HOCHDRUCKSCHRUBBER / POWER SCRUBBER ATTACHMENT / BALAI-BROSSE POUR NETTOYEUR HAUTE PRESSION PHS 29 A1 HOCHDRUCKSCHRUBBER POWER SCRUBBER ATTACHMENT BALAI-BROSSE POUR NETTOYEUR HAUTE PRESSION HOGEDRUKSCHROBBER VYSOKOTLAKÝ KARTÁČ S NÁSADOU CEPILLO DE LAVADO DE ALTA PRESIÓN Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine Překlad originálního provozního návodu Traducción del manual de instrucciones o
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
1 2 10 3 9 4 8 5 6 7
DE AT CH Inhalt Einleitung...................................... 4 Bestimmungsgemäße Verwendung................................. 4 Lieferumfang................................ 4 Übersicht...................................... 5 Sicherheitshinweise....................... 5 Bildzeichen auf dem Gerät.................. 5 Technische Daten........................... 5 Inbetriebnahme ........................... 5 Mengenregelung Reinigungsmittel........ 6 Reinigungsmitteltank...........................
DE Übersicht 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Hochdruckanschluss Pistolenseite Überwurfmutter Oberes Verlängerungsrohr Unteres Verlängerungsrohr Deckel Reinigungsmitteltank Bürste Abziehlippe (austauschbar) Mengenregler Reinigungsmittel Adapter Überwurfmutter Adapter Sicherheitshinweise Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise Ihres Hochdruckreinigers. Hochdruckreiniger können bei unsachgemäßem Gebrauch gefährlich sein.
DE AT CH Lösen: Das Lösen des Hochdruckschrubbers erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. 1. Lösen Sie die Überwurfmutter (10) am Adapter (9) und die Überwurfmutter (2) am oberen Verlängerungsrohr (3). 2. Lösen Sie die Verschlüsse durch Drücken und Drehen um 90° in entgegengesetzter Richtung (Bajonettverschluss). Verwendung von Reinigungsmitteln Verwenden Sie ein neutrales Reinigungsmittel, das biologisch abbaubar ist. Verwenden Sie das Reinigungsmittel nach den Angaben des Herstellers.
DE Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Gerätes ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Original-Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
GB IE Content Intended purpose Introduction.................................. 8 Intended purpose.......................... 8 Extent of the delivery.................... 8 Overview...................................... 9 Safety information........................ 9 Graphical symbols on the device..................................... 9 Technical specifications.................. 9 Initial Operation ........................... 9 Cleaning agent dose controlling........ 10 Cleaning agent tank..................
GB Overview 1 High pressure connection on the gun side 2 Cap nut 3 Top extension pipe 4 Bottom extension pipe 5 Cap for cleaning agent tank 6 Brush 7 Pull-out lip (replaceable) 8 Cleaning agent dose controller 9 Adapter 10 Cap nut adapter Safety information Also observe the safety instruction for your pressure washer. Pressure washers can be dangerous if used incorrectly. Do not direct the jet at people, animals, live electrical equipment or the equipment itself.
GB IE 1. Release the cap nut (10) on the adapter (9) and the cap nut (2) on the upper extension tube (3). 2. Release the locking devices by pressing and turning through 90° in the opposite direction (bayonet locking device). Cleaning/maintenance/ storage Cleaning agent dose controlling • Once the cleaning operation has been completed, fully turn the dose controller (8) for the cleaning agent (clockwise (–) ) until it closes to prevent cleaning agent escaping. 1.
GB Guarantee This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase. If a material or manufacturing defect occurs within three years of the date of purchase of this product, we will repair or replace – at our choice – the product for you free of charge. This guarantee requires the defective equipment and proof of purchase to be presented within the threeyear period with a brief written description of what constitutes the defect and when it occurred.
FR BE Sommaire Introduction................................ 12 Fins d‘utilisation.......................... 12 Volume de la livraison................ 12 Vue d‘ensemble.......................... 12 Consignes de sécurité.................. 13 Indication sur l‘appareil.................... 13 Caractéristiques techniques......... 13 Mise en service........................... 13 Régulation de débit du produit nettoyant......................... 14 Réservoir du produit nettoyant...........
