PSBM 500 PERCEUSE A PERCUSSION Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Klopboormachine Bedienings- en veiligheidsinstructies SCHLAGBOHRMASCHINE Bedienungs- und Sicherheitshinweise 2 35321_IMPACT DRILL_Cover_LB2.indd 2 03.09.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
1 2 4 3 10 5 8 A 9 7 6 B 10 C 35321_IMPACT DRILL_Cover_LB2.indd 4 D E 03.09.
Table des matières Introduction Utilisation conforme.......................................................................................................Page Équipement.....................................................................................................................Page Fourniture........................................................................................................................Page Caractéristiques...................................................................
Introduction Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi / appliqués sur l'appareil : Lire le mode d‘emploi ! Percer Respecter les avertissements et les consignes de sécurité ! Percussion Risque d‘électrocution ! Danger de mort ! Porter un casque auditif, un masque antipoussières, des gants de protection et des lunettes protectrices.
Introduction / Instructions de sécurité générales pour les outils électriques Q Fourniture 1 perceuse à percussion PSBM 500 1 poignée supplémentaire 1 butée de profondeur 1 coffret 1 mode d‘emploi Q Caractéristiques Tension nominale : 230 V ~ 50 Hz Puissance nominale : 500 W Vitesse à vide : max. 3.000 t / min Plage de serrage du mandrin : max. 13 mm Percer dans l‘acier : max. ø 10 mm Percer dans le bois : max. ø 20 mm Percer dans le béton : max.
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques mables. Les étincelles produites par les outils électriques peuvent faire exploser la poussière ou les gaz. c) Tenir les enfants et les autres personnes à l’écart lors de l’utilisation de cet outil élec trique. Toute distraction peut vous faire perdre le contrôle de l’appareil. 2.
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques longs dénoués, les bijoux et vêtements amples peuvent être happés par les parties mobiles. g) Si les dispositifs d’aspiration et de récupération des poussières sont montés, il faut veiller à ce qu’ils soient correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de ces dispositifs réduit les dangers causés par les poussières. 4. Manipulation prudente et usage d’outils électriques a) Nepas surcharger l’appareil.
Instructions de sécurité générales pour les ... / Avant la mise en service J Ne pas usiner des matériaux à base d‘amiante. L‘amiante est considérée cancérigène. J Ne pas usiner des matières mouillées ou des surfaces humides. J Travailler en tenant fermement l‘outil électrique à deux mains et dans une position stable. Le maniement de l‘outil électrique est plus sûr à deux mains. J Immédiatement éteindre l‘appareil si l‘outil utilisé se bloque.
Avant la mise en service / Mise en service Q Mise en place des outils Mandrin à serrage rapide : j Maintenir le collet 3 du mandrin à serrage rapide 1 et tourner la douille 2 jusqu’à ce que l’outil d’usinage puisse être inséré. j Insérer l’outil. j Maintenir le collet 3 du mandrin à serrage rapide 1 et serrer fermement la douille 2 . Outils de vissage : j Toujours utiliser un porte-embout universel avec des embouts de vissage.
Maintenance et nettoyage / Service / Garantie / Mise au rebut Q Maintenance et nettoyage Avertissement ! RISQUE DE BLESSURES ! Avant d‘effectuer n‘importe quelle tâche sur l‘appareil, il faut l‘éteindre et débrancher la fiche secteur. j Éviter toute infiltration de liquides dans le boîtier de l’appareil. Utiliser un chiffon doux pour essuyer le boîtier. Ne jamais utiliser d’essence, de solvant ou détergent attaquant le plastique. j Nettoyer la machine après avoir terminé le travail.
Déclaration de conformité / Fabricant Q Déclaration Fabricant de conformité / La société Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Allemagne, déclare par la présente que ce produit est conforme aux directives CE suivantes : Directive Machines (98 / 37 / EC) Directive basse tension (2006 / 95 / EC) Compatibilité électromagnétique (2004 / 108 / EC) Désignation / type du produit : Parkside Perceuse a percussion PSBM 500 Bochum, 31.08.
14 35321_IMPACT DRILL_Content_LB2.indd 14 03.09.
Inhoudsopgave Inleiding Doelmatig gebruik.........................................................................................................Pagina Uitvoering.......................................................................................................................Pagina Leveringsomvang............................................................................................................Pagina Technische gegevens........................................................................
Inleiding In deze gebruiksaanwijzing / aan het apparaat wordt gebruik gemaakt van de volgende pictogrammen: Lees de gebruiksaanwijzing! Boren Waarschuwings- en veiligheidsinstructies in acht nemen! Klopboren Let op voor elektrische schokken! Levensgevaar! Draag een gehoorbescherming, een stofmasker, veiligheidshandschoenen en een veiligheidsbril.
Inleiding / Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen 9 Vleugelschroef 10 Extra handgreep (zie afb. A) Q Leveringsomvang 1 klopboormachine PSBM 500 1 extra handgreep 1 diepteaanslag 1 draagkoffer 1 handleiding Q Technische gegevens Nominale spanning: 230 V ~ 50 Hz Nominaal opgenomen vermogen: 500 W Nullasttoerental: max. 3.000 min–1 Spanbereik boorhouder: max. 13 mm Boren in staal: max. ø 10 mm Boren in hout: max. ø 20 mm Boren in beton: max.
