PeakTech® 1610 / 1615 / 1625 Bedienungsanleitung / Operation manual / Mode d’emploi / Istruzioni per l'uso / Manual de instrucciones Digital - Zangenmessgeräte / Digital Clamp Meters / Pinces de mesure digitales / Apparecchi di misurazione a pinza digitali / Pinza de medición digital
1. Sicherheitshinweise zum Betrieb des Gerätes Dieses Gerät erfüllt die EU-Bestimmungen 204/108/EG (elektromagnetische Kompatibilität) und 2006/95/EG (Niederspannung) entsprechend der Festlegung im Nachtrag 2004/22/EG (CE-Zeichen). Überspannungskategorie III 600V; Verschmutzungsgrad 2. CAT I: Signalebene, Telekommunikation, elektronische Geräte mit geringen transienten Überspannungen CAT II: Für Hausgeräte, Netzsteckdosen, portable Instrumente etc.
* * * * * * * * * * * * * * * werden kann, dass diese Spannungsspitzen durch den Einfluss von transienten Störungen oder aus anderen Gründen überschritten werden muss die Messspannung entsprechend (10:1) vorgedämpft werden. Messungen von Spannungen über 35 V DC oder 25 V AC nur in Übereinstimmung mit den relevanten Sicherheitsbestimmungen vornehmen. Bei höheren Spannungen können besonders gefährliche Stromschläge auftreten. Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb, wenn es nicht völlig geschlossen ist.
* * * * * * * * * * * Überschreiten Sie bei keiner Messung den eingestellten Messbereich. Sie vermeiden so Beschädigungen des Gerätes. Drehen Sie während einer Strom- oder Spannungsmessung niemals am Messbereichswahlschalter, da hierdurch das Gerät beschädigt wird. Ersetzen Sie die Batterie, sobald das Batteriesymbol „BAT“ aufleuchtet. Mangelnde Batterieleistung kann unpräzise Messergebnisse hervorrufen. Stromschläge und körperliche Schäden können die Folge sein.
1.1. Am Gerät befindliche Hinweise und Symbole ACHTUNG! Entsprechende Abschnitte Bedienungsanleitung beachten! in der Dieses Messgerät wurde auf „geprüfte Sicherheit“, nach dem Geräte- und Produktsicherheitsgesetz (GPSG), getestet Hochspannung! Vorsicht, extreme gefahr durch elektrischen Schock. Verletzungs- Doppelt isoliert Wechselstrom Gleichstrom Masse Messungen nahe starken magnetischen Feldern oder elektrischen Störfeldern können das Messergebnis negativ beeinträchtigen.
3. Technische Daten Anzeige P 1610: 3 ¾-stellige 17 mm LCD-Anzeige mit einer max. Anzeige von 3999 und Anzeige der Funktionssymbole P 1615: 3 ¾-stellige 17 mm LCD-Anzeige mit einer max. Anzeige von 3999 und Anzeige der Funktionssymbole P 1625: 3 ¾-stellige 15 mm LCD-Anzeige mit einer max.
Lagertemp.bereich -30...+60° C bei max. 85 % R.H. max. Betriebshöhe 3.000 m ü.M. Abmessungen 80 (B) x 229 (H) x 40 (T) mm Gewicht 300 g 3.1. Maximal zulässige Eingangswerte Funktion Max. Eingang A AC, A DC (P 1615, P 1625) 1000 A V DC, V AC 600 V DC/AC Widerstand, Diode, 250 V DC/AC Durchgangsprüfung, Frequenz, Arbeits-zyklus, Kapazität Temperatur (°C/°F) 60 V DC/24 V AC 4. Spezifikationen 4.1.
4.2. Wechselspannung Modell Bereich Auflösung P 1610 400 mV 100 µV 4 V 1 mV 40 V 10 mV 400 V 100 mV 600 V 1 V P 1615 400 mV 100 µV 4 V 1 mV 40 V 10 mV 400 V 100 mV 600 V 1 V P 1625 400 mV 100 µV (Echt4 V 1 mV Effektiv) 40 V 10 mV 400 V 100 mV 600 V 1 V Überlastschutz: 600 V AC/DC Frequenz-Bereich: 50/60 Hz Genauigkeit ± 0,8% v.M. + 20 dgt ± 1,8% v.M. + 5 dgt. ± 2,5% v.M. + 5 dgt. ± 0,8% v.M. + 20 dgt. ± 1,8% v.M. + 5 dgt. ± 2,5% v.M. + 5 dgt. ± 1,0% v.M. + 10 dgt. ± 1,5% v.M. + 8 dgt. ± 2,0% v.M. + 8 dgt.
4.4. Wechselstrom Modell Bereich Auflösung Genauigkeit P 1610 40 A 10 mA ± 2,5% v.M. + 10 dgt. 400 A 100 mA ± 2,5% v.M. + 5 dgt. 1000 A 1 A ± 3,0% v.M. + 4 dgt. P 1615 40 A 10 mA ± 3,0% v.M. + 10 dgt. 400 A 100 mA ± 3,0% v.M. + 5 dgt. 1000 A 1 A ± 3,0% v.M. + 5 dgt. P 1625 40 A 10 mA ± 2,8% v.M. + 10 dgt. (Echt400 A 100 mA ± 2,8% v.M. + 8 dgt. Effektiv) 1000 A 1 A ± 3,0% v.M. + 8 dgt. Überlastschutz: 1000 A PeakTech 1610 / 1615: Positionsfehler ± 1% v. Messwert Frequenz-Bereich: 50/60 Hz 4.5.
