User's Manual

20 cm
8 in.
15 sec.
OFF
© 2005 Labtec. All rights reserved. Labtec, the Labtec logo and other Labtec
marks are owned by Labtec and may be registered.
All other trademarks are the property of their respective owners.
1499 SE Tech Center Place, Suite 350, Vancouver, Washington 98683
www.labtec.com
ON
1
2
3
4
8
7
6
5
5
4
6
1
3
2
Quick-Start Card
C
O
N
N
E
C
T
Esc
F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12
Num
Lock
Home
PgUp
PgDn
End
Enter
/
789
456
12
Ins
0
3
*
-
+
Del
Print
Screen
SysRq
Sroll
Lock
Pause
Break
Esc
F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12
Num
Lock
Home
PgUp
PgDn
End
Enter
/
789
456
12
Ins
0
3
*
-
+
Del
Print
Screen
SysRq
Sroll
Lock
Pause
Break
English
Package contents.
1. Keyboard 2. Mouse 3. Receiver 4. Software CD 5. Four batteries 6. Quick-Start Card
Deutsch
Inhalt:
1. Tastatur 2. Maus 3. Empfänger 4. Software-CD 5. Vier Batterien 6. Schnellstartanleitung
Français
Contenu
1. Clavier 2. Souris 3. Récepteur 4. CD du logiciel 5. Quatre piles 6. Carte de démarrage rapide
Italiano
Contenuto della confezione
1. Tastiera 2. Mouse 3. Ricevitore 4. CD del software 5. Quattro batterie 6. Guida all’avvio rapido
Español
Contenido de la caja.
Teclado 2. Ratón 3. Receptor 4. CD de software 5. Cuatro pilas 6. Tarjeta de inicio rápido
Português
Conteúdo do pacote.
1. Teclado 2. Rato 3. Receptor 4. CD com software 5. Quatro pilhas 6. Cartão de iniciação rápida
Nederlands
Pakketinhoud.
1. Toetsenbord 2. Muis 3. Ontvanger 4. Software-cd 5. Vier batterijen 6. Snelstartkaart
Svenska
Innehåll:
1. Tangentbord 2. Mus 3. Mottagare 4. Program-cd 5. Fyra batterier 6. Snabbstartguide
Dansk
Kassen indeholder
1. Tastatur 2. Mus 3. Modtager 4. Cd-rom med software 5. Fire batterier 6. Hurtigt i gang (oversigt)
Norsk
Esken inneholder:
1. Tastatur 2. Mus 3. Mottaker 4. Programvare-cd 5. Fire batterier 6. Hurtigstartsveiledning
Suomi
Pakkauksen sisältö
1. Näppäimistö 2. Hiiri 3. Vastaanotin 4. Ohjelmisto-CD 5. Neljä paristoa 6. Pika-aloituskortti
Ελληνικά
Περιεχµενα συσκευασίας.
1. Πληκτρολγιο 2. Ποντίκι 3. ∆έκτης 4. CD Λογισµικού 5. Τέσσερις µπαταρίες 6. Καρτέλα γρήγορης εκκίνησης
По-русски
Комплект поставки
Клавиатура 2. Мышь 3. Приемник 4. Компакт-диск с программным обеспечением 5. Четыре батареи
6. Краткое руководство по эксплуатации
Magyar
A csomag tartalma:
1. Billentyűzet 2. Egér 3. Vevőegység 4. Szoftvert tartalmazó CD 5. Négy darab méretű ceruzaelem
6. Kalauz a gyors üzembe helyezéshez
Česká verze
Obsah balení
1. Klávesnice 2. Myš 3. Přijímač 4. Disk CD-ROM se softwarem 5. Čtyři baterie 6. Karta pro rychlé spuštění
Po polsku
Zawartość opakowania.
1. Klawiatura 2. Mysz 3. Odbiornik 4. Dysk CD z oprogramowaniem 5. Cztery baterie
6. Krótka instrukcja obsługi
English
Turn OFF computer.
Deutsch
Schalten Sie den Computer aus.
Français
Mettez l’ordinateur HORS tension.
Italiano
Spegnere il computer.
Español
APAGUE el ordenador.
Português
Desligue o computador.
Nederlands
Zet de computer UIT.
Svenska
Stäng av datorn.
Dansk
Sluk for computeren.
