EXCENTERSCHLEIFER Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
10 9 1 8 2 7 3 6 5 A B C D 4 11
Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch.............................................................................................Seite Ausstattung................................................................................................................... Seite Lieferumfang................................................................................................................ Seite Technische Daten..........................................................................
Einleitung In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Elektrowerkzeug der Schutzklasse II; doppelschutzisoliert Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Tipp! So verhalten Sie sich richtig! Vorsicht vor elektrischem Schlag! Gefährliche elektrische Spannung – Lebensgefahr! Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise 1 Absaugadapter 1 Bedienungsanleitung 1 Heft „Garantie und Service“ Q Technische Daten Nennspannung: Nennleistung: Nennschwingzahl: Nenndrehzahl: Exzentrität: Schleifteller: Schutzklasse: 230 V ~ 50 Hz 600 W n0 5.000 - 16.000 min-1 n0 2.500 - 8.000 min-1 5 mm ø 150 mm II / Geräusch- und Vibrationsinformationen: Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes beträgt typischerweise 84 dB (A).
Allgemeine Sicherheitshinweise Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
Allgemeine Sicherheitshinweise b) B enutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme J Lassen Sie das ausgeschaltete Gerät zum Stillstand kommen, bevor Sie es ablegen. J Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten sein. Q Originalzubehör / -zusatzgeräte J Benutzen Sie nur Zubehör, das in der Gebrauchsanweisung angegeben ist. Der Gebrauch anderer als in der Bedienungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Inbetriebnahme Q Inbetriebnahme Die Netzspannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Geräte, die mit 230 V bezeichnet sind, können auch mit 220 V betrieben werden. Q Ein- und ausschalten Hinweis! Schalten Sie den Exzenterschleifer immer vor Materialkontakt ein und führen Sie das Gerät erst dann auf das Werkstück. Sie können beim Betrieb zwischen Moment- und Dauerbetrieb auswählen Momentbetrieb einschalten: j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 2 .
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen Hinweis: Um eine optimale Absaugleistung zu gewährleisten, die Staubfangbox 4 regelmäßig entleeren. Adapter zur Fremdabsaugung (Abb. D) Anschließen: j Stecken Sie den Adapter zur Fremdabsaugung 11 passgenau und vollständig auf die Adapteröffnung an der Geräterückseite. j Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen Staubabsaugvorrichtung (z.B. eines Werkstattstaubsaugers) auf den Adapter zur Fremdabsaugung 11 .
Informationen J Lassen Sie Ihre Geräte nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. J Lassen Sie den Austausch des Netzsteckers oder des Netzkabels immer vom Hersteller des Elektrowerkzeugs oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Q Konformitätserklärung / Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr.
14
Table des matières Introduction Utilisation conforme..................................................................................................... Équipement................................................................................................................... Fourniture...................................................................................................................... Caractéristiques.....................................................................................
Introduction Ce mode d‘emploi utilise les pictogrammes et symboles suivants : Lire le mode d‘emploi ! Classe de protection II Respecter les avertissements et les consignes de sécurité ! Pour travailler en toute sécurité. Risque d‘électrocution ! Tension électrique dangereuse – Danger de mort ! Porter des lunettes protectrices, un masque antipoussières, un casque auditif et des gants de protection.
Introduction / Consignes de sécurité générales Q Caractéristiques Tension nominale : Puissance nominale : Vibrations nominales : Vitesse nominale : Excentricité : Plateau : Classe de protection : XQ 600 KH 3168 230 V ~ 50 Hz · 600 W 2.500-8.000 min-1 Schwingzahl: 5.000-16.000 min-1 Date of manufacture: 02-2008 230 V ~ 50 Hz 600 W n0 5000 - 16000 t/min n0 2500 - 8000 t/min 5 mm ø 150 mm II / Bruit et vibrations : Valeurs mesurées conformes à EN 60745.
Consignes de sécurité générales Une fiche intacte et une prise de courant adéquate permettent de réduire les risques d’électrocution. b) Éviter tout contact physique avec les surfaces reliées à la terre, par ex. conduites, chauffages, fours et réfrigérateurs. Risque élevé d’électrocution lorsque vous êtes relié à la terre. c) Ne pas exposer cet appareil à la pluie, ni à l’humidité. L’infiltration d’eau dans un appareil électrique augmente les risques d’électrocution.