4.6. Kapazitätsmessungen Modell Bereich Auflösung P 1610 40 nF 10 pF 400 nF 100 pF 4 µF 1 nF 40 µF 10 nF 100 µF 100 nF P 1615 40 nF 10 pF 400 nF 100 pF 4 µF 1 nF 40 µF 10 nF 100 µF 100 nF P 1625 4 nF 1 pF 40 nF 10 pF 400 nF 100 pF 4 µF 1 nF 40 µF 10 nF 400 µF 100 nF 4 mF 1 µF 40 mF 10 µF Überlastschutz: 250 V AC/DC -9- Genauigkeit ± 5,0% v.M. + 100 dgt ± 3,0% v.M. + 5 dgt ± 3,5% v.M. + 5 dgt ± 5,0% v.M. + 5 dgt ± 5,0% v.M. + 100 dgt ± 3,0% v.M. + 5 dgt ± 3,5% v.M. + 5 dgt ± 5,0% v.M. + 5 dgt ± 5,0% v.M.
4.7. Frequenzmessungen Modell Bereich Auflösung Genauigkeit P 1610 ± 1,5%v.M.+ 5 dgt 5 Hz 1 mHz 50 Hz 10 mHz 500 Hz 100 mHz 5 kHz 1 Hz 50 kHz 10 Hz 500 kHz 100 Hz 5 MHz 1 kHz 10 MHz 10 kHz P 1615 5 Hz 1 mHz 50 Hz 10 mHz 500 Hz 100 mHz 5 kHz 1 Hz 50 kHz 10 Hz 100 kHz 100 Hz P 1625 4 kHz 1 Hz Überlastschutz: 250 V AC/DC ± 1,2% v.M.+ 2 dgt Empfindlichkeit 10 Veff min. ±1,5%v.M.+10dgt ± 1,5% v.M.+ 5 dgt ± 1,2% v.M.+ 2 dgt 10 Veff min. ± 1,5% v.M.+ 2 dgt 5 Veff min. 4.8.
4.9. Temperaturmessungen Modell Bereich Auflösung Genauigkeit P 1610 ± 3,0% v.M. + 5 dgt. -50... 400°C 0,1 °C 400...1000°C 1 °C -58... 400°F 0,1 °F P 1615 P 1625 ± 3,0% v.M. + 7 dgt. 400...1832°F 1 °F -20...1000°C 1 °C ± 3,0% v.M. + 5 dgt. -4... 1832°F 1 °F ± 3,0% v.M. + 7 dgt. -40...1000°C 1 °C ± 2,5% v.M. + 3 dgt. -40...1832°F 1 °F ± 2,5% v.M. + 5 dgt. Überlastschutz: 60 V DC / 24 V AC 4.10.
5. Bedienelemente und Anschlüsse am Gerät 1. 2. 7. 3. 8. 4. 9. 5. 11. 6. 10. Vorderansicht des Gerätes P 1610 1. 3. 5. 7. 9. 11. Zange Taste für Data-Hold / Hintergrundbeleuchtung LCD-Display Funktionswahlschalter Hz/%duty-Taste Batteriefachdeckel 2. 4. 6. 8. 10.
1. 2. 8. 3. 10. 9. 4. 5. 6. 11. 7. Vorderansicht des Gerätes 1615 1. 3. 5. 7. 9. 11. Zange Taste für Data-Hold / Hintergrundbeleuchtung Hz%-Taste COM-Eingang Zero-Taste VΩ-Buchse 2. 4. 6. 8. 10.
1. 2. 8. 3. 10. 9. 4. 5. 6. 7. 11. Vorderansicht des Gerätes 1625 1. 3. 5. 7. 9. 11. Zange 2. Taste für Data-Hold 4. Peak-Hold-Taste 6. COM-Eingang 8. Zero-Taste 10.
COM-Eingangsbuchse Zum Anschluss der schwarzen Prüfleitung Messfunktionen, ausgenommen Strommessungen. bei allen V/Hz/Ω Ω-Eingangsbuchse Zum Anschluss der roten Prüfleitung bei Spannungs-, Frequenz-, Kapazitäts- und Widerstandsmessungen, sowie für die Durchgangs- und Diodenprüffunktionen des Gerätes. LCD-Anzeige Messwertanzeige Funktionssymbole. mit automatischer Anzeige der Bereichs-/Funktionswahlschalter Zur Wahl der Messfunktion und des gewünschten Bereiches.
ZERO-Taste (P 1625) Für Relativwertmessungen. Zur Speicherung des angezeigten Messwertes als Referenzwert. Bei Relativwertmessungen entspricht der angezeigte Messwert immer dem Differenzwert zwischen dem gespeicherten und dem gemessenen Signal. Bei einem gespeicherten Referenzwert von 24 V z. B. und einem aktuellen Messwert von 12,5 V würde in der LCD-Anzeige die Messwertanzeige –11.50 V erscheinen. Ist der gemessene Wert mit dem gespeicherten Referenzwert identisch, zeigt die LCDAnzeige den Wert 0.
6. Messbetrieb ACHTUNG! Vor Aufnahme des Messbetriebes Gerät und Zubehör auf eventuelle Beschädigungen kontrollieren. Prüfleitungen auf Knicke und/oder blanke Drähte überprüfen. Bei Anschluss an das Zangenmessgerät Prüfleitungen auf festen Sitz in den Anschlussbuchsen überprüfen. Bestehen Zweifel am einwandfreien Zustand des Gerätes oder Zubehörs, keine Messungen vornehmen und das Gerät durch Fachpersonal überprüfen lassen. 6.1. Spannungsmessungen 1.
6.2. Strommessungen ACHTUNG! Die Transformatorzange ist für Strommessungen mit einem maximalen Spannungsunterschied von 600 V zwischen dem zu messenden Leiter und Massepotential ausgelegt. Strommessungen an Leitern mit einem höheren Spannungsunterschied in Bezug auf Masse können zur Beschädigung des Zangenmessgerätes, der Messschaltung und/oder Verletzungen des Bedieners führen.