Norsk
Slå datamaskinen AV.
Suomi
Sammuta tietokone.
Ελληνικά
Απενεργοποιήστε τον υπολογιστή.
По-русски
Выключите компьютер.
Magyar
Kapcsolja ki a számítógépet.
Česká verze
VYPNĚTE počítač.
Po polsku
Wyłącz komputer.
English
Place receiver away from electrical devices.
Avoid metallic surfaces.
Deutsch
Platzieren Sie den Empfänger nicht in der Nähe
von elektrischen Geräten.
Vermeiden Sie Oberflächen aus Metall.
Français
Eloignez le récepteur de tout appareil électrique.
Evitez toute surface métallique.
Italiano
Collocare il ricevitore lontano da dispositivi elettrici
ed evitare superfici metalliche.
Español
NO coloque el receptor cerca de dispositivos eléctricos.
Evite las superficies metálicas.
Português
Coloque o receptor longe de aparelhos eléctricos.
Evite superfícies metálicas.
Nederlands
Zet de ontvanger niet in de buurt van elektrische
apparatuur.
Vermijd metaaloppervlakken.
Svenska
Placera mottagaren på säkert avstånd från annan
elektrisk utrustning.
Undvik metallytor.
Dansk
Anbring ikke modtageren i nærheden
af elektriske enheder
eller på metaloverflader.
Norsk
Ikke la mottakeren komme i kontakt
med elektriske enheter.
Unngå metallflater.
Suomi
Aseta vastaanotin kauas sähkölaitteista.
Vältä metallipintoja.
Ελληνικά
Τοποθετήστε το δέκτη µακριά απ ηλεκτρικές συσκευές.
Αποφύγετε τις µεταλλικές επιφάνειες.
По-русски
Поместите приемник на достаточном расстоянии
от электрических приборов
и металлических поверхностей.
Magyar
A vevőegységet tartsa távol az egyéb elektromos
eszközöktől.
Ügyeljen arra, hogy ne érjen fémfelületekhez.
Česká verze
Umístěte přijímač mimo dosah elektrických zařízení.
Vyhněte se kovovým povrchům.
Po polsku
Odbiornik postaw możliwie daleko od urządzeń
elektrycznych.
Unikaj też metalowych powierzchni.
English
Plug receiver cables into computer.
Keyboard connector (purple) plus mouse connector (green).
Deutsch
Schließen Sie die Empfängerkabel am Computer an.
Tastaturstecker (lila) und Mausstecker (grün).
Français
Connectez les câbles du récepteur à l'ordinateur.
Connecteur du clavier (violet) et connecteur de la souris (vert).
Italiano
Inserire i cavi del ricevitore nel computer:
connettore tastiera (viola) e connettore mouse (verde).
Español
Conecte al ordenador los cables del receptor.
El conector de teclado (morado) y el conector de ratón (verde).
Português
Ligue os cabos do receptor ao computador.
Conector do teclado (roxo) e conector do rato (verde).
Nederlands
Sluit de ontvangersnoeren op de computer aan.
Toetsenbordconnector (paars) plus muisconnector (groen).
Svenska
Anslut mottagaren till datorn
(lila kontakt för tangentbordet, grön för musen).
Dansk
Slut modtageren til computeren.
Tastaturstikket er lilla og musestikket er grønt.
Norsk
Kople mottakerledningen til pc-en;
lilla plugg for tastatur, og grønn plugg for mus.
Suomi
Liitä vastaanottimen johto tietokoneeseen.
Näppäimistön liitin (purppuranpunainen) sekä hiiren liitin (vihreä).
Ελληνικά
Συνδέστε τα καλώδια του δέκτη στον υπολογιστή.
Ακροδέκτης πληκτρολογίου (µοβ) και ακροδέκτης ποντικιού (πράσινος).
По-русски
Подсоедините кабели приемника к компьютеру.
Используйте разъем для клавиатуры (фиолетовый) и разъем для мыши (зеленый).
Magyar
Csatlakoztassa a vevőegység kábeleit
a számítógéphez.
A billentyűzet csatlakozója lila, az egér csatlakozója zöld.
Česká verze
Připojte kabely přijímače k počítači.
Konektor klávesnice (fialový) a konektor myši (zelený).
Po polsku
Kable odbiornika podłącz do komputera.
