WASCHBÜRSTE / WASH BRUSH ATTACHMENT / BROSSE DE NETTOYAGE PWB 18 A1 WASCHBÜRSTE WASH BRUSH ATTACHMENT Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions BROSSE DE NETTOYAGE WASBORSTEL MYCÍ KARTÁČ CEPILLO DE LAVADO Traduction des instructions d‘origine Překlad originálního provozního návodu Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traducción del manual de instrucciones original ESCOVA DE LAVAR Tradução do manual de instruções original IAN 297590 297590_par_Waschbürste PWB 1
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
1 2 3 4 5
DE AT CH Inhalt Einleitung...................................... 4 Bestimmungsgemäße Verwendung................................. 4 Lieferumfang................................ 4 Übersicht...................................... 5 Sicherheitshinweise....................... 5 Technische Daten........................... 5 Inbetriebnahme ........................... 5 Verwendung von Reinigungsmitteln................... 5 Reinigung/Wartung/Lagerung...... 6 Entsorgung/Umweltschutz.............
DE Übersicht 1 2 3 4 5 Hochdruckanschluss Pistolenseite Handgriff Bürste Überwurfmutter Adapter Adapter Sicherheitshinweise Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise Ihres Hochdruckreinigers. Hochdruckreiniger können bei unsachgemäßem Gebrauch gefährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder das Gerät selbst gerichtet werden. • Beachten Sie auch die Herstellerangaben des zu reinigenden Objektes, um Schäden zu vermeiden.
DE AT CH Reinigung/Wartung/ Lagerung Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker des Hochdruckreinigers. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages. • Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. • Das Gerät ist wartungsfrei. • Bewahren Sie das Gerät in einem frostsicheren Raum auf. Entsorgung/ Umweltschutz Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.
DE Bitte halten Sie für alle Anfragen den Original-Kassenbon und die Identifikationsnummer (IAN 297590) als Nachweis für den Kauf bereit. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. AT CH Service-Center DE Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 297590 AT Service Österreich Tel.
GB IE Content Introduction.................................. 8 Intended purpose.......................... 8 Extent of the delivery.................... 9 Overview...................................... 9 Safety information........................ 9 Technical specifications.................. 9 Initial Operation ......................... 10 Using cleaning agents................. 10 Cleaning/maintenance/storage... 10 Waste disposal and environmental protection..... 10 Spare parts/Accessories..............
GB This equipment is not suitable for commercial use. Commercial use will invalidate the guarantee. The operator or user is responsible for accidents or damage to other persons or their property. The manufacturer is not liable for damage which is caused through inappropriate use or incorrect operation. Extent of the delivery Safety information Also observe the safety instruction for your pressure washer. Pressure washers can be dangerous if used incorrectly.
GB IE Initial Operation Connecting without adapter: 1. Connect the high-pressure scrubber to the spray gun of your PARKSIDE high-pressure cleaner by inserting and screwing in (bayonet locking device) the high-pressure connection on the gun side (1). Connecting with adapter: 1. Attach the adapter (5) to the high-pressure connection (1) and turn it through 90° until it locks into place (bayonet locking device). 2.
GB Guarantee This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase. If a material or manufacturing defect occurs within three years of the date of purchase of this product, we will repair or replace – at our choice – the product for you free of charge. This guarantee requires the defective equipment and proof of purchase to be presented within the threeyear period with a brief written description of what constitutes the defect and when it occurred.
FR BE Sommaire Introduction................................ 12 Fins d‘utilisation.......................... 12 Volume de la livraison................ 12 Vue d‘ensemble.......................... 12 Consignes de sécurité.................. 13 Caractéristiques techniques......... 13 Mise en service .......................... 13 Utilisation des produits nettoyants............... 13 Nettoyage/entretien/rangement.13 Elimination et protection de l’environnement..........................
FR Consignes de sécurité Respectez également les consignes de sécurité de votre nettoyeur à haute pression. Les nettoyeurs à haute pression peuvent être dangereux en cas d’utilisation incorrecte. Le jet ne doit pas être dirigé vers des personnes, animaux, équipement électrique actif ou contre l’appareil. • Veuillez également respecter les instructions du fabricant de l‘objet à nettoyer afin d‘éviter des dommages. • Veuillez n‘utiliser que les accessoires d‘origine et ne procédez à aucue modification.
FR BE Elimination et protection de l’environnement Respectez la réglementation relative à la protection de l’environnement (recyclage) pour l’élimination de l’appareil, des accessoires et de l’emballage. Pièces de rechange/ Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center» page 15). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous.
FR domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes : • Tenez vous prêt à présenter, sur demande, le ticket de caisse et le numéro d’identification (IAN 297590) comme preuve d’achat. • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
NL BE Inhoud Inleiding..................................... 16 Toepassingsgebied...................... 16 Omvang van de levering............ 17 Overzicht.................................... 17 Veiligheidsvoorschriften.............. 17 Technische gegevens................... 17 Ingebruikname .......................... 17 Gebruik van reinigingsmiddelen.18 Reiniging/onderhoud/bewaring .18 Afvalverwerking en milieubescherming................. 18 Reserveonderdelen/Accessoires.. 18 Garantie......................
