Typhoon 3D Instruction Manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manuale d’istruzioni Manual de instrucciones Envergure : 1000mm Longueur : 862mm Poids : 740 g Moteur : ParkZone BL400-15T brushless avec réducteur Nécessaire : Emetteur 4 voies (minimum) Récepteur 4 voies (minimum) Batterie Li-Po 3S 2100mAh ou Ni-MH 9 éléments 10.
Typhoon 3D Plug-N-Play Instruction Manual Congratulations on your purchase of the ParkZone® Typhoon™3D Plug-N-Play™ airplane (PKZ4175). This airplane comes almost fully assembled in order to allow you to get in the air quickly. Your Typhoon 3D Plug-N-Play (PNP™) already has the 3-wire servos, a ParkZone BL400-15T brushless motor, and a brushless ESC installed. The decals have already been applied, as well.
Italiano Manuale del Typhoon 3D Plug-N-Play Congratulazioni per l’acquisto del ParkZone® Typhoon™ 3D Plug-N-Play™ (PKZ4175). Questo modello è già quasi completamente assemblato per per poter volare in breve tempo. Il Typhoon 3D Plug-N-Play (PNP™) è già fornito di servi a 3 fili, un motore brushless ParkZone BL400-15T ed un regolatore brushless già installati. Anche le decals sono già applicate.
Step 1 Charging the Flight Battery We recommend that you choose either the 9-cell 10.8V NiMH battery pack (PKZ1027), or the Thunder Power 2100mAh 3S Li-Po (THP21003SPL) to power your Typhoon™ 3D. If you choose to use a Li-Po battery, it must be charged with a charger that is specifically designed to handle Li-Po batteries, such as the E-flite™ Celectra™ 1- to 3-cell Li-Po charger (EFLC3005).
Step 2 Installing Landing Gear 1. Slightly squeeze together the legs of the landing gear while sliding it into the allotted space on the fuselage undercarriage. 2. The fit should be snug, so it will not easily pull out. 3. Gently tug on the landing gear to ensure that it is inserted all of the way into the fuselage and will not come out when the plane is in use. NOTE: It is easiest to install the landing gear when the 2 “legs” of the gear are gently squeezed together.
Step 3 Attaching the Wing NOTE: Trim adjustments to ailerons may be necessary prior to flight. • BATT • THRO • ELEV • AILE (R) • AILE (L) • RUDD • AUX1 1. Locate the wing set. Note that the servos are located in the bottom of the wing. 2. Select a wing half and slide in fuse, making sure you slide aileron servo lead in first (in allotted hole in side of fuse.) Pull aileron lead carefully through fuse in order to allow wing tab and spar to go into their allotted holes.
Deutsch Schritt 3. Tragflächenmontage 1. Nehmen Sie die Tragflächen zur Hand. Beachten Sie, dass sich die Servos auf der Unterseite befinden. 2. Nehmen Sie eine Tragflächenhälfte und schieben Sie diese in den Rumpf. Stecken Sie vorher das Kabel für das Querruder ein (durch das Loch in der Rumpfseitenwand). Ziehen Sie das Kabel in den Rumpf und schieben Sie den Flächenverbinder in das vorgesehene Loch. Wiederholen Sie dies für die andere Tragflächenhälfte. 3.
Step 4 Attaching the Horizontal Stabilizer and Rudder 1. Locate horizontal stab. 2. Carefully slide horizontal stab into fuselage, making sure control surface horn is on top. 3. Use included strips (4 pieces) of clear tape to secure stab to tail fillet. You should use 1 strip for top and bottom of each side. 4. Locate rudder. Carefully snap tail wheel wire into the clip on bottom of fuse as shown. 5. Use the three pins that are supplied to connect rudder to stab, as shown.
Français Stade 4. Montage de la Profondeur et de la Dérive 1. Prendre la profondeur. 2. Faire glisser délicatement dans le fuselage, faire attention que le guignol de commande soit vers le haut. 3. Utiliser les 4 pièces d’adhésif transparent pour sécuriser l’ensemble. Vous devez utiliser une bande d’adhésif sur le dessus, une sur le dessous et de chaque côté. 4. Prendre la dérive. Mettre délicatement, sur le dessous du fuselage, la tige de la roulette de queue comme indiqué. 5.