Złącze klawiatury (kolor purpurowy) i złącze myszy (kolor zielony).
English
Install the batteries.
The mouse uses 2 large AA batteries; the keyboard uses 2 small AAA batteries.
Follow the diagram for battery orientation.
Deutsch
Legen Sie die Batterien ein.
Die Maus nutzt zwei AA-Batterien, die Tastatur zwei AAA-Batterien.
Richten Sie sich nach der Abbildung im Batteriefach.
Français
Installez les piles.
La souris utilise 2 piles AA et le clavier 2 piles AAA.
Reportez-vous au schéma pour la disposition des piles.
Italiano
Inserire le batterie.
Per il mouse sono necessarie due batterie AA; per la tastiera sono necessarie due batterie AAA.
Per il corretto orientamento delle batterie fare riferimento allo schema.
Español
Coloque las pilas.
El ratón utiliza dos 2 pilas AA grandes; el teclado utiliza 2 pilas AAA pequeñas.
El diagrama muestra la posición correcta.
Português
Introduza as pilhas.
O rato utiliza 2 pilhas AAA pequenas; o teclado utiliza 2 pilhas AA grandes.
Siga o diagrama para a posição das pilhas.
Nederlands
Installeer de batterijen.
De muis gebruikt 2 kleine AA-batterijen en het toetsenbord 2 grote AAA-batterijen.
Volg het diagram voor juiste plaatsing van de batterijen.
Svenska
Sätt i batterierna.
2 AA-batterier i musen och 2 AAA-batterier i tangentbordet.
Se till att du sätter i batterierna på rätt håll (se schemat i batterifacket).
Dansk
Sæt batterierne i.
Der skal 2 store AA-batterier i musen og 2 små AAA-batterier i tastaturet.
På tegningen kan du se, hvordan batterierne skal vende.
Norsk
Sett inn batteriene.
Til musen brukes 2 AA-batterier, og til tastaturet brukes 2 AAA-batterier.
Pass på at du setter batteriene inn riktig vei (se tegningen i batterikammeret).
Suomi
Asenna paristot.
Hiiressä käytetään kahta suurta AA-paristoa, näppäimistössä kahta pientä AAA-paristoa.
Seuraa paristokaavion ohjeita.
Ελληνικά
Τοποθετήστε τις µπαταρίες.
Για το ποντίκι χρειάζονται 2 µεγάλες µπαταρίες AA, ενώ για το πληκτρολγιο δύο µικρές µπαταρίες AAA.
∆είτε στο διάγραµµα τον προσανατολισµ των µπαταριών.
По-русски
Установите батареи.
В мыши используются две большие батареи AA, а в клавиатуре — две маленькие батареи AAA.
Порядок ориентации батарей при установке указан на схеме.
Magyar
Helyezze be az elemeket.
Az egérhez két nagyméretű (AA) ceruzaelem, a billentyűzethez pedig két kisméretű (AAA) ceruzaelem szükséges.
Ügyeljen az ábra szerinti polaritásra.
Česká verze
Vložte baterie.
Myš je napájena dvěma bateriemi velikosti AA, klávesnice dvěma bateriemi velikosti AAA.
Orientace baterií je vyznačena na obrázku.
Po polsku
Zainstaluj baterie.
Mysz jest zasilana z dwóch dużych baterii AA, a klawiatura — z dwóch małych baterii AAA.
Diagram ułożenia baterii pomoże Ci je prawidłowo zainstalować.
English
Connect keyboard and mouse to receiver.
Press the Connect button on receiver, and within 10 seconds press the Connect button under mouse.
Wait 15 seconds. Press the Connect button on receiver, and within 10 seconds press the Connect button
under the keyboard.
Deutsch
Schließen Sie Tastatur und Maus am Empfänger an.
Drücken Sie die Connect-Taste am Empfänger und dann innerhalb von 10 Sekunden die Connect-Taste
an der Unterseite der Maus. Warten Sie 15 Sekunden. Drücken Sie die Connect-Taste am Empfänger und
dann innerhalb von 10 Sekunden die Connect-Taste an der Unterseite der Tastatur.
Français
Connectez le clavier et la souris au récepteur.
