P Power Master ™ Pro P MODEL F-350P Framing Nailer IMPORTANT! OPERATING MANUAL AND SCHEMATIC DO NOT DESTROY It is the customers responsibility to have all operators and service personnel read and understand this manual. PRINTED IN U.S.A. © 2016, Illinois Tool Works Inc.
INTRODUCTION The PASLODE® F-350P framing nailer is a quality-built tool designed for use in residential framing applications. This tool will deliver efficient, dependable performance when used according to the manufactures guidelines. Please study this manual including the safety instructions to fully understand the operation of this tool. TOOL AND FASTENER SPECIFICATIONS ................................................................. 3 SAFETY INSTRUCTIONS ................................................
TOOL AND FASTENER SPECIFICATIONS TOOL SPECIFICATIONS MODEL NO. F-350P (Part# 515000) HEIGHT 13.5” WIDTH 5.5" LENGTH 20.5" WEIGHT 7 lbs. 13 oz. OPERATING PRESSURE 80 to 120 p.s.i. (5.5 to 8.3 bars) FASTENER SPECIFICATIONS NAIL LENGTH SHANK DIAMETER 2" - 3¼" .113 - .131 TOOL AIR FITTINGS: This tool uses a 3/8” N.P.T. male plug. The fitting must be capable of discharging tool air pressure when disconnected from the air supply. OPERATING AIR PRESSURE: 80 to120 p.s.i. (5.5 to 8.3 bars).
SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY FIRST DISCONNECT THE TOOL WHEN NOT IN USE Always disconnect the tool from the air line when it is not in use, when you leave the work area or when moving the tool to a new location. The tool must never be left unattended because people who are not familiar with the tool might handle it and injure themselves or others. These safety instructions provide information necessary for safe operation of Paslode® tools.
TOOL INSTALLATION TOOL OPERATION Depth of Drive Adjustment (On tools equipped with this feature) Your Paslode tool comes ready for immediate use and can be installed by following these steps: 1. SAFETY - All tool operators and their immediate supervisors must become familiar with the operator safety instructions before operating the tool. The instructions are on page 4 of this manual. The depth of drive adjustment is made by turning the thumbwheel on the work contact element. 2.
TOOL OPERATION continued Contact Trip (Bounce) Trigger Operation (Orange Trigger) Loading of Nails The trigger kit (#501048) allows successive or “bounce” driving. Step 1 - Grasp the handle firmly. Step 2 - Insert one or two strips of nails into the rear of the magazine. Bottom Trip Lever Step 3 - Pull the follower to the rear of the magazine until it is engaged behind the nails.
AIR SYSTEMS Air hoses are not longer than 150 feet. For air-powered tools to work their best, the air supply system must be properly installed and maintained regularly. A drawing in this section shows a properly installed air supply system. Handy checklists for installing and maintaining air supply systems follow. The air system is lubricated regularly. A regular maintenance program is followed.
AIR SYSTEMS - Continued Calculating Compressor Size Use the air consumption chart in the Tool Schematic for each tool when calculating the operating requirements for the tools. Paslode tools are designed to operate effciently between 80 and 120 psi and should never be operated at pressure greater than 120 psi. The air consumption chart will help you find the correct compressor size for your application that will quickly replenish tool air pressure.
F-350P FEATURES & BENEFITS Tool Less Depth of Drive Provides precise control of nail depth without adjusting the compressor. (on other side) Durable and Reliable Engine For shot after shot performance. P Easy to Service to limit downtime. Agressive Work Contact Grabs the wood when toe nailing. Light Weight Design Lock Out Well balanced. Easy to manuever with less arm fatigue. Eliminates blank firing. Bypass Follower For fast 2-step loading. Rafter Hook Conveniently stowes the tool.
PARTS LEGEND Power Master Pro ™ 501043 501016 501300 501017 500461 092042 500407 501001 406041 500455 401946 091208 401950 500456 095432 500454 500453 402906 092971 501337 501218 402011 501283 500249 092235 500779 501002 500866 500729 515017 515013 515012 071297 401598 097746 092174 097748 402669 402668 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ▲ 52 53 54 55 56 57 58 59 ** 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 * ** 1 1 4 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1
PowerMaster ™ Pro 50 1 # 19 20 2 MODEL F-350P 515000 PISTON DRIVER ASSEMBLY 501519 250 # 160 3 21 # 4 22 5 6 7 75 23 77 MAIN VALVE ASSEMBLY 500463 8 76 OPTIONAL: BUMP TRIGGER ASSEMBLY 501048 24 25 9 10 12 13 11 26 14 27 16 # 45 30 38 32 # 37 36 50 33 34 51 Upper Work Contact Assembly #515011 35 40 39 33 15 62 59 # 63 61 160 64 # 65 60 54 55 56 57 # 31 325 53 160 6 41 47 52 46 42 29 18 20 58 # 28 17 49 120 43 15 48 44 66 Magaizine Asse
MAINTENANCE ❑ Open the drain on the air compressor tank to drain any moisture at least daily in extremely cold or humid weather. A few ounces of anti-freeze in the tank will keep the air free of frost. Paslode® tools are built for ease of maintenance. A few simple details will assure trouble-free operation and long tool life. Anyone who uses or maintains the tool must read the safety and maintenance instructions. Study the schematic drawing before starting any repairs on the tool.