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen Werk met het apparaat niet in een explosiegevaarlijke omgeving met brandbare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die stof of dampen zouden kunnen ontsteken. c) Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik weg van het elektrische gereedschap. In geval van afleiding zou u de controle over het apparaat kunnen verliezen. b) 2.
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen f) Draag geschikte werkkleding. Draag géén wijde kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen van bewegende onderdelen verwijderd. Vlotte kleding, sieraden of haren kunnen door bewegende onderdelen wordt ingetrokken. g) Wanneer stofafzuigingsinrichtingen en -opvanginrichtingen gemonteerd worden, dient u te waarborgen dat deze zijn aangesloten en correct worden gebruikt.
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische... / Vóór de ingebruikname geen brandbare materialen in de buurt van het werkbereik zijn opgeslagen. Waarschuwing! GIFTIGE STOFFEN! Het bewerken van schadelijke / giftige stoffen vormt een gevaar voor de gezondheid van de bedienende persoon of in de buurt aanwezige personen. Draag een veiligheidsbril en een stofmasker! J Vermijd het boren in loodhoudende verven of andere gezondheidsschadelijke materialen.
Vóór de ingebruikname / Ingebruikname j Trek de diepteaanslag 8 zo ver naar buiten dat de afstand tussen de boorpunt en de punt van de diepteaanslag overeenstemt met de gewenste boordiepte. j Draai de vleugelschroef 9 vast. Q Hulpstukken Schroefhulpstukken: j Werk bij het gebruik van schroefbits altijd met een universele bithouder. j Draai de omschakelaar „boren / klopboren“ 4 voor het schroeven altijd naar rechts, naar de positie .
Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Service / Garantie / Afvoer Slagboren: j Schuif de schakelaar 4 naar links, positie . Q Onderhoud en reiniging Waarschuwing! GEVAAR VOOR LETSEL! Schakel het apparaat vóór alle werkzaamheden aan het apparaat uit en trek de netsteker uit de contactdoos. j Let op dat geen vloeistoffen in het apparaat dringen. Gebruik een zachte doek voor de reiniging van de behuizing. Gebruik nooit benzine, oplosmiddelen of reinigers die kunststof aan-tasten.
Afvoer / Conformiteitsverklaring / Fabrikant Uw gemeentelijke milieudienst kan u informatie geven over de afvalverwijdering van uitgediende apparaten. Q Conformiteitsverklaring / Fabrikant Wij, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Duitsland, verklaren hiermee dat het product aan de onderstaande EU-richtlijnen voldoet.
24 35321_IMPACT DRILL_Content_LB2.indd 24 03.09.
Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch..................................................................................Seite Ausstattung.....................................................................................................................Seite Lieferumfang...................................................................................................................Seite Technische Daten..................................................................................
Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Bohren Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Schlagbohren Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr! Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutzmaske, Schutz handschuhe und eine Schutzbrille.
Einleitung Q 1 1 1 1 1 Lieferumfang Schlagbohrmaschine PSBM 500 Zusatz-Handgriff Tiefenanschlag Tragekoffer Bedienungsanleitung Q Technische Daten Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz Nennaufnahme: 500 W Leerlaufdrehzahl: max. 3.000 min–1 Bohrfutter-Spannbereich: max. 13 mm Bohren in Stahl: max. ø 10 mm Bohren in Holz: max. ø 20 mm Bohren in Beton: max. ø 13 mm Schutzklasse: II / Geräusch und Vibrationsinformationen: Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge rbeiten Sie mit dem ElektroA werkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. b) 2.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge e) V ermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Vor der Inbetriebnahme J Brandgefahr durch Funkenflug! Wenn Sie Metalle bearbeiten, entsteht Funkenflug. Achten Sie darauf, dass keine Personen gefährdet werden und sich keine brennbaren Materialien in der Nähe des Arbeitsbereiches befinden. Warnung! Giftige Stäube! Das Bear beiten von schädlichen / giftigen Stäuben stellt eine Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen dar.
Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme j Drehen Sie die Flügelschraube Q 9 fest. Dauerbetrieb ausschalten: j Drücken Sie den EIN- / AUS - Schalter 6 und lassen ihn los. Werkzeuge einsetzen Schnellspannbohrfutter: j Halten Sie die hintere Hülse 3 des Schnellspannbohrfutters 1 fest und drehen Sie die vordere Hülse 2 , bis das Werkzeug eingesetzt werden kann. j Setzen Sie das Werkzeug ein.
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie Schlagbohren: j Schieben Sie den Umschalter 4 nach links auf die Position . Q Wartung und Reinigung Warnung! VERLETZUNGSGEFAHR! Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. j Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der Maschine gelangen. Verwenden Sie zum Reinigen ein Tuch. j Reinigen Sie die Maschine nach Abschluss der Arbeit. j Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin oder scharfe Lösungsmittel.
Entsorgung / Konformitätserklärung / Hersteller Q Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
IAN 35321 KompernaSS GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 08 / 2009 · Ident.-No.: PSBM 500082009-2 35321_IMPACT DRILL_Cover_LB2.indd 1 2 03.09.