Appuyez sur le bouton Connect du récepteur et, avant 10 secondes, appuyez sur le bouton Connect situé
sous la souris. Patientez 15 secondes. Appuyez sur le bouton Connect du récepteur et, avant 10 secondes,
appuyez sur le bouton Connect du clavier.
Italiano
Connettere la tastiera e il mouse al ricevitore.
Premere il pulsante Connect sul ricevitore, quindi, entro 10 secondi, premere il pulsante Connect
sotto il mouse. Attendere 15 secondi. Premere il pulsante Connect sul ricevitore, quindi, entro 10 secondi,
premere il pulsante Connect sotto la tastiera.
Español
Conecte el teclado y el ratón al receptor.
Pulse el botón Connect del receptor y, en menos de diez segundos, pulse el botón Connect situado
en la parte inferior del ratón. Espere 15 segundos. Pulse el botón Connect del receptor y, en menos
de diez segundos, pulse el botón Connect situado en la parte inferior del teclado.
Português
Ligue o teclado e o rato ao receptor.
Prima o botão Connect no receptor e, depois de 10 segundos, prima o botão Connect em baixo do rato.
Aguarde 15 segundos. Prima o botão Connect no receptor e, depois de 10 segundos, prima o botão Connect
em baixo do teclado.
Nederlands
Sluit het toetsenbord en de muis op de ontvanger aan.
Druk eerst op de knop Connect van de ontvanger en dan binnen 10 seconden op de knop Connect
aan de onderkant van de muis. Wacht 15 seconden. Druk eerst op de knop Connect van de ontvanger
en dan binnen 10 seconden op de knop Connect aan de onderkant van het toetsenbord.
Svenska
Anslut tangentbordet och musen till mottagaren.
Tryck på anslutningsknappen (Connect) på mottagaren och på motsvarande knapp på musens undersida
inom 10 sekunder. Vänta i 15 sekunder. Tryck på anslutningsknappen (Connect) på mottagaren och på
motsvarande knapp på tangentbordets undersida inom 10 sekunder.
Dansk
Etabler forbindelse mellem modtageren og musen
og tastaturet.
Tryk først på Connect-knappen på modtageren og inden for 10 sekunder på Connect-knappen
på undersiden af musen. Vent i 15 sekunder. Tryk på Connect-knappen på modtageren og inden
for 10 sekunder på Connect-knappen på undersiden af tastaturet.
Norsk
Kople tastaturet og musen til mottakeren.
Trykk på Connect-knappen på mottakeren, og trykk deretter på den tilsvarende knappen under musen.
Vent i 15 sekunder. Trykk på Connect-knappen på mottakeren, og trykk deretter på den tilsvarende knappen
på undersiden av tastaturet.
Suomi
Liitä näppäimistö ja hiiri vastaanottimeen.
Paina Connect-painiketta vastaanottimessa ja paina sitten 10 sekunnin kuluessa Connect-painiketta
hiiren pohjassa. Odota 15 sekuntia. Paina Connect-painiketta vastaanottimessa ja paina sitten
10 sekunnin kuluessa Connect-painiketta näppäimistön pohjassa.
Ελληνικά
Συνδέστε το πληκτρολγιο και το ποντίκι µε το δέκτη.
ΓΠατήστε το κουµπί Connect του δέκτη και στη συνέχεια, µέσα σε 10 δευτερλεπτα, πατήστε το κουµπί Connect
στην κάτω επιφάνεια του ποντικιού. Περιµένετε 15 δευτερλεπτα. Πατήστε το κουµπί Connect του δέκτη
και στη συνέχεια, µέσα σε 10 δευτερλεπτα, πατήστε το κουµπί Connect κάτω απ το πληκτρολγιο.
По-русски
Установите связь между клавиатурой и мышью,
с одной стороны, и приемником — с другой.
Нажмите кнопку установки связи на приемнике и не позднее чем через 10 секунд нажмите кнопку связи
на нижней стороне мыши. Подождите 15 секунд. Нажмите кнопку установки связи на приемнике и не позднее чем
через 10 секунд нажмите кнопку связи на клавиатуре.
Magyar
Csatlakoztassa a billentyűzetet és az egeret
a vevőegységhez.
Nyomja meg a vevőegység Connect gombját, majd tíz másodpercen belül az egér Connect gombját.