MAINTENANCE - Continued CAUTION Disconnect the tool when performing repairs or clearing jams. MAINTENANCE TABLE ACTION WHY HOW Drain air line filter(daily). Prevent accumulation of mositure and dirt. Open manual petcock (most air supply systems have such a valve). Keep lubricator filled. Keep tool lubricated. Fill with Paslode pneumatic tool lubricant. Part No. 403720. Clean filter element-then blow air through filter in direction opposite to normal flow. Prevent clogging of filter with dirt.
OPERATOR TROUBLESHOOTING OPERATOR TROUBLESHOOTING DETECCION Y CORRECCION DE FALLAS PRECAUCIÓN CAUTION CAUTION Desconecte la the herramienta al hacer cualquier Disconnect tool when performing Disconnect the tool when performing reparación eliminar cualquier obstrucción. repairs oro clearing jams. repairs or clearing jams. PROBLEMA SOLUCIÓN PROBLEM CORRECTIVE ACTION PROBLEM Los sujetadores no penetran completamente en la madera.
TOOL WARRANTY P An Illinois Tool Works Company 155 Harlem Avenue Glenview, IL 60025 MODEL F-350P Framing Nailer TOOL WARRANTY AND LIMITATIONS Paslode warrants that newly purchased power fastening tools, parts and accessories will be free from defects in material and workmanship for the period shown below, after the date of delivery to the original user. WARRANTY STATEMENT This warranty is limited to tools sold and service requested in the United States.
ACCESSORIES Lubricants and Loctite Loctite 242 (Blue) Lubricating Oil 16 oz. Lubricaing Oil with Anitfreeze 8 oz. Chemplex 710 Lubricant 1lb. Part No. Part No. Part No. Part No. 093500 403720 219090 403734 Tool Cleaner Ideal cleaner for all Paslode tools. Part No. 219348 Safety Glasses Clear Part No. 401382 No Mar Work Contact Part No. 502234 Pneumatic Air Fitting Part No. 515021 For additional information on Paslode® products, visit our website at www.paslode.com.
Power Master ™ Pro Clavadora Paslode Modelo F-350P P P ¡IMPORTANTE! Manual de Funcionamiento y Esquema NO DESTRUYE ESTE MANUAL El cliente tiene la responsibilidad de que todo el personal de operaciones y servicio lea y entienda este manual.
INTRODUCCION INTRODUCCION La herramienta Paslode F-350P es una herramienta de calidad, diseñada para uso en aplicaciones residencial. EstaPaslode herramienta le provera confiabilidadde y eficencia cuando sea acorde con las La herramienta F-350P es una herramienta calidad, diseñada parausada uso en aplicaciones reglas del fabricante. residencial. Esta herramienta le provera confiabilidad y eficencia cuando sea usada acorde con las reglas del fabricante.
SPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA Y LOS SUJETADORES SPECIFICACIONES de la HERRAMIENTA MODELO NO. F-350P (Pieza# 515000) ALTURA 13.5” ANCHO 5.5" LARGO 20.5" PESO 7 lbs. 13oz. PRESION de OPERACION 80 hasta 120 p.s.i. (5.5 hasta 8.3 bars) SPECIFICACIONES de los SUJETADORES 2" - 3¼" LONGITUD DEL CLAVO DIAMETRO .113 - .131 ACOPLAMIENTO DE AIRE: Esta herramienta utiliza un enchufie de 3/8" N.P.T.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LA SEGURIDAD ESTA PRIMERO DESCONECTE LA HERRAMIENTA CUANDO NO LA ESTE USANDO DESCONECTE LAlaHERRAMIENTA CUANDO LA Siempre desconecte herramienta de la línea de aireNO comprimdo cuando no la esté usando o al dejar su lugar de trabajo. Nunca la ESTE USANDO Estas instrucciones proporcionan la información necesatia para el funcionamiento sin peligrodeESTA las herramientas Paslode.
