieur Semi Uguzlu, BurgstrASSE 21, 44867 Bochum, GERMANY, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et référentiels, et directives CE suivants : Directive Machines (2006 / 42 / EC) Directive CE Basse tension (2006 / 95 / EC) Compatibilité électrom
Inhoudsopgave Inleiding Doelmatig gebruik........................................................................................................................... Pagina Uitvoering......................................................................................................................................... Pagina Leveringsomvang............................................................................................................................. Pagina Technische gegevens................
Inleiding Alleszaag PFS 710 B1 Inleiding Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe apparaat. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden.
Inleiding / Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen gereedschap regelmatig op een dergelijke wijze wordt gebruikt. Opmerking: voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk tijdens een bepaalde werkperiode moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het apparaat uitgeschakeld is of wel loopt, maar niet werkelijk gebruikt wordt. Dit kan de trillingsdruk over de hele werkperiode aanzienlijk verminderen.
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen van onachtzaamheid tijdens het gebruik van het apparaat kan tot ernstig letsel leiden. b) Draag naast de persoonlijke veiligheidsuitrusting altijd een veiligheidsbril. Het dragen van een persoonlijke veiligheidsuitrusting zoals stofmasker, slipvaste veiligheidsschoenen, -helm of gehoorbescherming helpt, al naargelang het soort en de toepassing van het elektrische gereedschap, het risico voor letsel te verminderen.
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen voorgeschreven is. Houd daarbij rekening met de werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de bestemde toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. 5. Service a) Laat uw apparaten door het servicepunt of een gekwalificeerd vakpersoneel en alléén met originele onderdelen repareren. Op deze wijze wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het apparaat behouden blijft.
Algemene veiligheidsinstructies … / Vóór de ingebruikname / Ingebruikname universele schacht. Voor iedere toepassing van uw alleszaag zijn geoptimaliseerde zaagbladen in verschillende lengtes in de handel verkrijgbaar. Opmerking: TPI = teeth per inch = het aantaal tanden per 2,54 cm Houtzaagblad 11 : Afmetingen: 152 x 1,25 mm, 6 TPI Optimaal geschikt: voor het zagen van constructiehout, spaanplaat, houtplaten en multiplex, ook voor insteekzagen.
Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Service Alleszaag veilig gebruiken U kunt de voetplaat 5 draaien om hem aan het werkstuk aan te passen en een veilige steun te hebben. De voetplaat moet altijd tegen het werkstuk liggen wanneer het apparaat in bedrijf is. Werkinstructies voor het zagen ontroleer het te bewerken materiaal op C vreemde voorwerpen zoals spijkers, schroeven enz. en verwijder deze. Let op dat de ventilatiegleuven niet worden afgedekt.
Service / Garantie / Afvoer Opmerking: Niet vermelde reserveonderdelen (zoals koolborstels, schakelaars) kunt u via ons Callcenter bestellen. Garantie U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch contact op met uw servicefiliaal.
Vertaling van de originele EG-conformiteitsverklaring / Fabrikant Vertaling van de originele EG-conformiteitsverklaring / Fabrikant Wij, KompernaSS HANDELS GmbH, documentverantwoordelijke persoon: de heer Semi Uguzlu, BurgstrASSE 21, 44867 Bochum, GERMANY, verklaren hiermee dat dit product voldoet aan de volgende normen, normatieve documenten en EGrichtlijnen: Machinerichtlijn (2006 / 42 / EC) EG-laagspanningsrichtlijn (2006 / 95 / EC) Elektromagnetische verdraagzaamheid (2004 / 108 / EC) RoHS Richtlijn (
Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch........................................................................................................Seite Ausstattung...........................................................................................................................................Seite Lieferumfang.........................................................................................................................................Seite Technische Daten................
Einleitung Säbelsäge PFS 710 B1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge werkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 5. Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Allgemeine Sicherheitshinweise für … / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme Bi-Metallsägeblatt 12 : Maße: 156 mm, 18 TPI Beste Eignung: zum Sägen von Blechen, Profilen und Rohren – flexibel und bruchresistent. erriegeln Sie diese Position indem Sie den V Feststellhebel 8 festziehen. Hubzahlvorwahl Vor der Inbetriebnahme S ägeblatt montieren / wechseln Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker aus der Steckdose. Andernfalls droht Verletzungsgefahr.
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service Arbeitshinweise zum Sägen P rüfen Sie das zu bearbeitende Material auf Fremdkörper wie Nägel, Schrauben etc. und entfernen Sie diese. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht verdeckt werden. Gerät einschalten und erst dann an das zu bearbeitende Material heranführen. Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn das Sägeblatt verklemmt. Spreizen Sie den bereits gesägten Spalt mit einem geeigneten Werkzeug und ziehen Sie die Säbelsäge heraus.
Service / Garantie / Entsorgung Hinweis: Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z.B. Kohlebürsten, Schalter) können Sie über unsere Callcenter bestellen. Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Original-EG-Konformitätserklärung / Hersteller Original-EG-Konformitätserklärung / Hersteller Wir, KompernaSS HANDELS GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BurgstrASSE 21, 44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC) EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC) Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC) RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU) angewandt
KOMPERNASS HANDELS GMBH BurgstraSSe 21 44867 Bochum GERMANY Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 10 / 2014 Ident.-No.