DE EN Bedienungsanleitung User Manual PCE-TDS 100 H/HS Strömungsmessgerät | Ultrasonic Flow Meter User manuals in various languages (français, italiano, español, português, nederlands, türk, polski, русский, 中文) can be downloaded here: www.pce-instruments.com Letzte Änderung / last change: 6 November 2018 V 1.
Deutsch Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheitsinformationen 1 2 Spezifikationen 2 2.1 Technische Spezifikationen 2 2.2 Lieferumfang 3 2.3 Optionales Zubehör 3 Systembeschreibung 4 3 3.1 Gerät 4 3.2 Funktionstasten 6 4 Vorbereitung 6 4.1 Interne Batterie 6 4.2 Einschalten 7 4.3 Menüfenster 7 5 Betrieb 8 5.1 Messprinzip 8 5.2 Parameterkonfiguration 9 5.3 Sensoren 12 5.4 Datenlogger 16 6 Kalibrierung 16 7 Instandhaltung 17 7.
English Contents 1 Safety notes 21 2 Specifications 22 2.1 Technical specifications 22 2.2 Delivery contents 23 2.3 Optional accessories 23 3 System description 24 3.1 Device 24 3.2 Function keys 26 4 Getting started 26 4.1 Internal battery 26 4.2 Power on 26 4.3 Menu windows 27 5 Operation 28 5.1 Principle of measurement 28 5.2 Configuration of parameters 29 5.3 Sensors 32 5.4 Data logger 36 6 Calibration 36 7 Maintenance 36 7.
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines Durchflussmessgerätes von PCE Instruments entschieden haben. 1 Sicherheitsinformationen Deutsch Bitte lesen Sie dieses Benutzer-Handbuch sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen. Die Benutzung des Gerätes darf nur durch sorgfältig geschultes Personal erfolgen. Schäden, die durch Nichtbeachtung der Hinweise in der Bedienungsanleitung entstehen, entbehren jeder Haftung.
Spezifikationen 2.1 Technische Spezifikationen Handgerät Modell Messbereich Auflösung Genauigkeit Reproduzierbarkeit Medien Einheiten Durchfluss Datenlogger Schnittstelle Schutzart Spannungsversorgung Abmessungen Gewicht PCE-TDS 100 Serie -32 ...
Sensoren Sensortyp Deutsch Bestell-Nr. Sensor Bestell-Nr. Handgerät + Sensor Sensorkabellänge Nennweite Temperatur Flüssigkeit Abmessungen Gewicht 2.
3 3.
Kabel 5 m (2 x) Deutsch 1 2 Stecker orange Stecker blau Steckernetzteil mit Adapter © PCE Instruments 5
3.
Deutsch 4.2 Einschalten Über die ON-Taste wird das Gerät eingeschaltet, über die OFF-Taste schalten Sie das Gerät aus. Nach dem Einschalten führt das Gerät einen Selbsttest durch. Die Hardware und die interne Software werden getestet. Sollte das Gerät einen Fehler feststellen, wird Ihnen dieser im Display angezeigt. Nach dem Start erscheint das Fenster M01.
5 5.1 Betrieb Messprinzip Der Durchflussmesser wurde entwickelt, um die Strömungsgeschwindigkeit von Flüssigkeiten in Rohrleitungen zu messen. Die Signalwandler / Sensoren arbeiten berührungslos, sie werden auf die Leitungen aufgesetzt und unterliegen somit keinerlei Verschleiß. Das PCE-TDS 100H/HS arbeitet mit zwei Signalwandlern (kurz: Sensoren), die sowohl als Ultraschallsender als auch -empfänger arbeiten.
5.
