TELESKOP-LANZE FÜR HOCHDRUCKREINIGER / EXTENDABLE PRESSURE WASHER LANCE / LANCE TÉLESCOPIQUE POUR NETTOYEUR HAUTE PRESSION PTL 4 A1 TELESKOP-LANZE FÜR HOCHDRUCKREINIGER EXTENDABLE PRESSURE WASHER LANCE LANCE TÉLESCOPIQUE POUR NETTOYEUR HAUTE PRESSION TELESCOPISCHE LANS VOOR HOGEDRUKREINIGER TELESKOPICKÁ TRYSKA PRO VYSOKOTLAKÝ ČISTIČ LANZA EXTENSIBLE PARA LIMPIADORA DE ALTA PRESIÓN Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d‘origine Překlad originálního provozního návodu Translation of t
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
1 2 24 3 4 5 23 6 7 8 9 22 10 21 20 11 19 18 12 13 17 14 16 15
DE AT CH Inhalt Einleitung......................................4 Bestimmungsgemäße Verwendung.................................4 Allgemeine Beschreibung..............5 Lieferumfang.................................... 5 Übersicht......................................... 5 Technische Daten...........................5 Sicherheitshinweise.......................5 Bildzeichen in der Anleitung............... 5 Allgemeine Sicherheits-hinweise.......... 5 Arbeiten mit dem Gerät..................... 6 Montage.....
DE Allgemeine Beschreibung Die Abbildung der wichtigsten Funktionsteile finden Sie auf der Ausklappseite.
DE • AT CH benutzt zu werden; es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Personen, die mit der Betriebsanleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht benutzen. Das Bedienen des Gerätes ist Personen unter 16 Jahren nicht gestattet. Arbeiten mit dem Gerät Hochdruckreiniger können bei unsachgemäßen Gebrauch gefährlich sein.
DE 2. Schieben Sie den Hochdruckschlauch (17) durch das Hauptrohr (7) und das Erste, Zweite und Dritte Teleskoprohr (6,5,4). Schieben Sie den Hochdruckschlauch (17) bis er am Dritten Teleskoprohr (4) mit dem Anschluss für Winkelstück (19) austritt. 3. Stecken Sie den Anschluss für Teleskoprohr (18) in den Anschluss für Hochdruckschlauch ( 12) am Handgriff (11) ein. Er rastet ein. Zum Lösen vom Hochdruckschlauch (17) drücken Sie die Entriegelung für Hochdruckschlauch (13).
DE AT CH Durch Drücken der Einschaltsperre (21) könne Sie das Teleskoprohr vor unbeabsichtigten Einschalten sichern. Verwendung von Reinigungsmitteln Verwenden Sie ein neutrales Reinigungsmittel, das biologisch abbaubar ist. Verwenden Sie das Reinigungsmittel nach den Angaben des Herstellers. Reinigung/Wartung Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker des Hochdruckreinigers. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages oder Verletzungsgefahr durch bewegliche Teile.
DE Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der DreiJahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
DE AT CH Stellen Sie sicher, dass der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Gerät bitte inkl. aller beim Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein und sorgen Sie für eine ausreichend sichere Transportverpackung. Reparatur-Service Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung von unserer Service-Niederlassung durchführen lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag.
GB Content Intended use.........................................11 General Description.............................11 Extent of the delivery........................11 Overview.......................................... 12 Technical data...................................... 12 Notes on Safety................................... 12 Symbols in the manual.................... 12 General notes on safety................... 12 Working with the equipment............ 13 Fitting........................................
GB IE Overview A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Flat jet nozzle Angle piece Safety clamp Third telescopic tube Second telescopic tube First telescopic tube Main tube Handgrip area Shoulder strap Opening for high-pressure hose Handgrip Connection for high-pressure hose Unlocking mechanism for highpressure hose Base Water connection Unlocking mechanism for water connection High-pressure hose Connection for telescopic tube Connection for angle piece Switch-on lever Switch l
GB Working with the equipment CAUTION. pressure washers can be dangerous if they are not operated correctly! The jet must never be directed at people, animals, electric equipment con-nected to the power supply or against the actual pressure washer. • • • • • • • • • Do not direct the jet at yourself or others in order to clean clothes and shoes. Do not operate the pressure washer when other people are in the immediate vicinity, other than they are also wearing protective clothes.