NL Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Bij commercieel gebruik vervalt de garantie. De bediener of gebruiker van het apparaat is verantwoordelijk voor ongelukken of schades aan andere personen of hun eigendom. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die door onreglementair gebruik of verkeerde bediening werd veroorzaakt.
NL BE Loskoppelen: Het afnemen van de hogedrukschrobber geschiedt in omgekeerde volgorde. 1. Schroef de wartelmoer(4) van de adapter (5) los. 2. Koppel de sluitingen los door deze in te drukken en 90° in tegengestelde richting te draaien (bajonetsluiting). Gebruik van reinigingsmiddelen Gebruik een neutraal reinigingsmiddel dat biologisch afbreekbaar is. Neem bij gebruik van reinigingsmiddelen de gebruiksaanwijzing van de betreffende fabrikant in acht.
NL BE Garantie U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te rekenen vanaf de datum van aankoop. Indien er zich binnen drie jaar, te rekenen vanaf de datum van aankoop van dit product, een materiaal- of fabricagefout voordoet, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor u gratis gerepareerd of vervangen.
CZ Obsah Účel použití Úvod.......................................... 20 Účel použití................................. 20 Rozsah dodávky......................... 20 Návod k obsluze......................... 20 Bezpečnostní pokyny.................. 21 Technické údaje........................... 21 Uvedení do provozu ................... 21 Používání čisticích prostředků...... 21 Čištění/údržba/skladování......... 21 Likvidace/ochrana životního prostředí...................... 22 Náhradní díly / Příslušenství..
CZ Bezpečnostní pokyny Dodržujte i bezpečnostní pokyny vašeho vysokotlakého čističe. Vysokotlaké čističe mohou být při neodborném užívání nebezpečné. Paprsek nesmí být namířen na osoby, zvířata, aktivní elektrické zařízení ani na samotný přístroj. • Respektujte také pokyny výrobce objektu, který chcete vyčistit. Předejdete tím škodám. • Používejte pouze originální příslušenství a neprovádějte žádné přestavby.
CZ Likvidace/ochrana životního prostředí Přístroj, příslušenství a obal zavezte k ekologické likvidaci. Náhradní díly / Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „Service-Center“, strana 22). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky. 9 Adaptér........................ 30300505 Záruka Na tento přístroj poskytujeme 3letou záruku od data zakoupení.
ES Contenido Introducción................................ 23 Uso............................................. 23 Volumen de suministro................ 24 Vista sinóptica............................ 24 Instrucciones de seguridad.......... 24 Datos técnicos............................. 24 Puesta en marcha ...................... 25 Uso de detergentes..................... 25 Limpieza/ mantenimiento/almacenaje........ 25 Eliminación y protección del medio ambiente....................
ES Este aparato no es idóneo para fines profesionales. En caso de uso profesional, se extingue la garantía. El operador o usuario asume la responsabilidad para accidentes o daños de otras personas o bien de su propiedad. El fabricante no se responsabiliza por daños causados por el uso contrario al previsto o por la operación incorrecta.
ES Puesta en marcha Conexión sin adaptador: 1. Conecte el cepillo de limpieza a alta presión insertándolo y girándolo (cierre de bayoneta) a través de la conexión de alta presión de la unidad de la pistola (1) con la pistola de pulverización de su limpiador de alta presión PARKSIDE. Conexión con adaptador: 1. Inserte el adaptador (5) en el conector de alta presión (1) y gire 90° hasta que encaje (cierre a bayoneta). 2.
ES Garantía Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si dentro del plazo de tres años después de la fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto será reparado o sustituido gratuitamente.
PT Índice Introdução.................................. 27 Uso previsto................................ 27 Material que acompanha o fornecimento............................ 27 Vista geral.................................. 27 Medidas de segurança................ 28 Dados Técnicos............................ 28 Colocação em funcionamento ..... 28 Utilização de produtos de limpeza................... 28 Limpeza/manutenção/estoque.... 28 Reciclagem/ Protecção ambiental...................
PT Medidas de segurança Observe também as instruções de segurança do seu limpador de alta pressão. Os dispositivos de limpeza de alta pressão podem ser perigosos em caso de utilização inadequada. O jacto não pode ser apontado na direcção de pessoas, animais, equipamentos eléctricos activos ou para o próprio dispositivo. • Observe também as indicações do fabricante, sobre o objeto a ser limpo, para evitar danos. • Utilize apenas acessórios originais e não execute qualquer modificação no aparelho.
PT Reciclagem/Protecção ambiental Por favor, coloque o aparelho, os acessórios e a embalagem nos respectivos ecopontos para serem reciclados. Peças sobressalentes / Acessórios Pode obter as peças de reposição e os acessórios em www.grizzly-service.eu Caso não tenha internet entre em contacto, por telefone, com o centro de assistência (ver “Service-Center “, página 29). Mantenha os números de encomenda, em baixo mencionados, disponíveis. 9 Adaptador....................
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 01 / 2018 · Ident.-No.: 75040226012018-8 IAN 297590 297590_par_Waschbürste PWB 18 A1_cover_OS.indd 1 16.01.