M24 M25 M26 M27 M28 M29 M30 M31 M32 M33 M34 M35 M36 M37 M38 M39 M40 M41 M42 M43 M44 © PCE Instruments 10 Deutsch 5. Plug Type B45 6. Standard-L 7. Clamp-On TS-2 8. Standard-M1 (PCE-TDS 100-2) 9. Plug-in Type C 10. Standard-HS (PCE-TDS 100-3) 11. Standard-HM (PCE-TDS 100-4) 12. Standard-S1 (PCE-TDS 100-1) 13. π-Pipe 14. Standard-L1 15. Clamp-On TL-1 16. Standard-M Auswahl der Sensor-Installation: 0. V-Methode, 1. Z-Methode, 2. N-Methode, 3.
M45 Deutsch M46 M47 M49 M50 M51 M52 M53 M60 M61 M62 M67 M68 M69 M70 M72 M73 M74 M75 M76 M77 M82 M85 M90 M91 M92 M93 M94 M+0 Einstellen des Skalierungsfaktors. Dieser wird von PCE bei der Auslieferung auf die mitgelieferten Sensoren eingestellt und sollte nur nach einer Kalibrierung durch PCE geändert werden.
5.
Die folgende Tabelle zeigt Beispiele von guten Positionen: Rohrleitungsverläufe und Sensorposition Deutsch Einlauf Lup x ø Auslauf Ldn x ø 10D 5D 10D 5D 10D 5D 12D 5D 20D 5D 20D 5D 30D 5D Sensorinstallation Das PCE-TDS 100H/HS hat piezoelektrische Sensoren, die Ultraschallwellen sowohl senden, als auch empfangen können. Die Zeit, die die Ultraschallwellen brauchen, um die Rohrwandungen und die Flüssigkeit zu durchlaufen, erlaubt Rückschlüsse auf die Strömungsgeschwindigkeit.
Abstand zwischen den Sensoren Den Abstand zwischen dem vorderen und dem hinteren Sensor können Sie dem Fenster M25 entnehmen. Angegeben wird hier der innere Abstand der beiden Sensoren, der so genau wie möglich eingehalten werden sollte. Die Angabe aus M25 ist jedoch nur als Grobjustierung zu sehen. Die Feinjustierung geschieht, indem der Abstand so positioniert wird, dass die Zeitkonstante in M90 genau 100% ist.
Z-Methode Die Z-Methode empfiehlt sich bei Rohrdurchmessern von 300 bis 500 Millimeter. Sicht von oben auf die Rohrleitung Deutsch 1 2 3 4 Vorderer Sensor Abstand Fließrichtung Hinterer Sensor W-Methode Die W-Methode eignet sich für Messungen an Kunststoffrohren von 10 bis 100 Millimeter.
Datenlogger Der interne Speicher des Gerätes ist ausgelegt für 1.800 Werte (Jeder im Menü 50 ausgewählte Punkt gilt als ein Wert). Zur Einstellung bzw. zum Starten des Loggers führen Sie bitte folgende Punkte durch: (1) Mit Hilfe des Fensters M51 stellen Sie die Startzeit, das Speicherintervall und die Laufzeit ein. Messungen sind somit nur für max. 24 h möglich. (2) Das Fenster M52 dient der Bestimmung des Speicherortes. Nach der Standardeinstellung werden die Daten im Gerät gespeichert.
7 7.1 Instandhaltung Fehlersuche/-behebung Deutsch Fehlermeldungen beim Einschalten Das Gerät führt nach dem Einschalten einen Selbsttest durch. Es läuft ein Diagnoseprogramm, um Hardwarefehler zu finden. Die folgende Tabelle zeigt Ihnen Fehlermeldungen, die auftreten können.
H Frequ OutputOver Q F System RAM Error Date Time Error CPU or IRQ Error ROM Parity Error (1) Vorübergehende Probleme mit dem RAM oder RTC (2) Permanente Probleme mit der Hardware Adjusting Gain Das Gerät stellt gerade die Signalverstärkung (Gain) neu ein; die Zahl gibt den aktuellen Arbeitsfortschritt an. (1) Keine Flüssigkeit in der Rohrleitung (2) Einstellungsfehler im Menü M29 1 2 3 Empty pipe K (1) Schlechtes Signal (2) Sensoren falsch angebracht. (3) Zu viel Bewuchs, zu starke Verschmutzung.
