DESATASCADOR DE TUBERÍAS SET PER PULIZIA DEI TUBI Desatascador de tuberías Set per pulizia dei tubi Conjunto de limpeza de canos Pipe Cleaning Set Traducción del manual de instrucciones original Tradução do manual de instruções original Rohrreinigungsset Originalbetriebsanleitung IAN 78962 Traduzione delle istruzioni d’uso originali Translation of original operation manual
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
1 7 2 3 6 5 4 5 8 3 4 7 2
ES Lea estas instrucciones de uso atentamente antes de la prime� ra puesta en marcha del apa� rato tanto para garantizar su seguridad como también la seguridad de terceros. Con� serve las instrucciones apro� piadamente y entréguelas al próximo usuario posterior� mente, de manera que las in� formaciones estén disponibles en todo momento. Uso previsto El set para limpiar tuberías, desatasca tu� bos, vertientes, desagües y lavabos.
ES • No abandonar nunca sin vigilancia un aparato listo para funcionar en el pues� to de trabajo. • Conecte el limpiador de alta presión sólo cuando la manguera limpiadora de tubos se encuentre dentro del tubo a limpiar hasta la marca roja. • No saque nunca la manguera una vez introducida completamente del tubo a limpiar cuando esté bajo alta presi� ón. Se podría lesionar con los cuatro chorros de alta presión dirigidos hacia atrás. • La temperatura máx.
ES Limpieza, mantenimiento y almacenaje • Limpie el aparato con un paño húmedo. • El aparato carece de mantenimiento. • Guarde el aparato en una cámara pro� tegida de las heladas. Eliminación y protección del medio ambiente El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma com� patible con el medio ambiente. Entregue este aparato en una oficina de recuperación. Consulte nuestro Centro de Servicio para mayor información.
ES Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega. La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación. Esta garantía no se extiende a partes del producto que están sometidas a un desgas� te natural y, por lo tanto, pueden ser con� sideradas como piezas de desgaste (p. ej. filtro o adaptadores), o a daños en partes frágiles (p. ej.
ES No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss o cualquier tipo de transporte especial. Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus aparatos defectuosos enviados. Service-Center Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: grizzly@lidl.
IT Si prega di leggere con atten� zione le presenti istruzioni per l’uso la prima volta che si usa l’apparecchio. Conservare con cura il presente manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizza� tore prestando attenzione che sia sempre a disposizione di chi usa l’apparecchio. Uso previsto MT Il produttore declina ogni responsabilità per danni causati dall’uso improprio o dal co� mando errato dell’apparecchio.
IT MT nella tubatura da pulire minimo fino alla marcatura rossa. • Non estrarre mai il tubo flessibile inse� rito completamente dalla tubatura da pulire con l‘alta pressione accesa. Si rischia di essere feriti dai quattro getti di alta pressione orientati all’indietro. • La temperatura dell‘acqua massima non deve superare i 60°C. Il tubo flessibile potrebbe essere danneggiato.
IT Pulizia/manutenzione/ stoccaggio • Pulire l’apparecchio con un panno umi� do. • L’apparecchio non richiede interventi di manutenzione. • Conservare l’apparecchio in un luogo protetto dal gelo. Smaltimento/Tutela dell’ambiente Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio, degli accessori e della confezione nel rispetto dell’ambiente presso un punto di raccolta per riciclaggio. Consegnare l’apparecchio presso un centro di raccolte e ricupero.
IT MT Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata� mente secondo severe direttive di qualità e controllato con coscienza prima della consegna. La prestazione di garanzia vale per difetti di materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende ai componenti del prodotto che sono soggetti a normale usu� ra e che quindi possono essere visti come parti di usura (p. es. filtri o inserti) oppure per danneggiamenti delle parti fragili (p. es.
IT MT Service-Center IT Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 78962 Assistenza Malta MT Tel.: 80062230 E-Mail: grizzly@lidl.com.mt IAN 78962 Filiale di assistenza tecnica Non dimenticare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza tecnica. Contattare prima di tutto il centro di assi� stenza tecnica sopra nominato.
PT Leia, por favor, para a sua se� gurança e para a segurança dos outros, atentamente o manual de instruções antes de começar a trabalhar com esta máquina. Guarde o manual em lugar bem seguro para que possa ter acesso, a qualquer mo� mento, a todas as informações necessárias. Uso previsto O kit para limpeza de canos desentope tubos, tubos de passagem, esgotos e sa� nitas.
