Pipe Cleaning Set Pipe Cleaning Set Zestaw do czyszczenia rur Csőtisztító készlet Komplet za čiščenje cevi Translation of original operation manual Az originál használati utasítás fordítása Sada na čištění trubek Překlad originálního provozního návodu Rohrreinigungsset Originalbetriebsanleitung IAN 78962 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Prevod originalnega navodila za uporabo Súprava na čistenie rúr Preklad originálneho návodu na obsluhu
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
1 7 2 3 6 5 4 5 8 3 4 7 2
GB Introduction Congratulations on the purchase of your new device. With it, you have chosen a high quality product. The operating instructions constitute part of this product. They contain important information on safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of the operating and safety instructions. Use the product only as described and for the applications specified.
GB Operating pressure / Rated pressure..max. 110 bar / 11 MPa Pressure.................max. 160 bar / 16 MPa Max. pumping rate, water........... 450 l/h Technical and optical changes can be carried out in the course of further development without notice. All dimensions, references and information of this instruction manual are therefore without guarantee. Legal claims, which are made on the basis of the instruction manual, cannot thus be considered as valid.
GB 6. Your progress in the pipe can be marked with the marking ring (2). The progress can be read from the white scale ( 6) on the hose, which is spaced at intervals of 1 m. Cleaning/Maintenance/ Storage • Clean the equipment with a damp cloth. • The equipment is maintenance free. • Keep the equipment in a frost-proof area. Waste disposal and environmental protection Return the tool, accessories and packaging to a recycling centre when you have finished with them.
GB which the operating manual advises or warns must be categorically avoided. The product is designed only for private and not commercial use. The guarantee will be invalidated in case of misuse or improper handling, use of force, or interventions not undertaken by our authorised service branch. Processing in Case of Guarantee To ensure quick handling of you issue, please follow the following directions: • Please have the receipt and item number (e.g. IAN 12345) ready as proof of purchase for all enquiries.
PL Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup wartościowego produktu. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, eksploatacji i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy się zapoznać ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować tylko zgodnie z opisem i podanym przeznaczeniem.
PL 8 Pistolet natryskowy myjki wysokociśnieniowej (nie wchodzi w zakres dostawy) Dane techniczne Wąż wysokociśnieniowy: Temperatura dopływu............. maks. 60°C długość.......................................... 15 m Produkt należy użytkować tylko zgodnie z opisem i podanym przeznaczeniem: Robocze/Ciśnienie obliczeniowe .........................max. 110 bar / 11 MPa maks. ciśnienie......max. 160 bar / 16 MPa Maks. wydajność tłoczenia, woda ............................................. ..
PL Uruchamianie 1. Załóż łącznik (4) na pistolet (8) myjki Parkside. Obróć go o 90°, aby go zablokować (zamek bagnetowy). 2. W razie potrzeby załóż na pistolet dołączony adapter (8) przed zamontowaniem łącznika (4) węża czyszczącego. 3. Wsuń wąż czyszczący (3) co najmniej do głębokości czerwonego znacznika bezpieczeństwa (2) do czyszczonej rury. Uwaga! Przed włączeniem myjki wysokociśnieniowej czerwony znacznik bezpieczeństwa musi się znajdować w rurze.
PL Okres gwarancji nie wydłuża się z powodu świadczenia gwarancyjnego. Obowiązuje to również dla wymienionych lub naprawionych części. Ewentualne uszkodzenia i wady istniejące już w momencie zakupu należy zgłosić bezzwłocznie po rozpakowaniu. Naprawy przypadające po upływie okresu gwarancji są odpłatne. Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zachowaniem staranności zgodnie z surowymi normami jakościowymi i dokładnie sprawdzono przed wysyłką. Gwarancja obowiązuje dla wad materiałowych lub fabrycznych.
PL Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego urządzenia ze wskazaniem usterki. Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie, jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspresowa lub na innych warunkach specjalnych, nie zostaną odebrane. Utylizację przesłanych do nas uszkodzonych urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie. Service-Center Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 78962 Oddział serwisowy Prosimy mieć na uwadze, że poniższy adres nie jest adresem serwisu.
HU Előjáték Gratulálunk az Ön által megvásárolt új berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék részét képezi. Fontos utasításokat tartalmaz a biztonságra, a használatra és a hulladékeltávolításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg az összes kezelési és biztonsági útmutatással. A terméket csak a leírtaknak megfelelően és a megadott használati területen lehet alkalmazni.