FR 6 7 8 Brosse Lèvre d‘extraction (interchangeable) Régulateur de débit du produit nettoyant 9 Adaptateur 10 Ecrou de raccord de l‘adaptateur Consignes de sécurité Respectez également les consignes de sécurité de votre nettoyeur à haute pression. Les nettoyeurs à haute pression peuvent être dangereux en cas d’utilisation incorrecte. Le jet ne doit pas être dirigé vers des personnes, animaux, équipement électrique actif ou contre l’appareil.
FR BE 2. Dévissez les fermetures en exerçant une pression et en les faisant pivoter de 90° dans le sens opposé (fermeture à baïonnettes). Nettoyage/entretien/ rangement Avant d’effectuer un travail sur l‘appareil, débranchez le nettoyeur haute pression de la prise de courant. Il existe un risque d‘électrocution.
FR Garantie Chère cliente, cher client, Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d’achat.
FR • BE ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation. En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celuici s’est produit.
NL BE Inhoud Toepassingsgebied Inleiding..................................... 17 Toepassingsgebied...................... 17 Omvang van de levering............ 17 Overzicht.................................... 18 Veiligheidsvoorschriften.............. 18 Pictogrammen op het apparaat.......... 18 Technische gegevens................... 18 Ingebruikname .......................... 18 Doseringsregeling reinigingsmiddel.... 19 Reinigingsmiddelreservoir................. 19 Reiniging/onderhoud/bewaring..
NL BE Overzicht 1 Hogedrukaansluiting pistoolzijde 2 Wartelmoer 3 Bovenste verlengbuis 4 Onderste verlengbuis 5 Deksel reinigingsmiddelreservoir 6 Borstel 7 Aftreklipje (vervangbaar) 8 Doseringsregelaar reinigingsmiddel 9 Adapter 10 Wartelmoer adapter Veiligheidsvoorschriften Neem ook de veiligheidsinstructies van uw hogedrukreiniger in acht. Hogedrukreinigers kunnen bij een onoordeelkundig gebruik gevaarlijk zijn.
NL 2. Koppel de sluitingen los door deze in te drukken en 90° in tegengestelde richting te draaien (bajonetsluiting). Reiniging/onderhoud/ bewaring Trek de stekker van de hogedrukreiniger uit het stopcontact voordat u aan het apparaat werkt. Er bestaat een risico op een elektrische schok. Doseringsregeling reinigingsmiddel Draai na de schoonmaakwerkzaamheid de doseringsregelaar (8) voor het reinigingsmiddel (rechtsom draaien (–) ) volledig dicht om het uitlopen van reinigingsmiddel te vermijden. 1.
NL BE Garantie U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te rekenen vanaf de datum van aankoop. Indien er zich binnen drie jaar, te rekenen vanaf de datum van aankoop van dit product, een materiaal- of fabricagefout voordoet, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor u gratis gerepareerd of vervangen.
CZ Obsah Účel použití Úvod......................................... 21 Účel použití................................ 21 Rozsah dodávky........................ 21 Návod k obsluze........................ 22 Bezpečnostní pokyny................. 22 Piktogram na přístroji....................... 22 Technické údaje.......................... 22 Uvedení do provozu .................. 22 Regulace množství čisticího prostředku...................................... 23 Nádrž na čisticí prostředek..............
CZ Návod k obsluze 1 Vysokotlaká přípojka na straně pistole 2 Převlečná matice 3 horní prodlužovací trubka 4 spodní prodlužovací trubka 5 Víčko nádrže na čisticí prostředek 6 kartáč 7 Stěrka (vyměnitelná) 8 Regulátor množství čisticího prostředku 9 Adaptér 10 Převlečná matice adaptéru Bezpečnostní pokyny Dodržujte i bezpečnostní pokyny vašeho vysokotlakého čističe. Vysokotlaké čističe mohou být při neodborném užívání nebezpečné.