Consignes de sécurité générales b) Ne pas utiliser un outil électrique si son interrupteur est défectueux. Un outil électrique dont l’allumage et l’extinction ne fonctionnent plus correctement est dangereux et doit être réparé. c) Ranger les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. Ne jamais laisser des personnes sans expérience ou qui n’ont pas lu ces instructions utiliser l’appareil. Les outils électriques sont dangereux dans les mains de personnes sans expérience.
Consignes de sécurité générales / Avant la mise en service / Mise en service Q Accessoires / équipements d‘origine J Uniquement utiliser les accessoires indiqués dans le mode d‘emploi. L‘usage d‘équipements ou d‘accessoires autres que ceux recommandés peut signifier un risque de blessures pour l‘utilisateur. Q Tout est clair ? J Avant de commencer le travail, vous devez vous familiariser avec les instructions, les fonctions et la manipulation de l‘appareil.
Mise en service Q Mise en marche et arrêt Remarque : toujours allumer la ponceuse excentrique avant de l‘amener au contact du matériau et guider ensuite l‘appareil sur la pièce usinée. Vous pouvez choisir entre le mode à arrêt instantané et permanent Mise en marche du mode à arrêt instantané : j Enfoncer l‘interrupteur MARCHE / ARRÊT 2 . Extinction du mode à arrêt instantané : j Relâcher l‘interrupteur MARCHE / ARRÊT 2 .
Mise en service / Entretien et nettoyage / Mise au rebut / Informations Remarque : afin d‘assurer une puissance d‘aspiration optimale, vider régulièrement le bac à poussières. Adaptateur d‘aspiration externe (ill. D) Raccordement : j Insérer et parfaitement raccorder l‘adaptateur d‘aspiration externe 11 dans l‘orifice de l‘adaptateur sur la face arrière de l‘appareil. j Raccorder le tuyau d‘un dispositif d‘aspiration des poussières homologué (par ex.
Informations J Toujours confier le remplacement de la fiche ou du cordon secteur au fabricant de l’appareil ou à son S.A.V. Ceci permet d’assurer la sécurité de fonctionnement de l’appareil. Q Déclaration Fabricant de conformité / Nous soussignés, Kompernaß GmbH, Burgstr.
24
Indice Introduzione Uso appropriato........................................................................................................... Pagina Allestimento................................................................................................................... Pagina Corredo in dotazione................................................................................................... Pagina Dati Tecnici......................................................................................
Introduzione Nel presente manuale di istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti pittogrammi / simboli: Leggere il manuale di istruzioni per l’uso! Classe di protezione II Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza! In questo modo vi comportate correttamente: Attenzione, rischio di scossa elettrica! Tensione elettrica pericolosa – pericolo di morte! Indossare occhiali protettivi, protezioni per l’udito, mascherina antipolvere e guanti protettivi.
Introduzione / Indicazioni generali di sicurezza Q Dati Tecnici Tensione nominale: Potenza nominale: Oscillazioni nominali: Velocità nominale Eccentricità: Platorello: Protezione: 230 V ~ 50 Hz 600 W n0 5.000 - 16.000 min-1 n0 2.500 - 8.000 min-1 5 mm ø 150 mm II / Informazioni su rumorosità e vibrazioni: i valori di misura rilevati sono conformi alla norma EN 60745. Il livello A di pressione acustica dell’apparecchio calcolato è tipicamente 84 dB(A). Insicurezza K = 3 dB.
Indicazioni generali di sicurezza b) Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra, quali ad esempio quelle di tubi, caloriferi, cucine economiche e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse messo a terra. c) Mantenere l’apparecchio lontano da pioggia o umidità. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico accresce il rischio di scossa elettrica.
Indicazioni generali di sicurezza recchio da persone che non lo conoscano o del quale non abbiano letto le istruzioni d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. d) Avere cura dell’apparecchio. Controllare se parti mobili dell’apparecchio funzionano perfettamente e non si bloccano, se parti di esso sono rotte o danneggiate, che la funzionalità dell’apparecchio non sia messa a rischio. Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzare di nuovo l’apparecchio.
Prima della messa in funzione / Messa in funzione Q Accessori / Utensili originali accessori J Utilizzare solo gli accessori indicati nelle istruzioni per l’uso. L’uso di utensili diversi da quelli raccomandati nel manuale d’istruzioni o di altri accessori può causare un rischio di lesioni. Q Tutto chiaro? J Una volta che si è preso confidenza con le istruzioni, le funzioni e il maneggio dell’apparecchio acquistato si può cominciare a lavorare.