Várjon 15 másodpercet. Nyomja meg a vevőegység Connect gombját, majd tíz másodpercen belül a billentyűzet
alatt lévő Connect gombot.
Česká verze
Vytvořte připojení mezi přijímačem a klávesnicí a myší.
Stiskněte tlačítko Connect na přijímači a během 10 sekund stiskněte tlačítko Connect na spodní straně myši.
Počkejte po dobu 15 sekund. Stiskněte tlačítko Connect na přijímači a během 10 sekund stiskněte tlačítko Connect
na spodní straně klávesnice.
Po polsku
Klawiaturę i mysz podłącz do odbiornika.
Naciśnij przycisk „Connect” na odbiorniku i przed upływem 10 sekund naciśnij przycisk „Connect” na spodzie myszy.
Odczekaj 15 sekund. Naciśnij przycisk „Connect” na odbiorniku i przed upływem 10 sekund naciśnij przycisk „Connect”
na spodzie klawiatury.
English
Install Software.
To enjoy all the features of the keyboard and mouse, you must install the software.
Deutsch
Installieren Sie die Software.
Um den gesamten Funktionsumfang der Tastatur nutzen zu können, müssen Sie die Software
installieren.
Français
Installez le logiciel
Pour profiter pleinement de toutes les fonctions du clavier, vous devez installer le logiciel.
Italiano
Installare il software.
Per utilizzare tutte le funzionalità della tastiera, è necessario installare il software.
Español
Instale el software.
Para disponer de todas las funciones del teclado, debe instalar el software.
Português
Instale o software.
Para utilizar todas as funções do teclado, deve instalar o software.
Nederlands
Software installeren.
U moet de software installeren om van alle functies op uw toetsenbord te kunnen profiteren.
Svenska
Installera programvaran.
Du måste installera programvaran för att kunna använda tangentbordets alla funktioner.
Dansk
Installer softwaren.
Du skal installere softwaren, hvis du vil udnytte alle tastaturets funktioner.
Norsk
Installer programvaren.
For å kunne bruke alle tastaturfunksjonene må du først installere programvaren.
Suomi
Asenna ohjelmisto.
Voidaksesi hyödyntää kaikkia näppäimistön ominaisuuksia on ohjelman oltava asennettuna.
Ελληνικά
Εγκαταστήστε το λογισµικ.
Για να εκµεταλλευτείτε λες τις λειτουργίες του πληκτρολογίου, πρέπει να εγκαταστήσετε το λογισµικ.
По-русски
Установите программное обеспечение.
Для использования всех возможностей клавиатуры необходимо установить программное обеспечение.
Magyar
Telepítse a szoftvert.
A billentyűzet különleges szolgáltatásainak eléréséhez telepíteni kell a szoftvert.
Česká verze
Nainstalujte software.
Chcete-li využívat všechny funkce klávesnice, je třeba nainstalovat
příslušný software.
Po polsku
Zainstaluj oprogramowanie.
Aby korzystać ze wszystkich funkcji klawiatury, zainstaluj to oprogramowanie.
English
Turn ON computer.
Deutsch
Schalten Sie den Computer ein.
Français
Mettez l’ordinateur SOUS tension.
Italiano
Accendere il computer.
Español
ENCIENDA el ordenador.
Português
Ligue o computador.
Nederlands
Zet de computer AAN.
Svenska
Starta datorn.
Dansk
Tænd for computeren.
Norsk
Slå datamaskinen PÅ.
Suomi
Käynnistä tietokone.
Ελληνικά
Ενεργοποιήστε τον υπολογιστή.
По-русски
Включите компьютер.
Magyar
Kapcsolja be a számítógépet.
Česká verze
ZAPNĚTE počítač.
Po polsku
Włącz komputer.
DIE LINES
SPOT COLORS
PROCESS COLORS
DIE LINE - NO PRINT
COLOR SPECIFICATIONS
K
5
25 50 75
95
THIS PRINT SIZE / SCALE:
100% of original
Designer: Sam Lee
Location: Vancouver, WA
BRAND / LAUNCH : Labtec 12/2004
PROJECT TITLE: UltraFlat Dsktp QSG (Parma)
DETAILS: Quick-Start Guide - EMEA
SPECIFICATIONS / NOTES:
Grayscale print
MODIFICATION DATE: December 6, 2004
2:33 PM

Summary of content (2 pages)