Center of Gravity Information Your ParkZone® Typhoon™ 3D Plug-N-Play™ aircraft can be powered by either a 9-cell Ni-MH 1000mAh battery pack (PKZ1027), or by the Thunder Power 3S 2100mAh battery pack (THP21003SPL). The center of gravity (CG) of your Typhoon 3D PNP, with the 9-cell Ni-MH pack is approximately 90mm back from the leading edge of the wing. The CG with the 3S 2100mAh Li-Po is approximately 95mm back from the leading edge of the wing.
Italiano Informazioni sul Centro di Gravità Il ParkZone® Typhoon™ 3D Plug-N-Play™ può venire alimentato o da un pacco batteria da 9 celle Ni-MH 1000mAh (PKZ1027) o da un pacco Thunder Power 3S 2100mAh (THP21003SPL). Il centro di gravità (CG) del Typhoon 3D PNP, con il pacco da 9 celle Ni-MH dovrebbe trovarsi a circa 90mm dietro il bordo di entrata dell’ala od a 95 mm con il pacco Li-Po 3S 2100mAh.
Step 5 Installing the Propeller and Spinner Your Typhoon™ 3D PNP has two props that are included. You can select the prop that best works with your flying style. A. 343mm x 178mm (PKZ1006): This prop is recommended for the first several flights on your Typhoon 3D PNP. This prop will allow your plane to fly a bit slower, but is also the setup for maximum vertical power (especially with the stock 9-cell Ni-MH pack). B.
Italiano Passo 5. Installazione dell’elica e dell’ogiva Il Typhoon 3D PNP è fornito con 2 eliche. È possibile scegliere l’elica più adatta al vostro modo di volare. A. Una 343mm x 178mm (PKZ1006): Questa elica è raccomandata per i primi voli. È meno veloce dell’altra ma permette una migliore salita in verticale (specie con la batteria standard da 9 celle Ni-MH). B. Una 305mm x 222mm (PKZ1007): È più veloce ed è utile per certe figure acrobatiche.
Step 6 Installing the Receiver Carefully plug in the servo leads into the corresponding channels of the receiver you have chosen. The servo plugs may have to be trimmed carefully with a hobby knife if you are using a JR® or HiTec radio system in order to fit correctly into the receiver. Confirm that the servo leads/plugs are in the correct channel of the receiver. Do this by: 1. Turning on the transmitter 2. Installing a charged flight battery 3. Turning on receiver switch. 4.
Step 7 20 Amp ESC: The Typhoon™ 3D PNP™ can be powered by either a 9-cell 10.8V 1000mAh Ni-MH or a 3S 11.1V 2100mAh Li-Po battery pack. Using the Thunder Power 3S battery will greatly increase the power, performance, and flight time of your Typhoon 3D PNP. The ESC comes with the auto-cut voltage set for the 9-cell Ni-MH battery pack. You must reprogram the voltage automatic cut-off if you are planning to fly with the 3S Li-Po battery. Failure to do this will result in permanent damage to your battery pack.
Deutsch Schritt 7. 20A bl Regler: Die Typhoon™ 3D PNP™ kann entweder mit einem 9 zelligen Ni-MH Akku mit ca. 1000mAh betrieben werden oder mit einem 3 zelligen 2100mAh Li-Po Akku. Der Einsatz eines Li-Po Akkus wird Ihnen mehr Leistung und eine längerer Flugzeit ermöglichen. Der Regler wird mit der Auto Cut Off Einstellung für den 9 zelligen Ni-MH Akku eingesetzt. Wenn Sie einen Li-Po Akku einsetzen, müssen Sie diese Schutzschaltung umprogrammieren.
Español Paso 7. 20 Amp ESC: El Typhoon™ 3D PNP™ puede usar 9 celulas , 10,8v. 1000mAh ó 3S 11,1 V. 2,100mAh Li-Po como bateria, indistintamente. Usando bateria Thunder Power 3S, se incrementará notablemente la potencia, duración y tiempo de vuelo de su Typoon 3D PNP. El variador de velocidad, viene con auto.cut, para bateria de 9 celulas de Ni-MH. Ud. tiene que reprogramar el voltage del cutt-off, si piensa utilizar bateria de Li-Po. Un fallo en este tema causaria un daño permanente en su bateria.
Step 8 Range Checking your Radio System • Always make sure all controls are functioning per the Tx input that you are giving. This includes, ailerons, rudder, elevator, and throttle. • Always make sure you have fully charged transmitter batteries. After you have finished the final assembly, it is time to range check the radio system within the Typhoon™ 3D PNP™.