Schaltung und/oder Verletzungen des Messpersonals führen. Widerstandsmessungen nur an spannungsfreien Schaltungen bzw. Bauteilen vornehmen! Die Widerstandsschaltung des Gerätes ist mit einer elektronischen Überlastschutzschaltung abgesichert. Eine Beschädigung des Gerätes ist daher unwahrscheinlich, aber nicht völlig auszuschließen. Dies gilt auch für die Gefahr eines elektrischen Stromschlages bei unsachgemäßem Gebrauch des Gerätes. Zur Messung wie beschrieben verfahren: 1. Zu messenden Widerstand bzw.
Zur genauen Bestimmung des Eigenwiderstandes, Prüfleitungen an die Eingangsbuchsen des Zangenmessgerätes anschließen, niedrigsten Widerstandsbereich wählen und Prüfleitungen kurzschließen. Der angezeigte Messwert entspricht dem Eigenwiderstand der Prüfleitungen und muss vom Messergebnis abgezogen werden. 6.4. Durchgangsprüffunktion ACHTUNG! Messungen nur an spannungsfreien Schaltungen bzw. Bauteilen vornehmen! Zur Messung der Durchgängigkeit beschrieben verfahren: von Bauteilen wie 1.
3. Rote Prüfleitung an Anodenseite, schwarze Prüfleitung an Kathodenseite der Diode anlegen. 4. Spannungsabfall in der LCD-Anzeige ablesen. Der Spannungsabfall für Siliziumdioden beträgt typisch 0,7 V, für Germanium-Dioden 0,4 V. Bei falsch gepolten Prüfleitungen und bei offener Diode wird in der LCD-Anzeige „OL“ angezeigt. 5. Nach beendeter Messung Prüfleitungen vom Bauteil und den Eingängen des Zangenmessgerätes abziehen. 6.6.
Hinweis: Mit Restspannung behaftete Kondensatoren und Kondensatoren mit schlechtem Isolationswiderstand können das Messergebnis negativ beeinträchtigen. 6. Nach beendeter Messung, Prüfleitungen vom Kondensator und den Eingängen des Messgerätes abziehen. 6.7. Frequenzmessungen Zur Messung wie beschrieben verfahren: 1. (P 1610) Funktions-/Bereichswahlschalter in Stellung "Hz" drehen. (P 1615) Funktionsbereichwahlschalter in Stellung "V/Hz%" drehen und mit der Taste Hz% die Frequenzmessfunktion auswählen.
6.8. Temperaturmessungen Zur Messung von Temperaturen wie beschrieben verfahren: 1. Funktionswahlschalter in Stellung °C/°F bzw. TEMP drehen. Adapter für Thermokopplungsmesssonde in die V/Ω-Buchse (+) und die COM-Buchse (-) entsprechend der Plungsmarkierung auf dem Adaptereinstecken. 2. Typ-K Thermokopplungsmesssonde an den Adapter anschließen. 3. Mit der Messsonde die Temperatur des gewünschten Objektes messen und Temperaturwert in der LCD-Anzeige ablesen. 4.
Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb, wenn es nicht völlig geschlossen ist. Gesetzlich vorgeschriebene Batterieverordnung Hinweise zur Im Lieferumfang vieler Geräte befinden sich Batterien, die z. B. zum Betrieb von Fernbedienungen dienen. Auch in den Geräten selbst können Batterien oder Akkus fest eingebaut sein.
Zur Reinigung des Gehäuses nur ein weiches, trockenes Tuch verwenden. Gehäuse niemals mit Lösungsmitteln oder scheuerstoffhaltigen Reinigungsmitteln reinigen. Alle Rechte, auch die der Übersetzung, des Nachdruckes und der Vervielfältigung dieser Anleitung oder Teilen daraus, vorbehalten. Reproduktionen jeder Art (Fotokopie, Mikrofilm oder ein anderes Verfahren) nur mit schriftlicher Genehmigung des Herausgebers gestattet. Letzter Stand bei Drucklegung.
1. Safety Precautions This product complies with the requirements of the following European Community Directives: 2004/108/EC (Electromagnetic Compatibility) and 2006/95/EC (Low Voltage) as amended by 2004/22/EC (CE-Marking). Overvoltage category III 600V; pollution degree 2.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Do not conduct current measurements with the leads connected to the V/Ω-terminals of the equipment. Check test leads and probes for faulty insulation or bare wires before connection to the equipment. To avoid electric shock, do not operate this product in wet or damp conditions. Conduct measuring works only in dry clothing and rubber shoes, i. e. on isolating mats. Never touch the tips of the test leads or probe.
* * Opening the equipment and service – and repair work must only be performed by qualified service personnel Measuring instruments don’t belong to children hands.
should exercise care and take appropriate precautions to avoid misleading results when making measurement in the presence of electromagnetic interference. 2. Introduction 2.1.
Overrange Indication Low battery Indication Display update Rate "OL" is displayed Battery symbol is displayed when the battery voltage drops below accurate operating level P 1625: 2/Sec nominal and 20/sec analog display P 1610/P 1615: 2,0 x per second, nominal Auto Power off P 1610: 30 minutes P 1615: 35 minutes P 1625: 20 minutes Operating environment -10° C....50° C (14°F...122°F); 0...85° RH Storage environment -30° C...60° C (-22°F...140°F); 0...85 % R.H.
3.1. Input limits Function A AC, A DC (P 1615, P 1625) V DC, V AC Resistance, Diode, Continuity test, Frequency, Duty cycle, Capacitance Temperature (°C/°F) max. Input 1000 A 600 V DC/AC 250 V DC/AC 60 V DC/24 V AC 4. Specifications 4.1.
