BENCH GRINDER WITH BELT SANDER PSBS 240 B2 BENCH GRINDER WITH BELT SANDER BÄNKBANDSLIP PONCEUSE A BANDE STAANDE BANDSCHUURMACHINE Translation of original operation manual Traduction du mode d‘emploi d‘origine Översättning av bruksanvisning i original Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing STAND-BANDSCHLEIFER Originalbetriebsanleitung IAN 60097 60097_par_Stand-Bandschleifer_cover_SE_BE.indd 2 02.04.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
7 1 8 9 2 10 3 5 4 6 11 19 18 12 17 16 15 14a 14b 14 13 1 19 19 18 1 2a 2 3 17 18 17a 17b 17c
GB IE Content Introduction Introduction.................................. 4 Intended use................................. 4 General description....................... 5 Scope of delivery.............................. 5 Function description.......................... 5 Summary......................................... 5 Technical specifications.................. 6 Safety Instructions........................ 6 Symbols and icons............................ 7 General safety instructions.................
GB cial use. The equipment is designed for use by adults. Young people under the age of 16 are permitted to use the equipment only under supervision. The manufacturer shall not be liable for damages caused by use other than for the intended purpose or by incorrect operation. General description The illustrations can be found on the front and rear fold-out pages. Scope of delivery Unpack the equipment and check that it is complete. Dispose of the packaging material correctly.
GB IE Technical specifications Nominal input voltage......... 230 V~, 50 Hz Power consumption...................... 240 W (S2 30 min)* Safety class........................................... I Mechanical rating........................... IP 20 Measurement idling speed n0..... 2950 min-1 Grinding disc Outer diameter.......................Ø 150 mm Bore hole...............................Ø 12.7 mm Thickness......................................20 mm Granulation........................................
GB IE Symbols and icons General safety instructions Symbols on the device: Safe operation: Warning! • Risk of injury from the rotating tool! Keep hands away. • Risk of electric shock! Disconnect from the mains before carrying out maintenance and repair work. Read the instruction manual. Wear ear protection. Wear eye protection. Wear breathing protection. Risk of cuts. Wear cut-resistant gloves. • • Never use faulty grinding disks. Do not dispose of electrical equipment in household waste.
GB • • • • • • • 8 IE parts. - Anti-slip footwear is recommended when working outdoors. - Wear protective hair covering to contain long hair. Use protective equipment. - Use safety glasses. - Use face or dust mask if working operations create dust. Connect dust extraction equipment. If the tool is provided for the connection of dust extraction and collecting equipment, ensure these are connected and properly used. Do not abuse the cord. Never yank the cord do disconnect it from the socket.
GB • • There is a risk of injury. Warning. The use of any accessory or attachment other than one recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury. Have your tool repaired by a qualified person. This electric tool complies with the relevant safety rules. Repairs should only be carried out by qualified persons using original spare parts, otherwise this may result in considerable danger to the user.
GB • IE device. Always have a break on time. Switch the device off and remove the mains plug - to loosen a blocked insertion tool, - if the connection line is damaged or entangled, - in case of unusual sounds. Residual risks Even if properly operating and handling this electric tool, some residual risks will remain. Due to its construction and build, this electric tool may present the following hazards: a) Lung damage, if suitable respiratory protection is not worn.
GB possible for the tape loop. 2. To do so, use the screws (5a/17a), washers (5b/17b), toothed lock washer (5c/17c) and star grip nuts (5/17) provided. 3. Set the workpiece support of the grinding belt (19) with the star grip nut (17) so that the distance between the grinding belt (19) and the workpiece support is max. 2 mm (see small image). Periodically readjust the workpiece support in order to offset the wear and tear of the grinding disc (distance max. 2 mm).
GB IE After switching on the device, wait until the device has reached its max. speed. Only then must you start with the grinding. The disk will continue to run after the equipment is switched off. There is a risk of injury. Test run: Before starting work and after each change of grinding disk, carry out a test run of at least 60 seconds with no load. Switch off the equipment immediately if the disk runs lumpy, substantial vibrations occur, or abnormal noises are generated.