Deutsch Weitere Fehler und Gegenmaßnahmen (1) Wenn das Gerät trotz vorhandenen Volumenstromes 0.0000 anzeigt, das „R“ im Display leuchtet und auch die Signalqualität Q in Ordnung ist, muss ein anderer Fehler vorliegen. Häufig wurde der Nullpunkt falsch gesetzt. Hierzu gehen Sie ins Menü M43 und setzen den Nullpunkt zurück. (2) Der angezeigte Volumenstrom ist eindeutig zu niedrig oder zu hoch: a) Unter M44 wurde wahrscheinlich ein Volumenstrom von Hand eingegeben. Setzen Sie diesen Wert auf „0“.
8 Garantie 9 Entsorgung HINWEIS nach der Batterieverordnung (BattV) Batterien dürfen nicht in den Hausmüll gegeben werden: Der Endverbraucher ist zur Rückgabe gesetzlich verpflichtet. Gebrauchte Batterien können unter anderem bei eingerichteten Rücknahmestellen oder bei der PCE Deutschland GmbH zurückgegeben werden.
Thank you for purchasing an ultrasonic flow meter from PCE Instruments. 1 Safety notes Please read this manual carefully and completely before you use the device for the first time. The device may only be used by qualified personnel and repaired by PCE Instruments personnel. Damage or injuries caused by non-observance of the manual are excluded from our liability and not covered by our warranty.
Specifications 2.1 Technical specifications Hand-held device Model Measurement range Resolution Accuracy Repeatability Media Flow units Data logger Interface Protection class Power supply Dimensions Weight PCE-TDS 100 Series -32 ... +32 m/s 0.0001 m/s for NPS ≥ 50 mm: ±1.5 % of reading for NPS < 50 mm: ±3.5 % of reading ±1.0 % of reading All liquids with an impurity of <5 % and a flow of >0.
Sensors Type of sensor English Order no. sensor Order no. hand-held device + sensor Sensor cable length Nominal diameter Liquid temperature Dimensions Weight 2.
3 System description 3.
Cable 5 m (2 x) English 1 2 Plug orange Plug blue Mains adaptor © PCE Instruments 25
3.2 Function keys The keypad consists of 18 keys. The keys from 0 to 9 and the decimal point are used to enter numbers Key Name Function Up / + key Press to select different window or enter numbers 4 4.
After the start-up, the device will show window M01. This is the most common window und shows the positive totaliser, the volume flow, the flow velocity, the signal strength, the signal quality and the operating status, based on the values last set for the pipe. 4.3 Menu windows M00 … M09 M10 … M29 M30 … M38 M40 … M49 English M50 … M53 M60 … M78 M82 M90 … M94 M97 … M99 M+0 --- M+8 Window for volume flow, velocity, date, time, totaliser, battery voltage, remaining battery life, etc.
5 5.1 Operation Principle of measurement The ultrasonic flow meter has been developed to measure the flow velocity of liquids in pipes. The non-contact transducers / sensors are placed on the pipes and are thus not subject to any wear and tear. The sensors can be installed in Z shape (Z method). In this case, the ultrasound will pass through the pipe once. If the sensors are installed in W shape (W method), the ultrasound will pass through the pipe four times.
5.
M25 M26 M27 M28 M29 M30 M31 M32 M33 M34 M35 M36 M37 M38 M39 M40 M41 M42 M43 M44 M45 M46 M47 M48 M49 M50 © PCE Instruments 30 English M24 8. Standard-M1 (PCE-TDS 100-2) 9. Plug-in Type C 10. Standard-HS (PCE -TDS 100-3) 11. Standard-HM (PCE-TDS 100-4) 12. Standard-S1 (PCE-TDS 100-1) 13. π-Pipe 14. Standard-L1 15. Clamp-On TL-1 16. Standard-M Select sensor installation: 0. V method, 1. Z method, 2. N method, 3.