PT • • • • pressão, a fim de se evitarem danos e ferimentos. Nunca deixe o dispositivo funcional abandonado e sem vigilância no local de trabalho. Ligue o dispositivo de limpeza de alta pressão apenas depois de a mangueira de limpeza se encontrar no mínimo até à respectiva linha de marcação de se� gurança vermelha no tubo ou cano que deseja limpar. Nunca retire completamente a manguei� ra introduzida para fora do tubo a ser limpo, enquanto ela se encontrar sob alta pressão.
PT 6. Pode marcar o avanço no tubo com a anel de marcação (2). Pode medir o avanço de entrada com base na escala marcada a branco ( 6) na mangueira em intervalos de 1 m. Limpeza/Manutenção/ Armazenamento • Limpe o dispositivo com um pano húmi� do. • O dispositivo não necessita de manu� tenção. • Guarde o dispositivo num compartimen� to à prova de gelo.
PT Período de garantia e reclamações legais por defeitos O período de garantia não é prolongado pela prestação de garantia. Isto também se aplica às peças substituídas e repara� das. Quaisquer danos e defeitos eventual� mente existentes verificados na altura da compra deverão ser comunicados imedia� tamente após se ter desembalado o produ� to. Após decorrido o período de garantia, as reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
PT Serviço de reparação As reparações que não sejam abrangidas pela garantia podem ser efetuadas pelo nosso centro de serviço, mediante fatura� ção. Ele apresentar-lhe-á de bom grado um orçamento dos custos. Podemos reparar apenas os aparelhos que tenham sido devidamente embalados e enviados com franquia suficiente. Atenção: Por favor, envie o seu aparelho limpo e mediante referência da falha ou defeito para a nossa sucursal de serviços.
GB Introduction Congratulations on the purchase of your new device. With it, you have chosen a high quality product. The operating instructions constitute part of this product. They contain important infor� mation on safety, use and disposal. Before using the product, familiarise your� self with all of the operating and safety instructions. Use the product only as de� scribed and for the applications specified.
GB MT Operating pressure / Rated pressure..max. 110 bar / 11 MPa Pressure.................max. 160 bar / 16 MPa Max. pumping rate, water........... 450 l/h Technical and optical changes can be carried out in the course of further develop� ment without notice. All dimensions, refer� ences and information of this instruction manual are therefore without guarantee. Legal claims, which are made on the basis of the instruction manual, cannot thus be considered as valid.
GB 6. Your progress in the pipe can be marked with the marking ring (2). The progress can be read from the white scale ( 6) on the hose, which is spaced at intervals of 1 m. Cleaning/Maintenance/ Storage • Clean the equipment with a damp cloth. • The equipment is maintenance free. • Keep the equipment in a frost-proof area. Waste disposal and environmental protection Return the tool, accessories and packag� ing to a recycling centre when you have finished with them.
GB MT which the operating manual advises or warns must be categorically avoided. The product is designed only for private and not commercial use. The guarantee will be invalidated in case of misuse or improper handling, use of force, or inter� ventions not undertaken by our authorised service branch. Processing in Case of Guarantee To ensure quick handling of you issue, please follow the following directions: • Please have the receipt and item number (e.g.
GB Service-Center Service Great Britain GB Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 78962 MT Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: grizzly@lidl.com.mt IAN 78962 MT Service Branch Please note that the following address is not a service address. Please initially con� tact the service centre specified above. GB DES UK Ltd.
DE AT CH Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Betriebsanlei� tung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit , Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Ein� satzbereiche.
DE Technische Daten Rohrreinigungsset: Zulauftemperatur..................... max. 60°C Länge............................................ 15 m Geeignet für Hochdruckreiniger mit folgenden Leistungsdaten: Arbeitsdruck/Bemessungsdruck..................max. 110 bar / 11 MPa Zulässiger Druck.....max. 160 bar / 16 MPa Max. Fördermenge..................... 450 l/h Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden.
DE AT 3. 4. 5. 6. CH bis zur roten Sicherheitsmarkie� rung (7) in das zu reinigende Rohr. Achtung! Die rote Sicherheits� markierung muss sich vor Ein� schalten des Hochdruckreinigers im Rohr befinden. Sie könnten von dem Hochdruckstrahl verletzt werden. Schalten Sie den Hochdruckrei� niger ein und drücken Sie den Hebel der Spritzpistole ( 8). Während sich der Düsenkopf (5) selbständig durch das Rohr bewegt, führen Sie von Hand den Rohrreinigungsschlauch (3) nach.
DE Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewähr� leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspa� cken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts� richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
DE AT CH Service-Center Service Deutschland DE Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Fest� netz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/ Min.) E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 78962 Service Österreich AT Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.at IAN 78962 CH 28 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.ch IAN 78962 ServiceNiederlassung Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
DE AT CH 2012-10-16-rev02-op 29
GRIZZLY GARTENGERÄTE GMBH & CO. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 09 / 2012 · Ident.-No.