Rohrreinigungsset Rohrreinigungsset Originalbetriebsanleitung Set de nettoyage pour canalisations Traduction du mode d‘emploi d‘origine Set per pulizia dei tubi Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pipe Cleaning Set Translation of original operation manual IAN 78962 Pijpreinigingsset Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
1 7 2 3 6 5 4 5 8 3 4 7 2
DE AT CH Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit , Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
DE Technische Daten Rohrreinigungsset: Zulauftemperatur..................... max. 60°C Länge............................................ 15 m Geeignet für Hochdruckreiniger mit folgenden Leistungsdaten: Arbeitsdruck/Bemessungsdruck..................max. 110 bar / 11 MPa Zulässiger Druck.....max. 160 bar / 16 MPa Max. Fördermenge..................... 450 l/h Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden.
DE AT 4. 5. 6. 7. CH bis zur roten Sicherheitsmarkierung (7) in das zu reinigende Rohr. Achtung! Die rote Sicherheitsmarkierung muss sich vor Einschalten des Hochdruckreinigers im Rohr befinden. Sie könnten von dem Hochdruckstrahl verletzt werden. Schalten Sie den Hochdruckreiniger ein und drücken Sie den Hebel der Spritzpistole ( 8). Während sich der Düsenkopf (5) selbständig durch das Rohr bewegt, führen Sie von Hand den Rohrreinigungsschlauch (3) nach.
DE Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
DE AT CH Service-Center Service Deutschland DE Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/ Min.) E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 78962 Service Österreich AT Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.at IAN 78962 Service Schweiz CH Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.ch IAN 78962 ServiceNiederlassung Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
FR Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d’emploi indiqués.
FR CH 7 Marquage de sécurité rouge 8 Adaptateur 9 Pistolet pulvérisateur nettoyeur à haute pression (ne fait pas partie du volume de la livraison) Caractéristiques techniques Tuyau flexible de haute pression Température d’entrée............... max. 60°C Longueur . .................................. 15 m N’utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d’emploi indiqués: Pression de travail / Pression de fonctionnement . .....110 bar / 11 MPa Pression max.............
FR Mise en service 1. Fixez le raccord (4) sur le pistolet pulvérisateur (8) du nettoyeur à haute pression Parkside. Tournez de 90 ° jusqu‘à enclenchement (fermeture à baïonnette). 2. En cas de besoin, placez l‘adaptateur ci-joint (8) sur le pistolet pulvérisateur avant que vous ne montiez le raccord (4) du tuyau flexible de nettoyage de tube. 3. Poussez le tuyau flexible de nettoyage de tube (3) au moins jusqu‘au marquage de sécurité rouge (7) dans le tube à nettoyer.
FR CH ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l’appareil défectueux et le justificatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf.
FR ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sûr.
IT CH Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso costituiscono parte integrante di questo prodotto. Contengono indicazioni importanti per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima dell’uso del prodotto, si raccomanda di familiarizzare con tutte le indicazioni di comando e di sicurezza. Usare il prodotto solo come descritto e per i campi d’impiego specificati.
IT Usare il prodotto solo come descritto e per i campi d’impiego specificati: Pressione di lavoro / Pressione di misurazione....... max. 110 bar / 11 MPa Pressione..................max. 160 bar / 16 MPa Portata, acqua max. .................. 450 l/h Modifiche tecniche ed estetiche possono essere apportate nel corso dello sviluppo ulteriore di questo senza annuncio. Tutte le misure, indicazioni e dati di queste istruzioni per l’uso sono perciò senza garanzia.
IT CH 4. 5. 6. 7. trimenti si rischia di essere feriti dal getto ad alta pressione. Accendere il pulitore ad alta pressione e premere la leva della pistola a spruzzo ( 8). Mentre la testa dell’ugello (5) si muove autonomamente nella tubatura, spingere manualmente il tubo flessibile (3). Per rimuovere le intasature, premere ripetutamente la leva e rilasciarla. Mediante l’anello di marcatura (2) è possibile marcare lo stato di avanzamento nella tubatura.