GB IE To release the high-pressure hose (17), press the unlocking mechanism for the high-pressure hose (13). Pull away the high-pressure hose (17) at the connection for the telescopic tube (18). Connecting the tip of the tube 1. Remove the safety clamp (3) from the angle piece (2). 2. Insert the connection for the angle piece (19) into the angle piece (2). It will lock into place. 3.
GB Cleaning and Maintenance Always remove the mains plug of the high pressure cleaner before working on the device. There is a risk of electric shock or injury from moving parts. IE Replacement parts / Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu Always keep the device clean. Do not use any detergents or solvents. If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Sercice-Center” Page 17).
GB IE Guarantee Period and Statutory Claims for Defects The guarantee period is not extended by the guarantee service. This also applies for replaced or repaired parts. Any damages and defects already present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs arising after expiry of the guarantee period are chargeable. Guarantee Cover The equipment has been carefully produced in accordance with strict quality guidelines and conscientiously checked prior to delivery.
GB IE We will dispose of your defective devices free of charge when you send them to us. Service-Center GB IE Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 297585 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: grizzly@lidl.ie IAN 297585 Importer Please note that the following address is not a service address. Please initially contact the service centre specified above. Grizzly Tools GmbH & Co.
FR BE Inhalt Introduction ............................... 18 Fins d’utilisation.......................... 18 Description générale................... 18 Volume de la livraison.................... 18 Aperçu......................................... 19 Données techniques.................... 19 Consignes de sécurité.................. 19 Symboles utilisés dans le mode d’emploi....................................... 19 Consignes générales de ................ 19 sécurité........................................
FR Consignes de sécurité Aperçu 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 BE Embout à jet plat Coude Coffret de fusibles Troisième tube télescopique Deuxième tube télescopique Premier tube télescopique Tube principal Surface de poignée Bandoulière Ouverture du flexible haute pression Poignée Raccord du flexible haute pression Déverrouillage du flexible haute pression Pied Alimentation en eau Déverrouillage de l‘alimentation en eau Flexible haute pression Raccord du tube télescopique
FR BE en fonctionnement ou sur l‘appareil lui-même. • • • • • • • • • Ne dirigez le rayon sur vous-même ou d’autres personnes pour nettoyer des habits ou des chaussures. N’utilisez pas l’appareil, si d’autres personnes se trouvent à distance d’emploi à moins qu’ils ne portent des vêtements protecteurs. Prenez toutes les mesures appropriées pour tenir les enfants éloignés de l‘appareil lorsque celui-ci fonctionne. Eliminez le matériel d‘emballage en respectant les consignes en vigueur.
FR 2. Enfichez le raccord du coude (19) dans le coude (2). Il s‘enclenche avec un déclic. 3. Reculez le coude (2) avec le flexible haute pression (17) au-dessus du troisième tube télescopique (4) jusqu‘à ce que les deux perforations dans le coude (2) correspondent aux deux trous sur le troisième tube télescopique (4). 4. Glissez l‘agrafe de sécurité (3) au travers du coude (2) et du troisième tube télescopique (4). 5.
FR • BE Nettoyez l’appareil avec une brosse douce ou un chiffon légèrement humide. Maintenance • L’appareil est sans entretien. Rangement • Stockez le dans un local à l‘abri du gel. Protection de l’environnement Respectez la réglementation relative à la protection de l’environnement (recyclage) pour l’élimination de l’appareil, des accessoires et de l’emballage. Déposez l’appareil à un point de recyclage.
FR d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
FR BE Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage industriel. En cas d’emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d’interventions entreprises et non autorisées par notre succursale, la garantie prend fin.