GB • Only use flawless grinding discs (ringing test: when you strike the grinding disc with a plastic hammer, it results in a clear sound). • Never re-drill a locating hole which is too small to make it larger. • Never use separate bushings or adapters in order to make grinding discs whose hole is too large fit the device. • Do not use any saw blades. • To clamp the grinding tools only use the clamping flange provided.
GB IE Before each use, check the equipment for obvious defects such as loose, worn or damaged components and check that screws or other parts are sitting correctly. In particular, check the grinding disk ( 19). Replace damaged parts. Storage Cleaning Waste disposal and environmental protection Do not use cleaning agents or solvents. Chemical substances may attack plastic parts of the equipment. Never clean the equipment under running water. • • Clean the equipment thoroughly after each use.
GB IE Trouble Shooting Always disconnect the plug from the mains socket before working. Danger of electric shock. Problem Possible Cause Error correction Mains voltage missing Main circuit breaker is tripped Check the socket, mains cable, line, mains plug, repairs to be carried out by qualified electrician if necessary, check main circuit breaker.
GB IE Guarantee Dear Customer, this equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not restricted by our guarantee presented below. Terms of Guarantee The term of the guarantee begins on the date of purchase. Please retain the original receipt. This document is required as proof of purchase.
GB acceptance problems and additional costs, please be sure to use only the address communicated to you. Ensure that the consignment is not sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight. Please send the equipment inc. all accessories supplied at the time of purchase and ensure adequate, safe transport packaging. Repair Service For a charge, repairs not covered by the guarantee can be carried out by our service branch, which will be happy to issue a cost estimate for you.
SE Innehållsförteckning Introduction Introduction................................18 Ändamål.....................................18 Allmän beskrivning.....................19 Leveransomfattning..........................19 Funktionsbeskrivning........................19 Översikt.........................................19 Tekniska data ............................20 Säkerhetsinformation..................21 Symboler och bilder........................21 Allmänna säkerhetsanvisningar.........
SE maskinen endast under uppsikt. Tillverkaren ansvarar inte för skador som orsakas av användning som strider mot bestämmelserna eller av felaktigt handhavande. Allmän beskrivning Illustrationerna återfinns på främre och bakre fliken. Leveransomfattning Packa upp maskinen och kontrollera att den är komplett. Avfallshantera emballaget korrekt. - - Bänkbandslipen Transparent gnistskydd ( 1) Justerskruv till gnistskydd ( 2) (1 stjärnskruv inkl.
SE Tekniska data Nominell ingångsspänning....230 V~, 50 Hz Effektförbrukning.......240 W (S2 30 min)* Skyddsklass........................................... I Skyddstyp...................................... IP 20 Dimensioneringstomgångsvarvtal n0............................... 2950 min-1 Slipskiva Ytterdiameter....................... Ø 150 mm Borrhål.............................. Ø 12,7 mm Tjocklek....................................20 mm Kornstorlek......................................
SE Säkerhetsinformation VARNING! Vid användninig av elverktyg skall följande grundläggande säkerhetsåtgärder vidtas som skydd mot elektriska stötar, skade- och brandrisker. Läs igenom alla dessa anvisningar innan du tar elverktyget i drift och ta väl vara på säkerhetsanvisningarna. Symboler och bilder Symboler på maskinen Observera! Skaderisk p.g.a. roterande verktyg! Håll händerna borta. Fara - elektriska stötar! Dra ur nätkontakten ur uttaget före underhålls- och reparationsarbeten.
SE • • • • • • • • 22 Elverktyg som inte används skall förvaras på en torr, högt liggande eller sluten plats, utom räckhåll för barn. Överbelasta inte elverktyget. Du arbetar bättre och säkrare i det angivna effektområdet. Använd rätt elverktyg. - Använd inte svaga maskiner till tunga arbetsmoment. - Använd inte elverktyget till sådana ändamål som det inte är avsett för. Använd t.ex. inte en handcirkelsåg för att kapa trädstammar eller vedträn.
SE eventuella skador. Detta säkerställer att säkerheten för elverktyget upprätthålls. - Före den fortsatta användningen av elverktyget måste skyddsanordningarna eller lätt skadade delar kontrolleras noggrant m.a.p. en felfri, ändamålsenlig funktion. - Kontrollera om de rörliga delarna fungerar felfritt och inte fastnar, eller om delar är skadade. Alla delar måste vara korrekt monterade och uppfylla alla villkor för att garantera en felfri drift.