Italiano Passo 8. Controllo della Portata della Radio: Dopo aver terminato il montaggio finale è il momento di controllare la portata della radio del Typhoon™ 3D PNP™. Prima di Volare: • Assicurarsi che il modello sia tenuto fermo e che il motore unzioni prima del controllo della portata. Assicurarsi anche che non vi siano altri modelli in volo o pronti a decollare sulla stessa frequenza del modello. Accendere la Tx con l’antenna abassata.
Step 9 Flying Always choose a wide-open space to fly your ParkZone® Typhoon™ 3D PNP™. It is ideal for you to fly at AMA sanctioned flying fields. If you are not flying at an AMA approved site, always avoid flying near houses, trees, wires, and buildings. You should also be careful to avoid flying in areas where there are many people, such as busy parks, or school yards. Always follow local ordinances. Prior to Each Flight: • Always make sure your Typhoon 3D PNP is properly trimmed.
Deutsch Schritt 9. Fliegen Wählen Sie ein Flugfeld von ausreichender Größe für Ihren ParkZone® Typhoon™ 3D PNP™. Bevorzugen Sie den Einsatz auf Modellflugplätzen. Vermeiden Sie das Fliegen in der Nähe von Häusern, Bäumen, Hochspannungsleitungen, Straßen und Autobahnen, Bahnlinien, Schulen, Mensche Tieren, Parkanlagen mit vielen Menschen und Kindergärten. Vor jedem Flug • Stellen Sie sicher, dass Ihr Typhoon 3D PNP richtig getrimmt ist. Es mag zeitweilig nötig sein, die Trimmung nachzustellen.
Warranty and Follow-Up Procedures Due to the nature and operation of this product, the warranty does not extend beyond initial preflight testing. Carefully check the parts and operation BEFORE your first flight. Damage incurred during flying, landing, crashing or modification is not covered under the warranty. Warranty: Horizon Hobby, Inc. guarantees this product to be free of defects in material and workmanship.
Deutsch Garantiebestimmungen Aufgrund der Einsatzweise dieses Produktes erstreckt sich die Garantie nicht über die Prüfung vor dem Fliegen. Überprüfen Sie alle Teile und die Funktion des Flugzeuges, BEVOR sie Ihren ersten Flug starten. Schäden, die während des Fliegens, beim Landen, durch Absturz oder Modifikationen auftreten, sind durch die Garantie nicht gedeckt. Garantie: Horizon Hobby garantiert, dass das Produkt frei von Herstellungs- und Materialfehlern ist.
Replacement Parts Make sure that you keep your Typhoon™ 3D PNP™ flying! Replacement parts are available at your local hobby shop or from Helger Distribution. Please try your local hobby shop first. By supporting them, they will be there when you need them.
Pièces détachées Maintenir votre Typhoon™ 3D PNP™ en état de vol ! Toutes les pièces détachées sont disponibles chez votre détaillant local. Si vous ne les trouvez pas, contacter Avio&Tiger et on vous indiquera ou vous pouvez les trouver.
Ersatzteile Halten Sie Ihren Typhoon™ 3D PNP™ in der Luft! Ersatzteile sind bei Ihrem Händler erhältlich oder direkt beim Importeur. Wenden Sie sich aber zuerst an Ihren Händler. Er wird es Ihnen mit Unterstützung danken. BEST.NR.
Parti di ricambio Mantenete il Typhoon™ 3D PNP™ in ordine di volo! Richiedere la parti di ricambio al vostro negozio di fiducia o acqusitatele sul sito www.scorpio.it. Consigliamo tuttavia di rivolgervi al vostro negoziante che è sempre disponibile ad aiutarvi ed assistervi.
Recambios ¡Asegúrese de mantener su Typhoon™ 3D PNP™ volando! En su tienda de modelismo local o a través de Horizon Hobby (www.horizonhobby.com) podrá obtener piezas de recambio. Pruebe primero en su tienda de modelismo local. ¡Si Ud.
ParkZone® products are distributed by: Helger Distibution Units 2-4, Ployters Road Staple Tye - Southern Way Harlow, Essex CM187NS ©2005 Horizon Hobby, Inc. www.parkzone.com Les produits ParkZone® sont distribués par: AVIO & TIGER BP 27 – Rue des Pays Bas 84101 ORANGE Cedex ©2005 Horizon Hobby, Inc. www.parkzone.com www.aviotiger.com ParkZone® Produkte warden vetrieben von: JSB Marketing & Vertriebs GmbH Otto Hahn Str. 9a 25337 Elmshorn ©2005 Horizon Hobby, Inc. www.parkzone.