FR Service-Center FR Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 297585 BE Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.be IAN 297585 BE Importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le service après-vente cité plus haut. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Allemagne www.grizzly-service.
NL BE Inhoud Inleiding .................................... 26 Gebruik...................................... 26 Algemene beschrijving.................. 26 Omvang van de levering................ 26 Overzicht...................................... 27 Technische gegevens................... 27 Veiligheidsvoorschriften.............. 27 Symbolen in de ............................ 27 gebruiksaanwijzing....................... 27 Algemene veiligheidsvoorschriften... 27 Montage.....................................
NL BE Overzicht Veiligheidsvoorschriften 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Dit hoofdstuk behandelt de fundamentele veiligheidsvoorschriften bij het werken met de terrassenreiniger.
NL • • • • • • • • • BE Richt de straal niet op u zelf of anderen om kleding of schoenen te reinigen. Gebruik het toestel niet als andere personen zich binnen reikwijdte bevinden tenzij deze veiligheidskleding dragen. Tref gepaste maatregelen om kinderen op een veilige afstand van het functionerende apparaat te houden. Evacueer het verpakkingsmateriaal zoals reglementair voorgeschreven. Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van ontvlambare vloeistoffen of gassen.
NL BE Buistip verbinden 3. Sluit uw hogedrukeiniger op de wateraansluiting (15) aan via de handgreep (11) van uw telescoopbuis. 1. Verwijder de borgklem (3) uit het hoekstuk (2). 4. Hang uw schouderriem (9) om. 2. Steek de aansluiting voor het hoekstuk (19) in het hoekstuk (2) Deze vergrendelt zich. 3. Schuif het hoekstuk (2) met de hogedrukslang (17) over de derde telescoopbuis (4) terug tot de beide boringen in het hoekstuk (2) en de beide boringen in de derde telescoopbuis (4) over elkaar liggen.
NL BE Reiniging Garantie Houd het toestel steeds zuiver. Gebruik geen reinigings- resp. oplosmiddelen. Geachte cliënte, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt. • Reinig het apparaat met een zachte borstel of met een iets vochtige doek.
NL Omvang van de garantie Het apparaat werd volgens strikte kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en vóór aflevering nauwgezet getest. De garantievergoeding geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die aan een normale slijtage blootgesteld zijn en daarom als aan slijtage onderhevige onderdelen beschouwd kunnen worden (b.v. filters of deksels) of op beschadigingen aan breekbare onderdelen (b.v.
NL BE Service-Center NL Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.nl IAN 297585 BE Service Belgique / Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.be IAN 297585 32 Importeur Gelieve in acht te nemen dat het volgende adres geen serviceadres is. Contacteer in eerste instantie het hoger vermelde servicecenter. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Duitsland www.grizzly-service.
CZ Obsah Úvod..........................................33 Účel použití.................................33 Obecný popis..............................33 Objem dodávky............................ 33 Přehled......................................... 34 Technická data............................34 Bezpečnostní pokyny .................34 Symboly v návodu......................... 34 Všeobecné bezpečnostní pokyny......................................... 34 Montáž.......................................
CZ - stojan ramenní popruh Návodu k obsluze Přehled 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 tryska pro plochý nástřik kloub zajišťovací spona třetí teleskopická trubka druhá teleskopická trubka první teleskopická trubka hlavní trubka povrch rukojeti ramenní popruh otvor pro vysokotlakou hadici rukojeť připojení vysokotlaké hadice odblokování vysokotlaké hadice stojan připojení vody odblokování připojení vody vysokotlaká hadice připojení teleskopické trubky připojení kloubu zapínací
CZ • • • • • • • • • Nemiřte za účelem čištění oděvu anebo obuvi, proudem vody na sebe anebo na jiné osoby. Nepoužívejte tento nástroj, když se v akčním rádiu nachází jiné osoby, ledaže by nosily ochranný oděv. Proveďte vhodná opatření na to, aby se děti nepřiblížily k tomuto zařízení, nacházejícím v provozu. Řádně likvidujte obalový materiál. Nepoužívejte toto zařízení v blízkosti zápalných tekutin anebo plynů. Při nedbání na toto, existuje nebezpečí požáru anebo exploze.