4.2. AC Volts Model Range Resolution P 1610 400mV 100 µV 4 V 1 mV 40 V 10 mV 400 V 100 mV 600 V 1 V P 1615 400 mV 100 µV 4 V 1 mV 40 V 10 mV 400 V 100 mV 600 V 1 V P 1625 400 mV 100 µV (True 4 V 1 mV RMS) 40 V 10 mV 400 V 100 mV 600 V 1 V Overload protection: 600 V AC/DC Frequency range: 50/60 Hz Accuracy ± 0,8% rdg. + 20 dgt ± 1,8% rdg. + 5 dgt. ± 2,5% rdg. + 5 dgt. ± 0,8% rdg. + 20 dgt. ± 1,8% rdg. + 5 dgt. ± 2,5% rdg. + 5 dgt. ± 1,0% rdg. + 10 dgt. ± 1,5% rdg. + 8 dgt. ± 2,0% rdg. + 8 dgt. 4.3.
4.4. AC Current Model Range Resolution Accuracy P 1610 40 A 10 mA ± 2,5% rdg. + 10 dgt. 400 A 100 mA ± 2,5% rdg. + 5 dgt. 1000 A 1 A ± 3,0% rdg. + 4 dgt. P 1615 40 A 10 mA ± 3,0% rdg. + 10 dgt. 400 A 100 mA ± 3,0% rdg. + 5 dgt. 1000 A 1 A ± 3,0% rdg. + 5 dgt. P 1625 40 A 10 mA ± 2,8% rdg. + 10 dgt. (True 400 A 100 mA ± 2,8% rdg. + 8 dgt. RMS) 1000 A 1 A ± 3,0% rdg. + 8 dgt. Overload protection: 1000 A PeakTech 1610 / 1615: Position error: ± 1% of reading Frequency range: 50/60 Hz 4.5.
4.6. Capacitance Model Range Resolution P 1610 40 nF 10 pF 400 nF 100 pF 4 µF 1 nF 40 µF 10 nF 100 µF 100 nF P 1615 40 nF 10 pF 400 nF 100 pF 4 µF 1 nF 40 µF 10 nF 100 µF 100 nF P 1625 4 nF 1 pF 40 nF 10 pF 400 nF 100 pF 4 µF 1 nF 40 µF 10 nF 400 µF 100 nF 4 mF 1 µF 40 mF 10 µF Overload protection: 250 V AC/DC -34- Accuracy ± 5,0% rdg. +100 dgt ± 3,0% rdg. + 5 dgt ± 3,5% rdg. + 5 dgt ± 5,0% rdg. + 5 dgt ± 5,0% rdg. +100 dgt ± 3,0% rdg. + 5 dgt ± 3,5% rdg. + 5 dgt ± 5,0% rdg. + 5 dgt ± 5,0% rdg.
4.7. Frequency Model Range P 1610 P 1615 P 1625 5 Hz 50 Hz 500 Hz 5 kHz 50 kHz 500 kHz 5 MHz 10 MHz 5 Hz 50 Hz 500 Hz 5 kHz 50 kHz 100 kHz 4 kHz Resolution Accuracy 1 mHz 10 mHz 100 mHz 1 Hz 10 Hz 100 Hz 1 kHz 10 kHz 1 mHz 10 mHz 100 mHz 1 Hz 10 Hz 100 Hz 1 Hz Sensitivity ± 1,5% rdg.+5 dgt ± 1,2% rdg.+2 dgt 10 Vrms min. ±1,5% rdg.+10dgt ± 1,5% rdg.+5 dgt ± 1,2% rdg.+2 dgt 10 Vrms min. ± 1,5% rdg.+2 dgt 5 Vrms min. Überlastschutz: 250 V AC/DC 4.8. Duty cycle Model Range Resolution Accuracy P 1610 0,5.
4.9. Temperature Model Range Resolution Accuracy P 1610 0,1°C ± 3,0% rdg. + 5 dgt. -50 ...400°C 400...1000°C 1°C -58...400°F 0,1°F ± 3,0% rdg. + 7 dgt. 400...1832°F 1°F P 1615 P 1625 -20...1000°C 1°C ± 3,0% rdg. + 5 dgt. -4...1832°F 1°F ± 3,0% rdg. + 7 dgt. -40...1000°C 1°C ± 2,5% rdg. + 3 dgt. -40...1832°F 1°F ± 2,5% rdg. + 5 dgt. Overload protection: 60 V DC / 24 V AC 4.10.
5. Instrument Layout 1. 2. 7. 4. 8. 9. 5. 11. 3. 10. 6. Frontview of P 1610 1. 3. 5. 7. 9. 11. Current Clamp 2. Data-Hold/Backlight 4. LCD-Display 6. Rotary function switch 8. Hz/%duty-button 10.
1. 2. 8. 3. 10. 9. 4. 5. 6. 7. 11. Frontview of P 1615 1. 3. 5. 7. 9. 11. Current Clamp Data-Hold / Backlight Hz%-button COM-Input jack Zero-button VΩ-jack 2. 4. 6. 8. 10.
1. 2. 8. 3. 10. 9. 4. 5. 6. 11. 7. Frontview of P 1625 1. 3. 5. 7. 9. 11. Current Clamp Data-Hold Peak-Hold-button COM-Input jack Zero-button VΩ-jack 2. 4. 6. 8. 10.
COM Terminal This is the negative (ground) input for all measurement modes except current. Connection is made to it using the black test leads. V/Hz/F/Ω Ω Input Terminal This is the positive input terminal for voltage, capacitance, frequency, ohms and diode measurements. Connection is made to it using the red test lead. Display The display indicates the measured value of a signal, function mode and annunciator.
Zero Button (P 1625) Press ZERO button to enter the relative mode, the ZERO ∆ annunciator turns on, zero the display and store the displayed reading as a reference value. Press and hold down the ZERO button for 2 seconds to exit the relative mode. In the relative mode the value shown on the LCD is always The difference between the stored reference value and the present reading. For example, if the reference value is 24.000 V and the present reading is 12,50 V the display will indicate –11,50 V.