SE • • • • av skyddskåporna. Det finns risk för klämskador. De delar av produkten som roterar kan inte täckas över av funktionsbetingade skäl. Handla därför förnuftigt och håll fast arbetsstycket ordentligt så att det inte kan glida iväg och dina händer komma i kontakt med slipbandet eller slipskivan. Arbetsstycket blir mycket varmt när man slipar. Rör inte vid det ställe som slipats förrän det har kallnat. Det finns risk för brännskador. Använd inga kylmedel eller liknande.
SE skruven (2) så att avståndet mellan slipskivan (19) och gnistskyddet är max 2 mm (se liten bild). Justera gnistskyddet med jämna mellanrum för att kompensera för slipskivans slitage (avstånd max 2 mm). Montera/Ställa in support för arbetsstycket 1. Skruva fast supporterna (6/18) på produkten. För bandskivan finns 2 möjliga positioner (se A + B). 2. Använd då medföljande skurvar (5a/17a), mellanläggsbrickor (5b/17b), kuggskivor (5c/17c) och stjärnmuttrar (5/17). 3.
SE Kontrollera att spänningen för nätanslutningen stämmer överens med typskylten på maskinen. Anslut maskinen till nätspänningen. 1. 2. För att knäppa på: tryck på på-knappen ”I” (grön), maskinen startar (se 14a). För att stänga av: tryck på av-knappen ”0” (röd), maskinen stängs av (se 14b). Sätt först på produkten och vänta tills den kommit upp i maximalt varvtal. Först därefter kan du börja slipa. Slipskivan fortsätter gå en liten stund efter avstängningen. Risk för skador.
SE Anvisningar för byte: • Använd aldrig produkten utan skyddsanordningar. • Försäkra dig om att det varvtal som anges för slipskivan ( 19) är lika högt eller högre än produktens nominella tomgångsvarvtal. • Försäkra dig om att slipskivans mått passar till produkten. • Använd endast felfria slipskivor (test: ljudet ska ha en ren klang när man slår med en plasthammare). • Borra inte upp slipskivans fästhål om det är för litet.
SE Rengöring och skötsel Före all rengöring och skötsel måste Du dra ur kontakten. Tillför apparaten, tillbehöret och förpackningen till en miljövänlig återvinning. Reparations- och underhållsarbeten, som inte beskrivs i denna anvisning skall utföras av vår fackverkstad. Använd endast original reservdelar. Låt maskinen svalna innan alla underhålls- och rengöringsarbeten. Risk för brännskador. Elektriska apparater hör inte hemma bland hushållsavfallet. Kontrollera produkten före varje användning m.a.p.
SE Reservdelar/Tillbehör Reservdelar och tillbehör finns på www.grizzly-service.eu Om du inte har tillgång till internet, ring Service-center (se « Service-Center » sida 32). Ha beställninsnummer enligt nedan till hands. Pos. Bruksanvisning 1,2 Pos.
SE Felsökning Före all rengöring och skötsel måste Du dra ur kontakten. Problem Produkten startar inte Möjlig orsak Åtgärda fel Nätspänning saknas Säkringen i husets proppskåp har utlöst Kontrollera eluttaget, ledningen och kontakten och låt en elektriker reparera dem om så krävs, kontrollera säkringarna i proppskåpet.
SE Garanti Bästa kund! På denna produkt lämnar vi 3 års garanti efter inköpsdatumet. I händelse av defekter hos denna produkt omfattas du av lagstadgade rättigheter gentemot säljaren av produkten. Dessa rättigheter begränsas inte av vår nedan beskrivna garanti. Garantivillkor Garantitiden börjar löpa per inköpsdatumet. Vänligen förvara originalkassakvittot väl. Det behövs som köpbevis.
SE rad, som skrymmande gods, express eller med annan specialfrakt. Skicka in produkten med samtliga tillbehör som du fick med vid köpet, och tänk på att emballera väl inför transporten. Service-Center SE Reparationsservice Du kan låta utföra reparationer som inte omfattas av garantin genom vårt servicekontor mot debitering. Vi tar gärna fram ett kostnadsförslag. Vi kan ta hand enbart om produkter som har skickats in tillräckligt väl emballerade och frankerade.