M51 M52 M53 M60 English M61 M62 M67 M68 M69 M70 M72 M73 M74 M75 M76 M77 M82 M85 M90 M91 M92 M93 M94 M+0 M+1 M+2 M+3 M+4 M+5 M+6 M+7 M+8 Set start time, interval and go on (run) time of the logger Select memory 0. To RS232 1. To Buffer 2. Buffer => RS232 The RS232 signal is transmitted via the USB interface.
5.3 Sensors Selection of sensor position The first step before installation should be finding a suitable position to place the sensors. This is a requirement for accurate measurement results. Some basic knowledge about the pipes / the plumbing system is necessary.
The following should be considered when looking for a good measuring position: (1) Install the sensors on a preferably long, straight pipe which is completely filled with the liquid and does not contain any air bubbles. (2) Make sure that the liquid and thus the pipe is not too hot for the sensors. The temperature should be as similar to the room temperature as possible. (3) Consider fouling of the pipes. If possible, choose a clean or new pipe for measurement. You can also clean the pipe.
To ensure accurate measurement values, the following data must be entered: (1) Outer diameter of the pipe (M11) (2) Material thickness of the pipe (M12) (3) Material of the pipe (M14) (4) Liner of the pipe (M16) (5) Type of liquid (M20) (6) Type of sensors connected (M23) (7) Mounting method of sensors (M24) (8) Check the spacing in window M25 and fix the sensors accordingly.
Z method The Z method is recommended for pipe diameters of 300 to 500 mm. Top view of pipe English 1 2 3 4 Upstream transducer Spacing Flow direction Downstream transducer W method The W method is suitable for measurements of plastic pipes with diameters of 10 to 100 mm.
5.4 Data logger (1) Via window M51, you can set the start time, the saving interval and the run time. This means that measurements can be taken for a maximum of 24 hours. (2) Window M52 is used to determine where data are saved. According to the standard setting, the data are saved to the device. You can also transfer the data directly to the RS232 / USB interface without saving them to the internal memory. (3) Via window M50, you can set the logger and select the values you would like to save.
Error codes and countermeasures Error codes are indicated by a single letter in the lower right corner of the display. However, these only occur in the menus M00, M01, M02, M03, M90 and M08. The following chart shows the error codes and countermeasures.
© PCE Instruments 38 English Further errors and countermeasures (1) When the device indicates 0.0000 even though there is a volume flow and an “R“ glows in the display and the signal quality Q is ok, there must be a different error. In many cases, this means that the zero point has been set incorrectly. Go to menu M432 and reset the zero point. (2) The displayed volume flow is obviously too low or too high: a) Probably, the volume flow in window M44 has been entered manually. Set this value to “0“.
8 Warranty 9 Disposal You can read our warranty terms in our General Business Terms which you can find here: https://www.pce-instruments.com/english/agb. For the disposal of batteries in the EU, the 2006/66/EC directive of the European Parliament applies. Due to the contained pollutants, batteries must not be disposed of as household waste. They must be given to collection points designed for that purpose. English In order to comply with the EU directive 2012/19/EU we take our devices back.
Germany France Spain PCE Deutschland GmbH Im Langel 4 D-59872 Meschede Deutschland Tel.: +49 (0) 2903 976 99 0 Fax: +49 (0) 2903 976 99 29 info@pce-instruments.com www.pce-instruments.com/deutsch PCE Instruments France EURL 76, Rue de la Plaine des Bouchers 67100 Strasbourg France Téléphone: +33 (0) 972 3537 17 Numéro de fax: +33 (0) 972 3537 18 info@pce-france.fr www.pce-instruments.com/french PCE Ibérica S.L. Calle Mayor, 53 02500 Tobarra (Albacete) España Tel.
–––––––––––––––––– User manuals in various languages (français, italiano, español, português, nederlands, türk, polski, русский, 中文) can be downloaded here: www.pce-instruments.com Specifications are subject to change without notice.