HU 8 nagynyomású tisztítóberendezés szórópisztoly (nincs benne a csomagolásban) Műszaki adatok Nagynyomású tömlő: Bemeneti hőmérséklet.............. max. 60°C hossz............................................. 15 m A terméket csak a leírtaknak megfelelően és a megadott használati területen lehet alkalmazni: Üzemi nyomás /Névleges nyomás .........................max. 110 bar / 11 MPa max. nyomás........max. 160 bar / 16 MPa Max. szállítási mennyiség, víz......
HU Üzembe helyezés 1. Helyezze fel a csatlakozó idomot (4) a nagynyomású tisztítóberendezés Parkside �������������� szór����� ópisztolyára (8). Forgassa azt el 90°-kal, míg az be nem reteszel (bajonettzár). 2. Szükség esetén csatlakoztassa a mellékelt adaptert (8) a szórópisztolyra, mielőtt a csőtisztító tömlő csatlakozó idomát (4) felszerelné. 3. Tolja a csőtisztító tömlőt (3) legalább a piros biztonsági jelzésig (7) a megtisztítandó csőbe.
HU HU Jótállási tájékoztató A termék megnevezése: Nagynyomású tömlő Gyártási szám: IAN 78962 A termék azonosításra alkalmas részeinek meghatározása: A gyártó cégneve, címe és email címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 64823 Groß-Umstadt E-Mail: service@grizzly.biz Szerviz Magyarország Tel.: 0640 102785 E-Mail: grizzly@lidl.hu W+T Környezetvédelmi és Szolgáltató Kft. Dunapart also 138 2318 Szigetszentmárton Tel.
HU A jótállás ideje alatt a fogyasztó kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem javítható vagy cserélhető, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti a vételárat. Ha a forgalmazó, vagy szerviz a termék kijavítását megfelelő határidőre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a forgalmazó költségére kijavíthatja, vagy mással kijavíttathatja. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre. 4.
SI Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalitný produkt. Návod na obsluhu je súčasťou tohto produktu. Obsahuje dôležité upozornenia ohľadom bezpečnosti, obsluhy a likvidácie. Pred používaním produktu sa oboznámte so všetkými pokynmi pre obsluhu a bezpečnosť. Používajte produkt len predpísaným spôsobom a len v uvedených oblastiach použitia. Návod na obsluhu uschovajte a v prípade odovzdania produktu tretím osobám odovzdajte aj všetky podklady.
SI Tehnični podatki • Visokotlačna cev: Temperatura dovodne vode..... maks. 60°C Dolžina.......................................... 15 m • Izdelek uporabljajte zgolj na opisani način in v naštete namene: Delovni tlak /Nazivni tlak ......................... max. 110 bar / 11 MPa Maks. tlak.................... 160 bar / 16 MPa Max. količina črpanja, voda........ 450 l/h • Tehnične in optične spremembe so zaradi nadaljnjega razvoja pridržane in so brez predhodne napovedi.
SI Pozor! Pred vklopom visokotlačnega čistilnika mora biti rdeča varnostna oznaka v cevi. Obstaja nevarnost poškodb zaradi visokotlačnega curka. 4. Vklopite visokotlačni čistilnik in potisnite ročico brizgalne pištole ( 8). 5. Med samodejnim premikanjem glave šobe (5) v cevi ročno vodite gibko cev čistilnika za cevi (3). 6. Za odmašitev večkrat zaporedoma pritisnite in spustite ročico. 7. Z označevalnim obročem (2) lahko označite pomikanje v cevi.
Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG, Am Gewerbepark 2, 64823 Groß-Umstadt Servis Slovenija: Tel.: 080080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1.
CZ Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny týkající se bezpečnosti, používání a likvidace. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnosti. Výrobek používejte jen k popsaným účelům a v rámci uvedených oblastí použití. Návod dobře uschovejte a při předávání výrobku třetímu předejte i všechny podklady. Přístroj není určen pro komerční použití.
CZ Pracovní tlak /Dimenzovaný tlak .........................max. 110 bar / 11 MPa max. tlak...................... 160 bar / 16 MPa Max. dodávané množství vody...... 450 l/h Technické a optické změny mohou být v rámci dalšího vývoje provedeny bez oznámení. Všechny míry, pokyny a údaje tohoto návodu k obsluze nejsou proto zaručeny. Právní nároky, které budou kladeny na základě tohoto návodu k obsluze, nelze proto uplatnit.
CZ 4. Zapněte vysokotlaký čistič a stiskněte páku stříkací pistole ( 8). 5. Trysková hlava (5) se pohybuje skrz potrubí sama, ale hadici na čištění potrubí (3) musíte ručně posouvat. 6. Ucpané potrubí uvolníte tak, že páku několikrát po sobě stisknete a opět pustíte. 7. Pomocí značkovacího kroužku (2) můžete označit, jak daleko hadice v potrubí postoupila. Postup zjistíte na bílé stupnici ( 6) vytištěné na hadici v intervalu 1m. Čištění/Údržba/ Skladování • Přístroj čistěte navlhčeným hadříkem.