FR BE Sommaire Introduction Introduction................................ 33 Fin d’utilisation........................... 33 Description générale................... 34 Etendue de la livraison.....................34 Description du fonctionnement...........34 Aperçu...........................................34 Caractéristiques techniques......... 35 Consignes de sécurité.................. 35 Symboles et pictogrammes................36 Consignes de sécurité générales........
FR BE L’appareil est destiné à être utilisé par des adultes. Les jeunes de moins de 16 ans n’ont le droit d’utiliser l’appareil que sous contrôle. Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par une utilisation autre que celle prévue ou par une fausse commande. Description générale Vous trouverez les images correspondantes à l’arrière et à l’avant de ce document, sur la couverture. Etendue de la livraison Déballez l’appareil et contrôlez s’il est complet.
FR Caractéristiques techniques Tension d’entrée nominale....230 V~, 50 Hz Puissance absorbée.......................240 W (S2 30 min)* Classe de protection............................... I Type de protection............................IP 20 Vitesse nominale n0..... 2950 min-1 (tr/min) Disque abrasif Diamètre extérieur ............... Ø 150 mm Trou .................................. Ø 12,7 mm Épaisseur ................................. 20 mm Granulation ....................................
FR BE Symboles et pictogrammes Pictogrammes sur l‘appareil Attention ! Risque de blessures par un outil en rotation ! Tenez vos mains à l’écart. Risque de décharge électrique ! Débranchez la fiche de la prise de courant avant d’effectuer des travaux d’entretien et de réparation. Lire la notice d‘utilisation! Symbole de danger et indications relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels.
FR teurs, cuisinières, réfrigérateurs). • Maintenir les autres personnes éloignées. Ne pas laisser les personnes, notamment les enfants, non concernées par le travail en cours, toucher l’outil ou le prolongateur, et les maintenir éloignées de la zone de travail. • Entreposer les outils au repos. Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, il convient d’entreposer les outils en un lieu fermé et sec, hors de la portée des enfants. • Ne pas forcer l’outil.
FR • • • • • • 38 BE propres et exemptes de tout lubrifiant et de toute graisse. Déconnecter les outils. Déconnecter les outils de l’alimentation lorsqu’ils ne sont pas utilisés, avant leur entretien et lors du remplacement des accessoires. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. Retirer les clés de réglage. Prendre l’habitude de vérifier si les clés et autres organes de réglage sont retirés de l’outil avant de le mettre en marche.
FR • • • • • • • • l’écart de la meule de rectification et de la chaîne à scier. En cas d’endommagement ou de sectionnement, débranchez immédiatement la fiche de la prise de courant. Ne touchez pas au câble aussi longtemps qu’il n’est pas débranché du secteur. Danger de décharge électrique. Afin d’éviter tout danger, le remplacement du connecteur ou de la ligne de rattachement doit toujours être effectué par le fabricant ou par son service client.
FR BE Autres risques Même si vous utilisez cet outil électrique de manière conforme, il existe malgré tout d’autres risques. Les dangers suivants peuvent se produire en fonction de la méthode de construction et du modèle de cet outil électrique : a) Dégâts aux poumons, si aucune protection respiratoire appropriée n’est portée. b) Affection de l’ouïe, si aucun casque de protection auditive approprié n’est porté.
FR Monter/régler les supports 1. Visser les supports (6/18) sur l’appareil. Il y a deux positions possibles pour la bande abrasive (voir A + B). 2. Pour cela, utilisez les vis (5a/ 17a), les rondelles intermédiaires (5b/ 17b), les disques dentés (5c/ 17c) et les écrous en étoile (5/ 17) fournis. 3. Réglez le support du disques abrasif (19) avec l’écrou en étoile (17), de manière à ce que l’écart entre le disque abrasif (19) et le support soit de 2 mm max. (voir petite image).
FR BE Lorsque l’appareil est en marche, tenez vos mains à l’écart du disque abrasif et de la bande abrasive. Risque de blessures. Mise en et hors service Veillez à ce que la tension secteur corresponde aux indications de la plaquette signalétique de l’appareil. Branchez l’appareil à la tension secteur. 1. Pour la mise sous tension, appuyez sur le commutateur „I“ (vert), l‘appareil démarre (voir 14a). 2. Pour la mise hors tension, appuyez sur le commutateur „0“ (vert), l‘appareil s’arrête (voir 14b).