6. How to make measurements Before making any measurements read safety precautions. Always examine the instrument and accessories used with the instrument for damage, contamination (excessive dirt, grease, etc) and defects. Examine the test leads for cracked or frayed insulation and make sure the lead plugs fit snugly into the instrument terminals. If any abnormal conditions exist, do not attempt to make any measurements. 6.1. Voltage measurements 1.
6. After completing the measurement, turn off power to the circuit/device under test, discharge all capacitors and disconnect the meter test leads. 6.2. Current Measurements WARNING! These Snap-arounds are designed to take current measurements on circuits with a maximum voltage difference of 600 V AC between any conductor and ground potential. Using the snap-around for current measurements on circuits above this voltage may cause electric shock, instrument damage and/or damage to the equipment under test.
6.3. Resistance measurements WARNING! Attempting resistance or continuity measurements on live circuits can cause electric shock, damage to the instrument and damage to the equipment under test. Resistance measurements must be made on de-energized (DEAD) circuits only for maximum personal safety. The electronic overload protection installed in this instrument will reduce the possibility of damage to the instrument bus not necessarily avoid all damage or shock hazard. 1.
6.4. Continuity testing 1. Select the °))) position by turning the rotary selector switch. 2. Follow step 2 and 4 as for resistance measurements. 3. An audible tone will sound for resistance less than approx. 35 Ω (P 1625) or 100 Ω (P 1610/P 1615). After all measurements are completed, disconnect the test leads from the circuit and from the DCM input terminals. 6.5. Diode testing CAUTION! Measurements must only be made with the circuit power OFF. 1. Set the rotary selector switch to the - position. 2.
5. Touch the probes to the capacitor. Always observe polarity makings when measuring pobrized capacitors. 6. Read capacitance value directly from the display. 7. After completing the measurement, disconnect the DCM test leads. 6.7. Frequency measurements 1. (P 1610) Set the rotary selector switch to the Hz position. (P 1615) Set the function switch to V/Hz%-position and select Hz or %duty with the Hz%-button.
3. Connect the K-type probe into the meter adaptor and measure the temperature of the apparatus or area required. 4. Read the temperature directly from the display. 5. To change the measuring unit from °C to °F press the MODE-button to select the °F unit (P 1610 / P 1625). 7. Replacing the battery WARNING! To avoid electrical shock, disconnect the test leads and any input signals before replacing the battery. Replace only with same type of battery.
Statutory Notification about the Battery Regulations The delivery of many devices includes batteries, which for example serve to operate the remote control. There also could be batteries or accumulators built into the device itself. In connection with the sale of these batteries or accumulators, we are obliged under the Battery Regulations to notify our customers of the following: Please dispose of old batteries at a council collection point or return them to a local shop at no cost.
All rights, also for translation, reprinting and copy of this manual or parts are reserved. Reproductions of all kinds (photocopy, microfilm or other) only by written permission of the publisher. This manual considers the latest technical knowing. Technical changings which are in the interest of progress, reserved. We herewith confirm that the units are calibrated by the factory according to the specifications as per the technical specifications. We recommend to calibrate the unit again, after 1 year.
1. Consignes de sécurité pour l'utilisation de l'appareil Cet appareil correspond aux normes de l'UE 204/108/CEE (Compatibilité électromagnétique CEM) et 2006/95/CEE (Basse Tension) correspondant à la spécification dans l'avenant 2004/22/CEE (sigle CE). Catégorie de surtension III 600V ; degré de contamination 2.
* * * * * * * * * * * * * * * doute possible, que les pointes de tension soient dépassées sous l'influence de perturbations transitoires ou pour d'autres raisons il faut que la tension de mesure soit pré amortie de façon correspondante (10:1). Ne procédez à des mesures de tension au-dessus de 35 V CC ou 25 V CA qu’en conformité avec les dispositions de sécurité applicables. Avec des tensions plus élevées, des chocs électriques particulièrement dangereux peuvent se produire.
* * * * * * * * * * * d’une pièce froide vers une pièce chaude et inversement) Ne dépassez jamais la plage de mesure sélectionnée lors d'une mesure. Ainsi vous évitez la détérioration de l'appareil. Ne tournez jamais, pendant une mesure de l'intensité du courant ou de tension, le commutateur sélecteur de plages de mesure car ceci endommagerait l'appareil. Remplacez la pile dès que le témoin de pile « BAT » s'allume. Une puissance de pile insuffisante peut entraîner des résultats de mesure imprécis.
avec une partie conductrice touchable des pointes d’essai de 4mm de long maximum. 1.1. Indications et symboles se trouvant sur l'appareil ATTENTION ! Veuillez observer correspondantes du mode d’emploi ! les parties La sécurité de cet appareil de mesure a été testée conformément à la loi sur la sécurité des appareils et des produits. Haute tension ! Prudence, danger extrême de blessure par choc électrique.
3.
Diamètre maxi du conducteur 35 mm Plage de temp. de fonction. -10 à 50° C avec une HR maxi de 85 % Plage temp. stockage -30 à +60° C avec une HR maxi de 85 % Altitude de fonct. maxi 3 000 m au-dessus du niveau de la mer Dimensions 80 (l) x 229 (h) x 40 (p) mm Poids 300 g 3.1.
4. Spécifications 4.1. Tension continue Modèle Plage Résolution Précision P 1610 400 mV 100 µV ± 0,8% + 3 chiffres 4 V 1 mV ± 1,5% + 3 chiffres 40 V 10 mV 400 V 100 mV 600 V 1 V ± 2,0% + 3 chiffres P 1615 400 mV 100 µV ± 0,8% + 3 chiffres 4 V 1 mV ± 1,5% + 3 chiffres 40 V 10 mV 400 V 100 mV 600 V 1 V ± 2,0% + 3 chiffres P 1625 400 mV 100 µV ± 0,8% + 2 chiffres 4 V 1 mV ± 1,5% + 2 chiffres 40 V 10 mV 400 V 100 mV 600 V 1 V ± 2,0% + 2 chiffres Protection contre les surcharges : 600V AC/DC 4.2.