CZ 2. Zastrčte připojení kloubu (19) do kloubu (2). Toto zaskočí. 3. Zasuňte zpět kloub (2) s vysokotlakou hadicí (17) přes třetí teleskopickou trubku (4), dokud se oba otvory v kloubu (2) nepřekrývají s oběma otvory ve třetí teleskopické trubce (4). 4. Převlečte zajišťovací sponu (3) přes kloub (2) a třetí teleskopickou trubku (4). 5. Upevněte trysku pro plochý nástřik (1) zasunutím a otočením (bajonetový uzávěr) s kloubem (2).
CZ Údržba • Přístroj je nevyžaduje údržbu. Uskladnění • Uložte vysokotlakou čističku a její příslušenství v místnosti bez výskytu mrazu. Odklízení a ochrana okolí Přístroj, příslušenství a obal odevzdejte v souladu s požadavkami na ochranu životního prostředí do recyklační sběrny. Odevzdejte jej ve sběrně šrotu. Použité díly z plastu a kovu se tam dle druhu materiálu roztřídí a mohou se pak zavést do recyklace. Dotažte se k tomuto tématu ve Vašem servisním středisku.
CZ Tato záruka neplatí, je-li výrobek poškozen z důvodu neodborného používání, nebo pokud u něj nebyla prováděna údržba. Pro odborné používání výrobku musí být přesně dodržovány všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Bezpodmínečně je třeba zabránit používání a manipulacím s výrobkem, které nejsou v návodu k obsluze doporučeny, nebo je před nimi varováno. Výrobek je určen jen pro soukromé účely a ne pro komerční využití.
ES Contenido Introducción................................39 Uso.............................................39 Descripción general.....................39 Volumen de suministro.................... 39 Vista sinóptica............................... 40 Datos técnicos.............................40 Instrucciones de seguridad............40 Símbolos en las instrucciones.......... 40 Instucciones generales de .............. 40 seguridad..................................... 40 Montaje................................
ES - Tubo telescópico, de varias piezas Boquilla de chorro plano Codo Abrazadera de seguridad Manguera de alta presión Pie de apoyo Correa para el hombro Instrucciones de uso Vista sinóptica 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 40 Boquilla de chorro plano Codo Abrazadera de seguridad Tercer tubo telescópico Segundo tubo telescópico Primer tubo telescópico Tubo principal Superficie de la empuñadura Correa para el hombro Abertura de la manguera de alta presión Empuñadura Conexión
ES • ridad, o bien ésta les dé instrucciones de cómo se debe utilizar el aparato. Las personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones de servicio, no deben utilizar el aparato. No está permitido que personas menores de 16 años manejen este aparato. Trabajos con el aparato Los limpiadores de alta presión pueden ser peligrosos si se usan de forma inadecuada. El chorro no debe dirigirse sobre perso nas, animales, equipo eléctrico activo ni el propio aparato.
ES 3. Inserte la conexión del tubo telescópico (18) en la conexión de la manguera de alta presión ( 12) por la empuñadura (11). A continuación, encaja. Para soltar la manguera de alta presión (17), presione el desbloqueo de la manguera de alta presión (13). Extraiga la manguera de alta presión (17) por la conexión del tubo telescópico (18). Conexión de la punta del tubo 1. Retire la abrazadera de seguridad (3) del codo (2). 2. Inserte la conexión del codo (19) en el codo (2). A continuación, encaja.
ES Si pulsa el boqueo de encendido (21), puede asegurar el tubo telescópico contra una conexión involuntaria. Utilización de detergentes Este aparato fue desarrollado para ser usado con detergentes neutros en base a sustancias tensoactivas aniónicas biodegradables. El uso de otros detergentes o sustancias químicas puede limitar la seguridad del aparato y producir desperfectos. Tales daños en el aparato no están cubiertos por la garantía.