INSTALACION DE LA INSTALACION DE LA HERRAMIENTA HERRAMIENTA FUNCIONAMIENTO DE LA FUNCIONAMIENTO DE LA HERRAMIENTA HERRAMIENTA Regulación de la profundida de colocación (en herramientas tienen esta característica) Regulación de que la profundida de colocación PELIGRO La presión de aire en la herramienta nunca PELIGRO (en herramientas que tienen esta característica) debe exceder La presión de 120 aire psi. en la herramienta nunca debe exceder 120 psi.
FUNCIONAMIENTO DE LA FUNCIONAMIENTO DE LA HERRAMIENTA (continuación) HERRAMIENTA (continuación) Colocación precisa ■ Tome firmamente Colocación precisala herramienta por el mango y sosténgala de la modo que el base ■ Tome firmamente herramienta pordel el elemento de contacto quede bien apoyada en mango y sosténgala de modo que el base del el materialde decontacto trabajo. quede bien apoyada en elemento ■ Apriete el gatillo para disparar el sujetador. el material de trabajo.
SISTEMAS NEUMÁTICOS SISTEMAS NEUMÁTICOS ■ Las mangueras de aire no midan más de 45.70 m de Laslongitud. mangueras de aire no midan más de 45.70 m de longitud. El sistema neumático sea lubricado periódicamente. El sistema neumático sea lubricado ■ periódicamente. Se siga un programa regular de mantenimiento. ■ Se siga un programa regular de mantenimiento.
SISTEMAS NEUMATICOS (continuación) SISTEMAS NEUMATICOS (continuación) Cómo Calcular el Tamaño del Compresor Use la tabla de consumo de aire en esquema de Cómo Calcular el Tamaño delel Compresor cada para calcular de de funUse laherramienta tabla de consumo de airelos enrequisitos el esquema cionamiento de las herramientas. Las herramientas cada herramienta para calcular los requisitos de funPaslode han de sido para funcionar eficientecionamiento lasdiseñadas herramientas.
F350-P Características y Beneficios F350-P Características y Beneficios Ajuste de Profundidad Sin Uso dede Herramienta Ajuste Profundidad Sin Proporciona control preciso Uso de Herramienta de la profundidad de clavo sin Proporciona control preciso ajustar el compresor de la profundidad de clavo sin (sobre lado opuesto) ajustar el compresor (sobre lado opuesto) Motor Potente Impulsa consistentemente Motor Potente en toda madera Impulsa consistentemente procesada en toda madera procesada Diseño Compacto Pue
LISTA DE PIEZAS ▲1 2 3 4 * 5 * 6 7 * 8 9 10 11 *12 *13 14 *15 16 17 18 *19 20 ■ * 21 *22 23 * 24 *25 26 *27 *28 29 30 31 32 33 *34 * 35 *36 *37 38 39 * ** 501043 501016 501300 501017 500461 092042 500407 501001 406041 500455 401946 091208 401950 500456 095432 500454 500453 402906 092971 501337 501218 402011 501283 500249 092235 500779 501002 500866 500729 515017 515013 515012 071297 401598 097746 092174 097748 402669 402668 1 1 4 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 Pow
PowerMaster ™ Pro MODELO F-350P 20 2 515000 Montaje Del Pistón #501519 22 Montaje de Válvula Principal #500463 8 OPCIONAL: Bump Conjunto de Gatillo #501048 120 28 20 160 325 Montaje Del Elemento De Contacto Superior #515011 Magazine Conjunto #515030 #515019 160 160
MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO El El mantenimiento mantenimiento de de cualquier cualquier herramienta herramienta Paslode Paslode es es simple. Su funcionamiento sin problemas y la prolongación simple. Su funcionamiento sin problemas y la prolongación de de la la vida vida de de la la herramienta herramienta se se logran logran siguiendo siguiendo un un sencilsencillo procedimiento. Las personas encargadas de lo procedimiento.
MANTENIMIENTO (continuación) PRECAUCIÓN Desconecte la herramienta al hacer cualquier reparación o eliminar cualquier obstrucción. TABLA DE MANTENIMIENTO ACTIVIDAD POR QUE COMO Drene el filtro de la línea de aire a diario. Para evitar que se acumulen la humedad y la suciedad. Abra la llave de escape. (La mayoría de los sistemas neumáticos la tienen.) Mantenga lleno el lubricador. Para mantener lubricada la herramienta. Llene con lubricante neumático N° 403720 (474 ml).