4.3. Courant continu Modèle Plage Résolution Précision P 1615 40 A 10 mA ± 2,8% + 10 chiffres 400 A 100 mA ± 2,8% + 5 chiffres 1000 A 1 A ± 3,0% + 5 chiffres P 1625 40 A 10 mA ± 2,8% + 10 chiffres 400 A 100 mA ± 2,8% + 8 chiffres 1000 A 1 A ± 3,0% + 8 chiffres Protection contre les surcharges : 1000 A PeakTech 1615 : Erreur de position ± 1% de la valeur de mesure 4.4.
4.5.
4.6.
4.8. Cycle de travail Modèle Plage Résolution Précision P 1610 0,5...99,0 % 0,1% ± 1,2% + 2 chiffres Largeur d’impulsion : 100 µs – 100 ms P 1615 0,5...99,0 % 0,1% ± 1,2% + 2 chiffres Largeur d’impulsion : 100 µs – 100 ms Fréquence : 5 Hz – 100 kHz Protection contre les surcharges : 250 V AC/DC 4.9. Mesures des températures Modèle Plage Résolution Précision P 1610 ± 3,0% + 5 chiffres -50... 400°C 0,1 °C 400...1000°C 1 °C -58... 400°F 0,1 °F P 1615 P 1625 ± 3,0% + 7 chiffres 400...
5. Éléments de commande et raccordements à l’appareil 1. 2. 7. 3. 8. 4. 9. 5. 11. 6. 10. Vue avant de l'appareil P 1610 1. 3. 5. 7. 9. 11. Pince 2. Touche pour Data-Hold / 4. Rétroéclairage Écran LCD 6. Sélecteur de fonction 8. de la plage Touche Hz/%duty 10.
1. 2. 8. 3. 10. 9. 4. 5. 6. 11. 7. Vue avant de l'appareil 1615 1. 3. 5. 7. 9. 11. Pince 2. Touche pour Data-Hold / 4. Rétroéclairage Touche Hz% 6. Entrée COM 8. Touche zéro 10.
1. 2. 8. 3. 10. 9. 4. 5. 6. 7. 11. Vue avant de l'appareil 1625 1. 3. 5. 7. 9. 11. Pince Touche pour Data-Hold Touche Peak-Hold Entrée COM Touche zéro Prise VΩ 2. 4. 6. 8. 10.
Prise d’entrée COM Pour raccorder le câble de contrôle noir dans toutes les fonctions de mesure, sauf les mesures du courant. Prise d’entrée V/Hz/Ω Pour raccorder le câble de contrôle rouge lors des mesures de tension, fréquence, capacité et résistance, et pour les fonctions de contrôle de continuité et des diodes de l’appareil. Écran LCD Affichage de la valeur de mesure avec affichage automatique des symboles de fonctions.
Touche ZERO (P 1625) Pour les mesures de valeurs relatives. Pour enregistrer la valeur de mesure affichée en tant que valeur de référence. Lors des mesures de valeurs relatives, la valeur de mesure affichée correspond toujours à la valeur de différence entre le signal enregistré et le signal mesuré. Avec une valeur de référence mémorisée de 24 V p. ex. et une valeur de mesure actuelle de 12,5 V, la valeur de mesure –11.50 V s’afficherait à l’écran LCD.
6. Mode de mesure ATTENTION ! Avant de passer au mode de mesure, contrôler l’état de l’appareil et des accessoires. Vérifier l’absence de pliures et/ou fils dénudés sur les câbles de contrôle. En cas de raccordement à la pince de mesure, contrôler la bonne fixation des câbles de contrôle dans les raccords. En cas de doute sur l’état de l’appareil ou des accessoires, ne procéder à aucune mesure et faire contrôler l’appareil par du personnel spécialisé. 6.1. Mesures de tension 1.
6.2. Mesures du courant ATTENTION ! La pince de transformateur est conçue pour les mesures de courant avec une différence de tension maximale de 600 V entre le conducteur à mesurer et le potentiel de masse. Les mesures de courant sur les conducteurs avec une plus forte différence de tension par rapport à la masse peuvent endommager la pince de mesure, le circuit de mesure et/ou blesser l‘utilisateur.
N’effectuer les mesures de résistance que sur des circuits ou composants hors tension ! Le circuit de résistance de l’appareil est sécurisé avec un circuit de protection antisurcharge électronique. Un endommagement de l'appareil est donc peu probable, même s’il ne peut être totalement exclu. Cela s’applique également au danger d’un choc électrique en cas de manipulation non-conforme de l’appareil. Pour la mesure, procédez comme suit : 1.
Pour déterminer avec précision la résistance intrinsèque, relier les câbles de contrôle aux prises d’entrée de la pince de mesure, sélectionner la plage de résistance la plus faible et court-circuiter les câbles de contrôle. La valeur de mesure affichée correspond à la résistance intrinsèque des câbles de contrôle et doit être déduite du résultat de mesure. 6.4.
3. Relier le câble de contrôle rouge côté anode et le câble de contrôle noir côté cathode de la diode. 4. Lire la chute de tension sur l'écran LCD. La chute de tension pour les diodes au silicium est généralement de 0,7 V, et pour les diodes au germanium de 0,4 V. Si la polarité des câbles de contrôle est mauvaise ou que la diode est ouverte, l’écran LCD affiche « OL ». 5. Après la mesure, débrancher les câbles de contrôle du composant et des entrées de la pince de mesure. 6.6.