Messa in funzione Q Accensione e spegnimento Attenzione! Inserire la corrente elettrica tenendo sempre la smerigliatrice rotorbitale a distanza dal materiale e solo successivamente portare l’apparecchio sul pezzo da lavorare. E’ possibile scegliere il funzionamento a scatti o continuo. Inserire il funzionamento a scatti: j premere l’interruttore ON / OFF 2 . Spegnere il funzionamento a scatti: j rilasciare l’interruttore ON / OFF 2 .
Messa in funzione / Manutenzione e pulizia / Smaltimento / Informazioni Adattatore per aspirazione esterna (fig. D) Collegamento: j inserire l’adattatore per l’aspirazione esterna 11 facendolo combaciare perfettamente e completamente sull’apertura dell’adattatore sul retro dell’apparecchio. j spingere il tubo flessibile di un aspirapolvere omologato (ad es. un aspirapolvere industriale) sull’adattatore dell’aspiratore esterno 11 .
Informazioni utilizzare l’apparecchio in condizioni di sicurezza. J Fare eseguire la sostituzione dell’adattatore o del cavo di alimentazione solamente dal produttore o dal suo Servizio Clienti. Solo in questo modo si può essere sicuri di poter continuare ad utilizzare l’apparecchio in condizioni di sicurezza. Q Dichiarazione Produttore di conformità / Noi, la Kompernaß GmbH, Burgstr.
34
Inhoudsopgave Inleiding Gebruik in overeenstemming met bestemming......................................................... Onderdelen.................................................................................................................. Inhoud van het pakket................................................................................................. Technische gegevens...................................................................................................
Inleiding In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende pictogrammen / symbolen gebruikt: Lees de gebruiksaanwijzing! Elektrisch gereedschap van veiligheidsklasse II; randgeaard Waarschuwings- en veiligheidsinstructies in acht nemen! Zo handelt u correct Let op voor elektrische schokken! Gevaarlijke elektrische spanning – levensgevaar! Draag een veiligheidsbril, gehoorbescherming, stofmasker en veiligheidshandschoenen.
Inleiding / Algemene veiligheidsinstructie 1 Gebruiksaanwijzing 1 Boekje “Garantie en service” Q XQ 600 KH 3168 230 V ~ 50 Hz · 600 W 2.500-8.000 min-1 Schwingzahl: 5.000-16.000 min-1 Date of manufacture: 02-2008 Technische gegevens Nominale spanning: Nominaal vermogen: Nominaal versnellingstoerental: Nominaal toerental: Excentriciteit: Schuurplateau: Beveiligingsklasse: 230 V ~ 50 Hz 600 W n0 5.000 - 16.000 min-1 n0 2.500 - 8.
Algemene veiligheidsinstructie 2. Elektrische veiligheid 3. Veiligheid van personen a) De netsteker van het apparaat moet in de contactdoos passen. De steker mag op geen enkele wijze worden veranderd. Gebruik géén adaptersteker in combinatie met geaarde apparaten. Ongewijzigde stekers en passende contactdozen verminderen het risico van elektrische schokken. b) Vermijd lichaamscontact met geaarde oppervlakken zoals buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten.
Algemene veiligheidsinstructie 4. Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrische apparaten a) Belast het apparaat nooit te zwaar. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde gereedschap. Met het geschikte elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger in het voorgeschreven vermogensbereik. b) Gebruik géén elektrisch gereedschap met een defecte schakelaar. Een elektrisch gereedschap dat niet meer in- of uitgeschakeld kan worden, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
Algemene veiligheidsinstructie / Vóór de ingebruikname J Voorkom contact met het draaiende schuurblad. J Gebruik het apparaat uitsluitend als het schuurblad is bevestigd. J Gebruik het apparaat nooit voor doeleinden waarvoor het niet bestemd is en uitsluitend met originele onderdelen / accessoires. J Plaats het apparaat ingeschakeld tegen het werkstuk. Haal het apparaat na de bewerking van het werkstuk en schakel het daarna uit.
Vóór de ingebruikname / Ingebruikname Werkmateriaal / be- Metalen werking Grof schuren (korrel) 80 Fijn schuren (korrel) 240 Toerentalvoorkeuze middel tot hoog Dit zijn niet-bindende gegevens en aanbevelingen. Q Ingebruikname Let op de netspanning. De netspanning van de stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het kenplaatje van het apparaat. Apparaten waarop 230 V staat, kunnen ook met 220 V worden gebruikt.
Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer j Leg de afzuigring 7 in de gleuf van de behuizing. Sluit de klembeugels aan de achterkant van het apparaat. j Alleen met schuurbladen die in goede staat verkeren, bereikt u goede schuurresultaten en spaart u de machine. Stofafzuiging met stofopvangbox: j Schuif de stofopvangbox 4 op de adapteropening aan de achterkant van apparaat. Q Stofopvangbox legen: j Druk op de ontgrendelknoppen aan beide kanten 6 en haal de stofopvangbox 4 van het apparaat af.
Informatie Q Informatie Q Conformiteitsverklaring / Q Service Wij, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Duitsland, verklaren hiermee dat het product aan de onderstaande EU-richtlijnen voldoet. Voor het bevoegde servicepunt van uw land verwijzen wij naar de „Garantiedocumenten“. J Laat uw apparaten alléén door gekwalificeerd vakpersoneel en alléén met originele onderdelen repareren. Op deze wijze wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het apparaat behouden blijft.
44
Índice Introdução Utilização correcta.............................................................................................................. Equipamento........................................................................................................................ Volume de fornecimento..................................................................................................... Dados técnicos............................................................................................
Introdução Neste manual de instruções são utilizados os seguintes símbolos / gráficos: Ler o manual de instruções! Classe de protecção II Considerar as indicações de aviso e de segurança! Así procederá de forma segura: Perigo de choque eléctrico! Tensão eléctrica perigosa – perigo de morte! Utilize uns óculos de protecção, protector de ouvidos, máscara de protecção contra o pó e luvas de protecção.
Introdução / Indicações gerais de segurança Q Volume 1 2 1 1 1 1 Q de fornecimento Lixadeira excêntrica XQ 600 Folhas de lixa (1x granulação 80, 1x 120) Recipiente para recolha do pó Adaptador para aspiração Manual de instruções Caderno “Garantia e assistência“ de tempo em que o aparelho está desligado ou está ligado, mas não está a ser utilizado. Isto pode reduzir significativamente o grau de vibração durante o período total de trabalho. XQ 600 KH 3168 230 V ~ 50 Hz · 600 W 2.500-8.
Indicações gerais de segurança 2. Segurança eléctrica a) A ficha de ligação do aparelho tem de estar em conformidade com a tomada. A ficha não deve ser alterada, de forma alguma. Não utilize fichas adaptadoras com aparelhos protegidos por ligação à terra. As fichas não sujeitas a modificações e as respectivas tomadas reduzem o risco de choque eléctrico. b) Evite o contacto físico com superfícies ligadas à terra tais como tubos, aquecedores, fogões e frigoríficos.
Indicações gerais de segurança 4. Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta eléctrica mais adequada para o seu trabalho. Trabalhará melhor, e de forma mais segura, se utilizar a ferramenta eléctrica adequada à respectiva área de trabalho. b) Não utilize ferramentas eléctricas, cujo interruptor esteja avariado. Uma ferramenta eléctrica que não possa mais ser ligada ou desligada constitui perigo e tem de ser reparada.
Indicações gerais de segurança / Antes da utilização J Evite lixar tintas que contenham chumbo ou outros materiais prejudiciais à saúde. J Material que contenha amianto não pode ser trabalhado. O amianto pode causar cancro. J Evite o contacto com a folha de lixa que se encontra em movimento. J Utilize o aparelho apenas com a folha de lixa que vem junto. J Não utilize o aparelho sem saber o objectivo da utilização e apenas utilizando as peças e os acessórios originais.
Antes da utilização / Colocação em funcionamento Material / Área de Lixar vernizes trabalho Desbaste (granulação) 180 Lixação de acabamento (granulação) 400 Pré-selecção da rotação média (- F) Material / Área de Remover tintas / ver- trabalho nizes Desbaste (granulação) 40 Lixação de acabamento (granulação) 80 Pré-selecção da rotação média até elevada Material / Área de Metais trabalho Desbaste (granulação) 80 Lixação de acabamento (granulação) 240 Pré-selecção da rotação média até
Colocação em funcionamento / Manutenção e limpeza particular, acontecer, quando o pó resultante da madeira se mistura com os restos de verniz ou com outras substâncias químicas e o material para lixar se encontrar quente, após ter trabalhado nele. Por isso, evite sempre um sobreaquecimento do material a lixar e do aparelho e, antes de pausas no trabalho, esvazie sempre o recipiente ou o saco de recolha do pó do aspirador.
Manutenção e limpeza /Eliminação / Informações j Q R emova o pó da serragem aderente com um pincel. Eliminação A embalagem é composta por materiais recicláveis, que pode eliminar através dos pontos de reciclagem locais.
54