ES Si dentro del plazo de tres años después de la fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto será reparado o sustituido gratuitamente. Esta prestación de garantía presupone entregar el aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) dentro del plazo de los tres años, describiendo brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se detectó.
ES guardo de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo surgió. Para evitar problemas de recepción y costes adicionales, utilice de todas maneras sólo la dirección que se le comunicará. Asegúrese de que el envío no se efectúe sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss u otro tipo de transporte especial. Envíe por favor el aparato incluyendo todos los accesorios entregados con la compra y garantice un embalaje de transporte lo suficientemente seguro.
PT Conteúdo Introdução..................................46 Uso previsto................................46 Descrição geral...........................46 Volume de fornecimento................... 46 Vista geral..................................... 47 Dados técnicos............................47 Indicações importantes de aviso e segurança...................................47 Símbolos colocados no manual.......................................... 47 Indicações gerais de segurança........ 47 Montagem..............
PT - Alça para ombro Manual de Instruções Vista geral 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Bocal de jato plano Peça angular Clipe de fixação Terceiro tubo telescópico Segundo tubo telescópico Primeiro tubo telescópico Tubo principal Superfície do punho Alça para ombro Abertura para a mangueira de alta pressão Punho Conexão para a mangueira de alta pressão Desbloqueio para mangueira de alta pressão Base Acoplamento do abastecimento de água Desbloqueio acoplamento do abastecimento
PT • siona e assume a responsabilidade da segurança. As pessoas que não estiverem familiarizadas com o manual de instruções de serviço não devem utilizar o aparelho. A utilização do aparelho não é permitida a pessoas com menos de 16 anos de idade. Trabalhos com o aparelho Lavadoras de alta pressão podem tornar-se perigosas quando usadas inadequadamente. O jacto não deve ser dirigido sobre pessoas, animais, equipamentos eléctricos activos ou sobre o próprio aparelho.
PT de alta pressão (17) até que esta saia no terceiro tubo telescópico (4) com a conexão para a peça angular (19). 3. Encaixe a ligação para o tubo telescópico (18) na conexão para a mangueira de alta pressão ( 12) no punho (11). Esta engata. Para soltar a mangueira de alta pressão (17) pressione o desbloqueio para a mangueira de alta pressão (13). Retire a mangueira de alta pressão (17), puxando-a da ligação para o tubo telescópico (18). Unir a ponta do tubo 1.
PT Pressionando o bloqueio de ativação (21), pode proteger o tubo telescópico contra uma ativação involuntária. O uso de agentes de limpeza Este aparelho foi concebido para ser utilizado com um agente de limpeza neutro, com base em tensioactivos aniônicos biodegradáveis. A utilização de outros agentes de limpeza ou de substâncias pode afectar a segurança do aparelho e causar danos no mesmo. Este tipo de danos no aparelho não está ao abrigo da garantia.
PT Termos de garantia O período de garantia começa a contar da data da compra. Mantenha guardado o talão de compra original. Esse documento é exigido como comprovativo de compra. Se no decorrer de três anos a partir da data de aquisição deste produto, ocorrer uma falha de material ou defeito de fabrico, o produto será substituído ou reparado gratuitamente, de acordo com a nossa escolha.
PT • Após consulta do nosso serviço de atendimento a clientes, pode enviar-nos um produto defeituoso com despesas de envio gratuitas para si, mediante a anexação do talão de compra (recibo) e indicando onde e quando surgiu o defeito, para o endereço de serviço que lhe for comunicado. Para evitar problemas de receção e custos adicionais, use apenas o endereço que lhe for comunicado.
PT 2018-01-23-rev02-op 53
11 15 19 10 14 17 18 13 15 11 1 2 24 19 17 3 4 23
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 01 / 2018 · Ident.-No.: 75040207012018-8 IAN 297585 297585_par_Teleskoplanze für Hochdruckreiniger_cover_OS.indd 1 15.01.