Remarque : Les condensateurs soumis à une tension résiduelle et les condensateurs présentant une mauvaise résistance d’isolement peuvent influencer négativement le résultat de la mesure. 6. Après la mesure, débrancher les câbles de contrôle du condensateur et des entrées de l’appareil de mesure. 6.7. Mesure des fréquences Pour la mesure, procédez comme suit : 1. (P 1610) Tournez le sélecteur de fonction/plage en position « Hz ».
1. Tournez le sélecteur de fonction sur °C/°F ou TEMP. Insérez l’adaptateur de la sonde de mesure thermocouple dans la prise V/Ω (+) et la prise COM (-), conformément au marquage de polarité sur l'adaptateur. 2. Reliez la sonde de mesure thermocouple de type K à l‘adaptateur. 3. Avec la sonde de mesure, mesurer la température de l’objet souhaité et lire la valeur indiquée à l’écran LCD. 4. (P 1610 / P 1625) Avec la touche MODE, choisir entre °C et °F. 7.
De nombreux appareils sont fournis avec des piles, par exemple pour le fonctionnement de télécommandes. Les appareils euxmêmes peuvent contenir des piles ou des accumulateurs. En tant qu’importateur en relation avec la commercialisation de ces piles ou accumulateurs, l’ordonnance allemande sur les piles nous oblige à informer nos clients des éléments suivants : L’élimination des piles usées dans les ordures ménagères est strictement interdite.
Tous les droits, y compris ceux de la traduction, de la réimpression et de la polycopie de ces instructions ou des parties de ces instructions sont réservés. Les reproductions de toute nature (photocopie, microfilm ou un autre procédé) ne sont autorisées qu'avec l'accord écrit de l'éditeur. Dernière version au moment de la mise sous presse. Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques sans préavis afin d’améliorer le produit.
1. Istruzioni per la sicurezza sul funzionamento dell'apparecchio L'apparecchio soddisfa le disposizioni UE 204/108/CE (compatibilità elettromagnetica) ed 2006/95/CE (bassa tensione) in base alla definizione riportata nell'addenda 2004/22/CE (marchio CE). Categoria sovratensione III 600 V; livello di inquinamento 2. CAT I: livello segnali, telecomunicazione, apparecchiature elettroniche con sovratensioni transitorie ridotte CAT II: per elettrodomestici, prese elettriche, strumenti portatili ecc.
* * * * * * * * * * * * * * * specificate. Se non è possibile escludere senza eventuali dubbi che si superino questi picchi di tensione a causa dell'effetto delle correnti transitorie o per altri motivi, è necessario smorzare preventivamente la tensione della misurazione in modo adeguato (10:1). Eseguire le misurazioni della tensione oltre i 35V DC o i 25V AC solo in conformità con le disposizioni di sicurezza specifiche.
* * * * * * * * * * * per il passaggio da ambienti caldi a freddi e viceversa). Non superare l'intervallo di misurazione impostato per nessun rilevamento. In questo è possibile evitare eventuali danni all'apparecchio. Durante la misurazione di corrente o tensione, non ruotare mai il selettore dell'intervallo di misurazione perché con questa operazione si provocano danni all'apparecchio. Sostituire la batteria non appena si attiva l'icona della batteria "BAT".
nell'intervallo della categoria sovratensione CAT III o CAT IV è necessario utilizzare solo le linee di prova con i tappi protettivi applicati, contrassegnati da CAT III/CAT IV, e di conseguenza la parte conduttrice dei sensori che è possibile toccare ha una lunghezza massima di solo 4 mm. 1.1. Indicazioni e simboli presenti sull'apparecchio ATTENZIONE! Prestare attenzione ai specifici contenuti nelle istruzioni per l'uso.
2. Introduzione 2.1. Disimballaggio dell'apparecchio ed ispezione della fornitura Estrarre l'apparecchio con attenzione dall'imballaggio e verificare la completezza della fornitura. Nella fornitura sono compresi i seguenti componenti: Apparecchio di misurazione a pinza, cavetti per collegamento di prova, batteria, borsa portaoggetti, istruzioni per l'uso, sensore termico. Presentare immediatamente reclamo per eventuali danni o componenti mancanti presso il rivenditore competente. 3.
Stato batterie: Sequenza di misurazione l'icona batteria lampeggia in presenza di una tensione della batteria insufficiente 2 volte al secondo, 20 volte al secondo, grafica analogica a barre (P 1625) 2 volte al secondo (P 1610, P 1615) Modalità automatica di disattivazione P 1610: 30 minuti / P 1615: 35 minuti / P 1625: 20 minuti Alimentazione di tensione batteria a blocco da 9 V Diametro del conduttore max. 35 mm Intervallo della temperatura d'esercizio da -10 a +60 °C all'85% max. R.H.
3.1. Valori d’ingresso massimi consentiti Funzione Ingresso max. A AC, A DC (P 1615, P 1625) 1000 A V DC, V AC 600 V DC/AC Resistenza, diodo, prova di 250 V DC/AC continuità, frequenza, ciclo operativo, capacità Temperatura (°C/°F) 60 V DC/24 V AC 4. Specifiche 4.1.
4.2. Tensione alternata Modello Intervallo Risoluzione Precisione P 1610 400 mV 100 µV ± 0,8% + 20 cifra 4V 1 mV ± 1,8% + 5 cifra 40 V 10 mV 400 V 100 mV 600 V 1V ± 2,5% + 5 cifra P 1615 400 mV 100 µV ± 0,8% + 20 cifra 4V 1 mV ± 1,8% + 5 cifra 40 V 10 mV 400 V 100 mV 600 V 1V ± 2,5% + 5 cifra P 1625 400 mV 100 µV ± 1,0% + 10 cifra Valore 4V 1 mV reale ± 1,5% + 8 cifra 40 V 10 mV effettivo 400 V 100 mV 600 V 1V ± 2,0% + 8 cifra Protezione contro sovraccarichi: 600 V AC/DC Intervallo di frequenza: 50/60 Hz 4.