FR de roulement supérieur (20a) et inférieur (20b) et lâchez le leviertendeur (7). 5. Resserrez la vis de serrage (8) et montez le capot de la bande abrasive (12). Régler le défilement de la bande : 6. Dévissez l’écrou (21a) de la vis de réglage (21) avec une clé polygonale. La précision du défilement de la bande se règle en tournant la vis de réglage (21) avec un tournevis. 7. Testez le défilement de la bande, en tournant la bande abrasive avec la main. 8. Resserrez l’écrou (21a).
FR BE sens contraire des aiguilles d’une montre. 7. Vissez le couvercle du disque abrasif (16). 8. Réglez le pare-étincelles ( 1) et les supports ( 18), de façon a ce que l’écart avec le disque abrasif (19) soit de 2 mm maximum (voir « montage »). L’écrou du disque abrasif ne doit pas être trop serré, pour éviter que le disque abrasif et l’écrou ne se cassent. 9.
FR Elimination et protection de l’environnement Respectez la réglementation relative à la protection de l’environnement (recyclage) pour l’élimination de l’appareil, des accessoires et de l’emballage. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. BE Portez l’appareil à un point de recyclage. Les différents composants en plastique et en métal peuvent être séparés selon leur nature et subir un recyclage. Demandez conseil sur ce point à notre centre de services.
FR BE Dépannage Avant tout travail sur l’appareil, il est indispensable de débrancher la prise de courant (mise hors circuit). Danger de choc électrique. Problème L’appareil ne démarre pas Cause possible Dépannage Absence de tension de réseau Les fusibles fonctionnent. Contrôler le prise de courant, le cordon secteur, le câble, la fiche de contact, et le cas échéant, faire faire les réparations par un électricien, contrôler les fusibles.
FR Garantie Chère cliente, cher client, Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d’achat.
FR BE • Tenez vous prêt à présenter, sur demande, le ticket de caisse et le numéro d’identification (IAN 60097) comme preuve d’achat. • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique. • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
NL BE Inhoud Inleiding Inleiding.................................... 49 Gebruiksdoeleinde..................... 49 Algemene beschrijving............... 50 Omvang van de levering................ 50 Beschrijving van de werking............ 50 Overzicht...................................... 50 Technische gegevens.................. 51 Veiligheidsinstructies.................. 51 Symbolen en pictogrammen ........... 52 Algemene veiligheidsinstructies........ 52 Meer gedetailleerde veiligheidsinstructies........
NL BE niet voor continu industrieel gebruik ontwor- Overzicht pen. Het apparaat is voor het gebruik door vol1 Vonkenvanger (tweedelig) wassenen bestemd. Jongeren met een leeftijd 2 Stelschroef voor vonkenvanger van meer dan 16 jaar mogen het apparaat 3 Beschermkap slijpschijf enkel onder toezicht gebruiken.
NL Technische gegevens Nominale ingangsspanning.........230 V~, 50 Hz Krachtontneming.......240 W (S2 30 min)* Beschermingsniveau............................... I Beschermingsklasse......................... IP 20 Toegekend onbelast toerental n0... 2950 min-1 Slijpschijf Buitendiameter..................... Ø 150 mm Gat................................... Ø 12,7 mm Dikte........................................20 mm Korrelgrootte...................................36 Omloopsnelheid v0............ max.
NL BE Symbolen en pictogrammen Symbolen op het apparaat Let op! Gevaar door verwondingen door draaiend gereedschap! Houd handen op een veilige afstand. Gevaar door elektrische schok! Trek vóór onderhouds- en reparatiewerkzaamheden de netstekker uit de contactdoos. Gelieve de bij het apparaat behorende bedieningshandleiding te lezen en in acht te nemen. Draag gehoorbescherming. Draag oogbescherming. Draag een ademhalingsbescherming.
NL • • • • • • Houd andere Personen op een veilige afstand. Laat andere personen, in het bijzonder kinderen, het elektrische gereedschap of het snoer aanraken. Neem een veilige afstand tot het werkterrein in. Bewaar ongebruikt elektrisch gereedschap op veilige wijze. Ongebruikt elektrisch gereedschap dient op een droge, hooggelegen of afgesloten plaats, buiten het bereik van kinderen, gedeponeerd te worden. Overbelast uw elektrisch gereedschap niet.