DETECCION Y CORRECCION DE FALLAS PRECAUCIÓN Desconecte la herramienta al hacer cualquier reparación o eliminar cualquier obstrucción. PROBLEMA SOLUCIÓN Los sujetadores no penetran completamente en la madera. Cambie la posición del elemento de contacto (Retraiga la longitud). Aumente la presión de aire (no debe exceder 120 psi). Los sujetadores penetran bien durante las operaciones normales, pero fallan a velocidades más altas.
GARANTÍA An Illinois Tool Works Company 155 Harlem Avenue Glenview, IL 60025 Modelo F-350P TERMINOS DE LA GARANTIA Paslode asume únicamente la responsabilidad de reponer cualquier pieza o accesorio que se compruebe como defectuoso dentro del período especificado. Cualquier pieza o accesorio de repuesto, entregado de conformidad con esta garantía, gozará de la garantía por el período restante de la garantía que cubría a la pieza o al accesorio originales.
ACCESORIOS Lubricantes Y Loctite Loctite 242 (Azul) Acetite Lubricante 16 oz. Acetite Lubricante 8 oz. Lubricante Chemplex 710 1lb. Pieza No. Pieza No. Pieza No. Pieza No. 093500 403720 219090 403734 Limpiador El limpiador ideal para todas las herramientas Pieza No. 219348 Lentes de Seguridad Claros Pieza No. 401382 Contacto de elemento "no-mar" Pieza No. 502234 Accesorio de Aire Neumática Pieza No.
Montaje neumática Aire 515021 155 Harlem Avenue Glenview, IL 60025
GARANTIE DE L’OUTIL 155 Harlem Avenue Glenview, IL 60025 MODÈLE F-350P Cloueuse à bande GARANTIE DE L’OUTIL ET LIMITES Paslode garantit que les nouveaux outils d'ancrage assisté, leurs pièces et accessoires seront libres de toutes défectuosités en matériel et maind'œuvre pour la période spécifiée ci bas suite à la livraison à l’utilisateur original. GARANTIE LIMITÉE UN AN Une garantie limitée de un an s’applique sur toutes les pièces, à l’exception des pièces couvertes par une garantie prolongée.
DIAGNOSTIC DES PANNES PAR L’OPÉRATEUR AVIS Désaccoupler l’outil durant l’entretien ou les réparations PROBLÈME ACTION CORRECTIVE Vérifier le magasin pour la bonne sorte d’attaches, le transporteur devrait glisser librement. Nettoyer tous les débris. L’outil manque durant l’opération quelques attaches ne sont pas enfoncées. Ajuster l’élément de contact avec la pièce (augmentez la longueur) - Diminuer la pression d’air.
ENTRETIEN - Suite AVIS Désaccoupler l’outil durant l’entretien ou les réparations TABLE D’ENTRETIEN ACTION Commander les pièces de rechange requises chez votre distributeur Paslode. Garder l’outil fonctionnel et efficace et conserver la garantie d’outil de Paslode. N’utiliser que des pièces de rechange Paslode. Utiliser la graisse Chemplex. Numéro de pièce 403734. Pour assurer la longévité et le bon fonctionnement de l’outil. Lubrifier les joints toriques qui ont été remplacés.
ENTRETIEN Les outils Paslode sont conçus pour en faciliter l’entretien. Quelques détails simples vont assurer une functionnalité sans problèmes ainsi que la longévité de l’outil. Quiconque utilise l'outil ou en fait l'entretien doit lire les instructions visant la sécurité et l'entretien. Étudiez le schéma de l'outil avant d'effectuer des réparations.
50 1 # 2 19 20 250 PowerMaster ™ Pro Ensemble de piston no. 501519 Modèle F-350P no. 515000 # 160 3 21 # 4 5 6 7 8 22 75 23 Ensemble principal Valve no. 500463 77 76 24 Optionnel: Bump ensemble gâchette activé no.501048 25 9 10 16 15 27 14 12 13 26 11 44 120 # 46 45 43 28 17 42 29 18 20 # 48 160 6 30 # 41 47 49 31 38 325 # 32 50 37 36 33 34 51 52 53 Ensemble Supérieur de contact avec la pièce no.