CZ Připojení s adaptérem: 1. Nasaďte adaptér (9) na vysokotlakou přípojku (1) a otočte jej o 90°, až zaklapne (bajonetový uzávěr). 2. Našroubujte převlečnou matici (2) na horní prodlužovací trubku (3) proti adaptéru (9). 3. Připojte stříkací pistoli vysokotlakého čističe (bajonetový uzávěr) a našroubujte převlečnou matici (10) adaptéru (9) proti stříkací pistoli. V případě pochybností kartáč (6) nejdříve vyzkoušejte na všech plochách na místě, které není vidět, aby byla zajištěna snášenlivost.
CZ Náhradní díly / Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „Service-Center“, strana 24). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky. 9 3 Adaptér................... 30300505 Horní prodlužovací trubka.... 91104811 4 Spodní prodlužovací trubka.... 91104810 5-8 Kartáč....................... 91104812 Záruka Na tento přístroj poskytujeme 3letou záruku od data zakoupení.
ES Contenido Introducción................................ 25 Uso............................................. 25 Volumen de suministro................ 25 Vista sinóptica............................ 25 Instrucciones de seguridad.......... 26 Gráficos en el aparato...................... 26 Datos técnicos............................. 26 Puesta en marcha ...................... 26 Regulación de cantidad de detergente.................................. 27 Depósito de detergente.....................
ES 8 Regulador de cantidad de detergente 9 Adaptador 10 Adaptador tuerca de unión Instrucciones de seguridad Tenga también en cuenta las instrucciones de seguridad del limpiador de alta presión. Los limpiadores de alta presión pueden ser peligrosos si se usan de forma inadecuada. El chorro no debe dirigirse sobre personas, animales, equipo eléctrico activo ni el propio aparato. • También tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del objeto que va a limpiar para evitar daños.
ES Regulación de cantidad de detergente Una vez finalizada la limpieza, cierre por completo el regulador de cantidad (8) de detergente (en sentido horario (–)) para evitar que salga detergente. 1. Puede ajustar la cantidad de salida de detergente automática girando el regulador de cantidad de detergente (8). 2. Para reducir la cantidad de detergente (–), gire el regulador de cantidad de detergente (8) en sentido horario. Para aumentar la cantidad de detergente (+), gire el regulador en sentido antihorario.
ES Garantía Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si dentro del plazo de tres años después de la fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto será reparado o sustituido gratuitamente.
PT Índice Uso previsto Introdução.................................. 29 Uso previsto................................ 29 Material que acompanha o fornecimento............................ 29 Vista geral.................................. 30 Medidas de segurança................ 30 Pictogramas no aparelho.................. 30 Dados Técnicos............................ 30 Colocação em funcionamento...... 30 Regulação de quantidade do produto de limpeza..................... 31 Depósito do produto de limpeza.....
PT Vista geral Dados Técnicos 1 Escova de esfrega a alta pressão: Ligação de alta pressão no lado da pistola 2 Porca de capa 3 tubo de prolongamento superior 4 tubo de prolongamento inferior 5 Tampa do depósito do produto de limpeza 6 Escova 7 Lábio de borracha (substituível) 8 Regulador de quantidade do produto de limpeza 9 Adaptador 10 Adaptador de porca de capa Medidas de segurança Observe também as instruções de segurança do seu limpador de alta pressão.
PT Teste a escova (6) em todas as superfícies numa parte não visível, para se certificar da compatibilidade. Soltar: A remoção da escova de limpeza de alta pressão é efectuada na ordem de sequência inversa. 1. Solte a porca de capa (10) no adaptador (9) e a porca de capa (2) no tubo de extensão superior (3). 2. Solte os fechos pressionando e rodando a 90° na direção oposta (fecho de baioneta).
PT Peças sobressalentes / Acessórios Pode obter as peças de reposição e os acessórios em www.grizzly-service.eu Caso não tenha internet entre em contacto, por telefone, com o centro de assistência (ver “Service-Center “, página 32). Mantenha os números de encomenda, em baixo mencionados, disponíveis. 9 3 Adaptador................ 30300505 Tubo superior de extensão.............. 91104811 4 Tubo inferior de extensão.............. 91104810 5-8 Escova.....................
PT 2018-01-16_rev02_sh 33
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 01 / 2018 · Ident.-No.: 30310033012018-8 IAN 297588 297588_par_Hochdruckschrubber_cover_OS.indd 1 12.01.