NL • • • • • • 54 BE - Controleer verlengkabels regelmatig en vervang deze wanneer ze beschadigd zijn. - Houd de handgrepen droog, netjes en vrij van olie en vet. Trek de stekker uit het stopcontact bij niet-gebruik van het elektrische gereedschap, vóór het onderhoud en bij een wissel van gereedschap. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt een onopzettelijke start van het elektrische gereedschap. Laat geen gereedschapssleutel insteken.
NL Meer gedetailleerde veiligheidsinstructies • • • • • • • • • Sluit het apparaat uitsluitend op een stopcontact met aardlekschakelaar (differentieelschakelaar) met een toegekende lekstroom van niet meer dan 30 mA aan. Houd netsnoer en verlengkabel op een veilige afstand van de slijpschijf en van de zaagketting. Trek bij beschadiging of bij het doorsnijden onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Raak het snoer niet aan voordat het van het stroomnet verbroken is. Dit levert explosiegevaar op.
NL BE Restrisico’s Ook als u dit elektrische gereedschap zoals voorgeschreven bedient, blijven er altijd restrisico’s bestaan. Volgende gevaren kunnen zich in verband met de constructiewijze en uitvoering van dit elektrische gereedschap voordoen: a) schade aan de longen, indien geen geschikt stofmasker wordt gedragen. b) gehoorschade indien geen passende gehoorbescherming wordt gedragen.
NL Werkstuksteunen monteren/instellen 1. Schroef de werkstuksteunen (6/18) vast aan het apparaat. Er zijn voor de bandschijf 2 posities (zie A + B) mogelijk. 2. Gebruik hiervoor de bijgeleverde schroeven (5a/17a), afsluitschijfjes (5b/17b), tandveerringen (5c/17c) en stermoeren (5/17). 3. Stel de werkstuksteun van de slijpschijf (19) met de stermoer (17) zodanig in dat de afstand tussen slijpschijf (19) en werkstuksteun maximaal 2 mm bedraagt (zie kleine afbeelding).
NL BE Houd de handen uit de buurt van de slijpschijf en de slijpband als het apparaat in werking is. Er bestaat gevaar voor verwondingen. In- en uitschakelen Let erop dat de spanning van de netaansluiting met het typeaanduidingplaatje op het apparaat overeenstemt. Slijpen met de slijpschijf De pijl op de beschermkap ( 3) geeft de draairichting van de slijpschijf aan. • • Sluit het apparaat op de netspanning aan. 1.
NL (20a) en onderste (20b) loopwiel en laat de spanhendel (7) los. 5. Draai de spanschroef (8) vast en monteer de slijpbandafdekking (12). Bandbeweging instellen: 6. Maak de moer (21a) van de stelschroef (21) los met een ringsleutel. De bandloopprecisie stelt u in met een schroevendraaier waarmee u aan de stelschroef (21) draait. 7. Controleer de bandbeweging met de hand waarmee u aan de slijband draait. 8. Draai de moer (21a) opnieuw vast.
NL BE 7. Schroef de slijpschijfafdekking (16) vast. 8. Stel de vonkenvanger ( 1) en de werkstuksteun ( 18) zodanig in dat de afstand tot de slijpschijf (19) maximaal 2 mm bedraagt (zie „Montage“). De slijpschijfmoer mag niet te hard worden vastgedraaid zodat wordt vermeden dat de slijpschijf en moer breken. Reiniging Gebruik geen reinigings- c.q. oplosmiddelen. Chemische substanties kunnen de kunststofonderdelen van het apparaat aantasten. Reinig het apparaat nooit onder stromend water.
NL BE Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie „Service-Center“ pagina 64). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Pos.
NL BE Foutopsporing Trek vóór iedere instelling, instandhouding of reparatie de netstekker uit. Probleem Apparaat start niet Mogelijke oorzaak Foutherstel Spanning ontbreekt Huiszekering wordt aangesproken Stopcontact, elektrische leiding, stekker controleren, eventueel reparatie door elektricien, huiszekering nagaan.