LÉGENDE DES PIÈCES ▲1 2 3 4 * 5 * 6 7 * 8 9 10 11 *12 *13 14 *15 16 17 18 *19 20 ■ * 21 *22 23 * 24 *25 26 *27 *28 29 30 31 32 33 *34 * 35 *36 *37 38 39 * ** •➔ 501043 501016 501300 501017 500461 092042 500407 501001 406041 500455 401946 091208 401950 500456 095432 500454 500453 402906 092971 501337 501218 402011 501283 500249 092235 500779 501002 500866 500729 515017 515013 515012 071297 401598 097746 092174 097748 402669 402668 1 1 4 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1
F-350P CARACT ÉRISTIQUES ET AVANTAGES Conception compacte Pour les endroits exigus Moteur puissant Enfonce avec consistance dans tous les bois d'ingénierie Profondeur de pénétration sans outils Accorde un contrôle précis de la profondeur du clou sans avoir à ajuster le compresseur P Facile à entretenir, afin de limiter les temps d'arrêt.
SYSTÈMES À AIR- Continuation Calculer la grandeur du compresseur Utiliser le diagramme de consommation d'air dans le schéma de l'outil pour chaque outil lorsque l'on calcule les besoins opérationnels pour les outils. Les outils Paslode sont conçus pour opérer efficacement entre 80 et 120 lb/po² et ne devraient jamais êtres opérés à des pressions qui dépassent 120 lb/po².
SYSTÈMES À AIR Pour que les outils à air fonctionnent à leur pleine capacité, la ligne à air doit être installée et maintenue proprement. Un graphique dans cette section illustre un système à air adéquatement installé. Des listes de vérification pratiques qui visent l’installation et l'entretien suivent. Système à air à l'intérieur – Assurez-vous de ce qui suit : ● Que toute la tuyauterie qui achemine l'air soit d'un diamètre interne assez grand pour assurer une source d'air suffisante.
OPÉRATION DE L'OUTIL Le kit de déclenchement (501048) permet successive ou "bounce" de conduite. Chargement des clous Contactez voyage opération (Bounce) Gâchette continuation Étape 1 – Tenir le manche fermement. Étape 2 – Insérer une ou deux bandes de clous par l'arrière du magasin. Étape 3 – Tirer le transporteur vers l'arrière du magasin jusqu'à ce qu'il s'enclenche derrière les clous.
INSTALLATION DE L'OUTIL DANGER La pression d'air de l'outil ne doit jamais dépasser 120 lb/po2. Votre outil Paslode est prêt à être utilisé immédiatement et peut être installé en suivant ces étapes : 1. SÉCURITÉ – Tous les opérateurs de l'outil ainsi que leurs superviseurs immédiats doivent se familiariser avec les instructions de sécurité du manuel de l’opérateur avant d'opérer l'outil. Les instructions se trouvent à la page 4 de ce manuel. 2.
INSTRUCTIONS SUR LA SÉCURITÉ LA SÉCURITÉ AVANT TOUT Ces instructions se rapportant à la sécurité donnent l'information nécessaire pour manipuler les outils Paslode en toute sécurité. NE PAS ESSAYER D'OPÉRER L'OUTI LAVANT D'AVOIR LU ET COMPRIS TOUTES LES PRÉCAUTIONS À PRENDRE ET LES INSTRUCTIONS DU MANUEL. PORTER DE L'ÉQUIPEMENT DE PROTECTION POUR LES YEUX ET L'OUÏE. Toujours porter de l'équipement de protection pour les yeux et l'ouïe qui se conforment aux normes ANSI Z87.
SPÉCIFICATIONS DE L'OUTIL ET DES ATTACHES SPÉCIFICATIONS DE L'OUTIL 80 à 120 lb/po2 (5.5 à 8.3 bars) PRESSION OPÉRATIONELLE 7 lb 8 oz. POIDS 20.5 po. LONGUEUR 5.5 po. LARGEUR 13.5 po. HAUTEUR F-350P (numéro de pièce 515000) NUMÉRO DE MODÈLE SPÉCIFICATIONS DES ATTACHES .113 à .131 DIAMÈTRE DE TIGE 2 po. à 3¼ po. LONGUEUR DES CLOUS RACCORDS À AIR POUR L’OUTIL Cet outil utilise un raccord mâle à filetage NPT.
INTRODUCTION La cloueuse à bande PASLODE® F-350P est un outil de qualité conçu pour les applications de cadrage en milieu résidentiel. Cet outil accordera une performance fiable et efficace lorsque utilisé d'après les directives du manufacturier. Veuillez vous familiariser avec ce manuel en détail, incluant les instructions visant la sécurité, afin de bien comprendre le fonctionnement de l'outil. SPÉCIFICATIONS DE L'OUTIL ET DES ATTACHES …………..............................................…….
P Power Master ™ Pro MODÈLE F-350P Cloueuse à Bande P 2016, Illinois Tool Works Inc.