CZ Tato záruka neplatí, je-li výrobek poškozen z důvodu neodborného používání, nebo pokud u něj nebyla prováděna údržba. Pro odborné používání výrobku musí být přesně dodržovány všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Bezpodmínečně je třeba zabránit používání a manipulacím s výrobkem, které nejsou v návodu k obsluze doporučeny, nebo je před nimi varováno. Výrobek je určen jen pro soukromé účely a ne pro komerční využití.
SK Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalitný produkt. Návod na obsluhu je súčasťou tohto produktu. Obsahuje dôležité upozornenia ohľadom bezpečnosti, obsluhy a likvidácie. Pred používaním produktu sa oboznámte so všetkými pokynmi pre obsluhu a bezpečnosť. Používajte produkt len predpísaným spôsobom a len v uvedených oblastiach použitia. Návod na obsluhu uschovajte a v prípade odovzdania produktu tretím osobám odovzdajte aj všetky podklady.
SK Pracovný tlak /Vymeriavací tlak .........................max. 110 bar / 11 MPa max. tlak...................... 160 bar / 16 MPa Max. dodávané množstvo vody.... 450 l/h Technické a optické zmeny môžu byť v priebehu ďalšieho vývoja prevedené bez predchádzajúceho ohlásenia. Všetky miery, pokyny a údaje obsiahnuté v tomto návode na obsluhu sú preto bez záruky. Právne nároky vznesené na základe návodu na obsluhu nemožno preto uplatniť.
SK 4. Zapnite vysokotlakový čistič a stlačte páku striekacej pištole ( 8). 5. Zatiaľ čo sa hlava trysky (5) pohybuje rúrou samostatne, hadicu na čistenie rúry posúvajte rukou (3). 6. Na uvoľnenie zanesení viackrát za sebou stlačte páku a opäť ju uvoľnite. 7. Označovacím prstencom (2) si môžete označovať postupovanie v rúre. Pomocou bieleho, vo vzdialenosti 1 m na hadicu pritlačeného škálovacieho prvku ( 6) ���������������������������� môžete odčítať postupovanie v rúre.
SK Záruka sa týka materiálových alebo výrobných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na diely produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu považovať za opotrebované diely (napr. filter alebo nadstavce) alebo na poškodenia na krehkých dieloch (napr. vypínač, akumulátor alebo diely vyrobené zo skla). Táto záruka zaniká, ak bol produkt používaný poškodený, neodborne alebo nebola vykonávaná údržba.
SK Servisná oprava Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, môžeme nechať vykonať v našej servisnej pobočke za úhradu. Radi vám poskytneme predbežnú kalkuláciu nákladov. Môžeme spracovať len prístroje, ktoré boli doručené dostatočne zabalené a so zaplateným poštovným. Pozor: Prístroj zašlite do našej servisnej pobočky vyčistený a s informáciami o chybe. Neprevezmeme prístroje zaslané ako nadmerný tovar na náklady príjemcu, expresne alebo s iným špeciálnym nákladom.
DE AT CH Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit , Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
DE Technische Daten Rohrreinigungsset: Zulauftemperatur..................... max. 60°C Länge............................................ 15 m Geeignet für Hochdruckreiniger mit folgenden Leistungsdaten: Arbeitsdruck/Bemessungsdruck..................max. 110 bar / 11 MPa Zulässiger Druck.....max. 160 bar / 16 MPa Max. Fördermenge..................... 450 l/h Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden.
DE AT 3. 4. 5. 6. CH bis zur roten Sicherheitsmarkierung (7) in das zu reinigende Rohr. Achtung! Die rote Sicherheitsmarkierung muss sich vor Einschalten des Hochdruckreinigers im Rohr befinden. Sie könnten von dem Hochdruckstrahl verletzt werden. Schalten Sie den Hochdruckreiniger ein und drücken Sie den Hebel der Spritzpistole ( 8). Während sich der Düsenkopf (5) selbständig durch das Rohr bewegt, führen Sie von Hand den Rohrreinigungsschlauch (3) nach.
DE Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
DE AT CH Service-Center Service Deutschland DE Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/ Min.) E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 78962 Service Österreich AT Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.at IAN 78962 CH 36 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.ch IAN 78962 ServiceNiederlassung Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
DE AT CH 2012-11-16-rev02-op 37
GRIZZLY GARTENGERÄTE GMBH & CO. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 09 / 2012 Ident.-No.