NL Garantie Geachte cliënte, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt. Garantievoorwaarden De garantietermijn begint met de datum van aankoop. Gelieve de originele kassabon goed te bewaren. Dit document wordt als bewijs van de aankoop benodigd.
NL • • • • BE Gelieve voor alle aanvragen de kassabon en het identificatienummer (IAN 60097) als bewijs van de aankoop klaar te houden. Gelieve het artikelnummer uit het typeplaatje. Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in eerste instantie de hierna vernoemde serviceafdeling telefonisch of per email. U krijgt dan bijkomende informatie over de afhandeling van uw klacht.
DE AT CH Inhalt Einleitung Einleitung.................................... 65 Bestimmungsgemäße Verwendung............................... 65 Allgemeine Beschreibung............ 66 Lieferumfang..................................66 Funktionsbeschreibung.....................66 Übersicht.......................................66 Technische Daten......................... 67 Sicherheitshinweise..................... 67 Symbole und Bildzeichen.................68 Allgemeine Sicherheitshinweise........
DE AT CH Das Gerät ist für den Einsatz im Heimwerkerbereich bestimmt. Es wurde nicht für den gewerblichen Dauereinsatz konzipiert. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Jugendliche über 16 Jahre dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. Allgemeine Beschreibung Die Abbildung der wichtigsten Funktionsteile finden Sie auf der vorderen und hinteren Ausklappseite.
DE Technische Daten Nenneingangsspannung....230 V~, 50 Hz Leistungsaufnahme...................... 240 W (S2 30 min)* Schutzklasse.......................................... I Schutzart....................................... IP 20 Leerlaufdrehzahl n0................. 2950 min-1 Schleifscheibe Außendurchmesser............... Ø 150 mm Bohrung............................. Ø 12,7 mm Dicke........................................ 20 mm Körnung.......................................... 36 Umlaufgeschwindigkeit v0..
DE AT CH Symbole und Bildzeichen Bildzeichen auf dem Gerät: Achtung! Verletzungsgefahr durch sich drehendes Werkzeug! Halten Sie Ihre Hände fern. Gefahr durch elektrischen Schlag! Ziehen Sie vor Wartungs- und Reparaturarbeiten den Netzstecker aus der Steckdose. Betriebsanleitung lesen. Tragen Sie Gehörschutz. Tragen Sie Augenschutz. Tragen Sie einen Atemschutz. Gefahr durch Schnittverletzungen. Tragen Sie schnittsichere Handschuhe. Keine defekte Schleifscheibe einsetzen.
DE Elektroherden, Kühlgeräten). • Halten Sie andere Personen fern. Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kinder, nicht das Elektrowerkzeug oder das Kabel berühren. Halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbereich fern. • Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge sicher auf. Unbenutzte Elektrowerkzeuge sind an einem trockenen, hochgelegenen oder abgeschlossenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, abzulegen. Es besteht Verletzungsgefahr. • Überlasten Sie Ihr Elektrowerkzeug nicht.
DE • • • • • • 70 AT CH lassen Sie dieses bei Beschädigung von einem anerkannten Fachmann erneuern. - Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen regelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie beschädigt sind. - Halten Sie die Handgriffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor der Wartung und beim Wechsel von Werkzeugen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
DE Weiterführende Sicherheitshinweise • Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI-Schalter) mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA an. • Halten Sie Netzkabel und Verlängerungskabel von der Schleifscheibe und der Sägekette fern. Ziehen Sie bei Beschädigung oder Durchschneiden sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Berühren Sie die Leitung nicht, bevor sie vom Netz getrennt ist. Es besteht Gefahr durch elektrischen Schlag.
DE AT CH Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeugs auftreten: a) Lungenschäden, falls kein geeigneter Atemschutz getragen wird. b) Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird.
DE Werkstückauflagen montieren/einstellen 1. Schrauben Sie die Werkstückauflagen (6/18) an dem Gerät fest. Es sind für das Schleifband 2 Positionen (siehe A + B) möglich. 2. Verwenden Sie hierzu die beiliegenden Schrauben (5a/17a), Unterlegscheiben (5b/17b), Zahnscheiben (5c/17c) und Sternmuttern (5/17). 3. Stellen Sie die Werkstückauflage der Schleifscheibe (19) mit der Sternmutter (17) ein: der Abstand zwischen Schleifscheibe (19) und Werkstückauflage muss maximal 2 mm betragen (siehe kleines Bild).