IT Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accuratamente secondo severe direttive di qualità e controllato con coscienza prima della consegna. La prestazione di garanzia vale per difetti di materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende ai componenti del prodotto che sono soggetti a normale usura e che quindi possono essere visti come parti di usura (p. es. filtri o inserti) oppure per danneggiamenti delle parti fragili (p. es. interruttori, accumulatori o elementi di vetro).
IT CH Service-Center IT Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 78962 Service Schweiz CH Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.ch IAN 78962 Filiale di assistenza tecnica Non dimenticare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza tecnica. Contattare prima di tutto il centro di assistenza tecnica sopra nominato. IT CH Garden Italia SPA Via Zaccarini, 8 29010 San Nicolò a Trebbia (PC) A.S.A. Marina AG Postfach Nr.
NL Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing vormt een bestanddeel van dit product. Ze omvat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvalverwijdering. Maak u vóór het gebruik van het product met alle bedienings- en veiligheidsinstructies vertrouwd. Gebruik het product uitsluitend zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden.
NL Gebruik het product uitsluitend zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden: Werkdruk / Ontwerpdruk, max. .................................110 bar / 11 MPa Druk......................max. 160 bar / 16 MPa Max. transporthoeveelheid, water ..................... 450 l/h Technische en optische wijzigingen kunnen in het kader van de verdere ontwikkeling zonder aankondiging doorgevoerd worden.
NL Opgelet! De rode veiligheidsmarkering moet zich vóór het inschakelen van de hogedrukreiniger in de buis bevinden. U zou door de hogedrukstraal verwondingen kunnen oplopen. 4. Schakel de hogedrukreiniger in en druk op de hefboom van het spuitpistool ( 8). 5. Terwijl de sproeikop (5) zelfstandig door de buis voortbeweegt, leidt u met de hand de buisreinigingsslang (3) na. 6. Om verstoppingen op te lossen, drukt u meermaals achtereenvolgens op de hefboom en laat u deze weer los. 7.
NL garantieperiode tot stand komende reparaties worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Omvang van de garantie Het apparaat werd volgens strikte kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en vóór aflevering nauwgezet getest. De garantievergoeding geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die aan een normale slijtage blootgesteld zijn en daarom als aan slijtage onderhevige onderdelen beschouwd kunnen worden (b.v.
NL Reparatieservice U kunt reparaties, die niet onder de garantie vallen, tegen berekening door ons servicefiliaal laten doorvoeren. Zij maakt graag voor u een kostenraming op. Wij kunnen uitsluitend apparaten behandelen, die voldoende verpakt en gefrankeerd ingezonden werden. Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd en met een aanwijzing op het defect naar ons servicefiliaal te zenden.
NL 24
GB Introduction Congratulations on the purchase of your new device. With it, you have chosen a high quality product. The operating instructions constitute part of this product. They contain important information on safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of the operating and safety instructions. Use the product only as described and for the applications specified.
GB Operating pressure / Rated pressure..max. 110 bar / 11 MPa Pressure.................max. 160 bar / 16 MPa Max. pumping rate, water........... 450 l/h Technical and optical changes can be carried out in the course of further development without notice. All dimensions, references and information of this instruction manual are therefore without guarantee. Legal claims, which are made on the basis of the instruction manual, cannot thus be considered as valid.
GB 6. To release blockages, squeeze the trigger several times in a row then release it. 7. Your progress in the pipe can be marked with the marking ring (2). The progress can be read from the white scale ( 6) on the hose, which is spaced at intervals of 1 m. Cleaning/Maintenance/ Storage • Clean the equipment with a damp cloth. • The equipment is maintenance free. • Keep the equipment in a frost-proof area.
GB the instructions specified in the operating manual is required for proper use of the product. Intended uses and actions against which the operating manual advises or warns must be categorically avoided. The product is designed only for private and not commercial use. The guarantee will be invalidated in case of misuse or improper handling, use of force, or interventions not undertaken by our authorised service branch.
GB 2012-10-09-rev02-op 29
GRIZZLY GARTENGERÄTE GMBH & CO. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Last Information Update: 09 / 2012 · Ident.-No.