DE AT CH Halten Sie Ihre Hände von der Schleifscheibe und dem Schleifband fern, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es besteht Verletzungsgefahr. Ein- und Ausschalten Achten Sie darauf, dass die Spannung des Netzanschlusses mit dem Typenschild am Gerät über einstimmt. Schließen Sie das Gerät an die Netzspannung an. 1. 2. Zum Einschalten drücken Sie den Einschalter „I“, das Gerät läuft an (siehe 14a). Zum Ausschalten drücken Sie den Ausschalter „0“ , das Gerät schaltet ab (siehe 14b).
DE Schleifband wechseln 1. Lockern Sie die 3 Befestigungsschrauben (11) und hängen Sie die Schleifband-Abdeckung (12) aus. 2. Lockern Sie die Spannschraube (8) einige Umdrehungen. 3. Drücken Sie den Spannhebel (7) nach unten und ziehen Sie das Schleifband (10) ab. 4. Legen Sie das neue Schleifband (10) mittig auf die obere (20a) und untere (20b) Laufrolle auf und lassen Sie den Spannhebel (7) los. 5. Ziehen Sie die Spannschraube (8) fest und montieren Sie die Schleifband-Abdeckung (12).
DE AT 4. 5. 6. 7. 8. CH schrauben (11) und nehmen Sie die Schleifband-Abdeckung (12) ab (siehe“Schleifband wechseln“). Schrauben Sie die Schleifscheiben-Mutter (19a) im Uhrzeigersinn ab, indem Sie die Mutter der gegenüberliegenden Laufrolle des Schleifbandes gegenhalten (siehe kleines Bild). Nehmen Sie den Spannflansch (19b) und die Schleifscheibe (19) ab.
DE Lagerung • Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubgeschützten Ort auf, und außerhalb der Reichweite von Kindern. • Schleifscheiben müssen trocken und hochkant aufbewahrt werden und dürfen nicht gestapelt werden. AT CH Entsorgung/ Umweltschutz Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. • Geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab.
DE AT CH Fehlersuche Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker. Gefahr durch elektrischen Schlag! Problem Gerät startet nicht Mögliche Ursache Fehlerbehebung Netzspannung fehlt Haussicherung spricht an Steckdose, Netzkabel, Leitung, Netzstecker prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann, Haussicherung prüfen.
DE Garantie Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Gerätes gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
DE AT CH zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
GB IE Translation of the original EC declaration of conformity SE Översättning av originalet av försäkran om överensstämmelse We hereby confirm that the PSBS 240 B2 series bench grinder with belt sander serial number 201406000001-201406075620 Härmed intygas att konstruktionen av Bänkbandslipen byggserie PSBS 240 B2 Serienummer 201406000001-201406075620 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: har klassificerats och stämplats i enlighet med gällande EU-riktlinjer:
FR BE Traduction de la déclaration de conformité CE originale NL BE Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Nous certifions par la présente que le modèle ponceuse à bande construction PSBS 240 B2 Numéro de série 201406000001-201406075620 Hiermede bevestigen wij dat de staande bandschuurmachine bouwserie PSBS 240 B2 Serienummer 201406000001-201406075620 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen:
DE Original EG Konformitätserklärung AT CH Hiermit bestätigen wir, dass der Standbandschleifer Baureihe PSBS 240 B2 Seriennummer 201406000001-201406075620 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2004/108/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 61029-2-4:2011 • EN 61029-1:2009/A11:2010 EN 55014-1/A2:2011 • EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2
informative, informativ, informatif, informatief PSBS 240 B2 Exploded Drawing • Sprängskiss Vue éclatée • Explosietekening Explosionszeichnung 2014-06-04_rev02-gs 85
5 5c 5b 5a 6 A B 13 21a 20a 10 8 21 7 11 12 20b 15 16 19a 19a 19b 19
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Last Information Update · Informationsstatus Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 04 / 2014 Ident.-No.: 72037003042014-SE/BE IAN 60097 60097_par_Stand-Bandschleifer_cover_SE_BE.indd 1 02.04.