4.4.
4.6.
4.7. Misurazioni della frequenza Modello Intervallo Risoluzione Precisione 5 Hz 1 mHz ± 1,5% + 5 cifra 50 Hz 10 mHz 500 Hz 100 mHz ± 1,2% + 2 cifra 5 kHz 1 Hz 50 kHz 10 Hz 500 kHz 100 Hz 5 MHz 1 kHz ±1,5% + 10 cifra 10 MHz 10 kHz P 1615 5 Hz 1 mHz ± 1,5% + 5 cifra 50 Hz 10 mHz 500 Hz 100 mHz ± 1,2% + 2 cifra 5 kHz 1 Hz 50 kHz 10 Hz 100 kHz 100 Hz P 1625 4 kHz 1 Hz ± 1,5% + 2 cifra Protezione contro sovraccarichi: 250 V AC/DC Sensibilità P 1610 10 Veff min. 10 Veff min. 5 Veff min. 4.8.
4.9. Misurazioni della temperatura Modello Intervallo Risoluzione Precisione P 1610 Da -50 a 400 0,1 °C ± 3,0% + 5 cifra °C Da 400 a 1 °C 1000 °C Da -58 a 400 0,1 °F ± 3,0% + 7 cifra °F Da 400 a 1 °F 1832 °F P 1615 Da -20 a 1 °C ± 3,0% + 5 cifra 1000 °C Da -4 a 1832 1 °F ± 3,0% + 7 cifra °F P 1625 Da -40 a 1 °C ± 2,5% + 3 cifra 1000 °C Da -40 a 1 °F ± 2,5% + 5 cifra 1832 °F Protezione contro sovraccarichi: 60 V DC / 24 V AC 4.10.
5. Comandi e collegamenti presenti sull'apparecchio 1. 2. 7. 3. 8. 4. 9. 5. 11. 6. 10. Vista frontale dell'apparecchio P 1610 1. 3. 5. 7. 9. 11. Pinza 2. Pulsante Data-Hold / 4. Retroilluminazione Display LCD 6. Selettore funzioni 8. Pulsante Hz/%duty 10.
-14- 1. 2. 8. 3. 10. 9. 4. 5. 6. 11. 7. Vista frontale dell'apparecchio 1615 1. 3. 5. 7. 9. 11. Pinza Pulsante Data-Hold Retroilluminazione Pulsante Hz% Ingresso COM Pulsante ZERO Presa VΩ 2. 4. 6. 8. 10.
1. 2. 8. 3. 10. 9. 4. 5. 6. 7. 11. Vista frontale dell'apparecchio 1625 1. 3. 5. 7. 9. 11. Pinza 2. Pulsante Data-Hold 4. Pulsante Peak-Hold 6. Ingresso COM 8. Pulsante ZERO 10.
Porta d'ingresso COM Questo componente è necessario per stabilire l'allacciamento del cavetto per collegamento di prova nero per tutte le funzioni di misurazione, ad eccezione delle misurazioni della corrente. Porta d'ingresso V/Hz/Ω Questo componente è necessario per stabilire l'allacciamento del cavetto per collegamento di prova per le misurazioni di tensione, frequenza, capacità e resistenza, ma anche per le funzioni di prova della continuità e di controllo dei diodi dell'apparecchio.
Premendo il pulsante HOLD il valore viene bloccato sul display LCD e l'icona della funzione HOLD si illumina. Per uscire dalla funzione HOLD, premere nuovamente il pulsante HOLD. Pulsante ZERO (P 1625) Questo componente è necessario per le misurazioni del valore relativo e per consentire la memorizzazione del valore della misurazione come valore di riferimento.
Pulsante ZERO (P 1615) Questo pulsante è utile all'impostazione dello zero per le misurazioni DC. Prima dell'inizio della misurazione premere il pulsante DC fino a quando non viene visualizzato il valore "0" sul display LCD. 6. Modalità di misurazione ATTENZIONE! Prima dell'avvio della modalità di misurazione, controllare la presenza di eventuali danni nell'apparecchio e negli accessori. Verificare la presenza di pieghe e/o fili scoperti nei cavetti per collegamento di prova.
ATTENZIONE! Non superare la tensione in ingresso massima consentita di 600 V AC/DC. Superando questo valore, è presente il pericolo di gravi lesioni prodotte dalle scariche elettriche e/o il pericolo di danni all'apparecchio. Non è consentito superare la differenza di potenziale massima di 600 V tra l'ingresso COM e la terra. 5.
3. Leggere il valore sul display LCD dell'apparecchio di misurazione a pinza. Per ottenere risultati precisi si consiglia di prestare attenzione al fatto che il conduttore si trovi al centro della pinza e risulti selezionato l'intervallo di misurazione adeguato. 4. Dopo aver completato la misurazione, aprire la pinza e scollegarla dal conduttore. 6.3.
4. Applicare i cavetti per collegamento di prova alla resistenza da misurare (accertarsi prima che la resistenza sia stata esclusa). 5. Leggere il valore della resistenza sul display LCD. In presenza di resistenze aperte, sul display LCD viene visualizzata l'icona di sovraccarico OL. 6. Al termine della misurazione, scollegare i cavetti per collegamento di prova dal circuito di misurazione e dagli ingressi dell'apparecchio di misurazione a pinza.
sia stata esclusa dal componente). 3. In presenza di resistenze inferiori a 35 35 Ω (P 1625) o 100 Ω (P 1610 / P 1615) (componente generale) viene emesso un bip. 4. Al termine della misurazione, scollegare i cavetti per collegamento di prova dal componente e dagli ingressi dell'apparecchio di misurazione a pinza. 6.5. Test diodi ATTENZIONE! Effettuare le misurazioni solo sui circuiti o sui moduli privi di tensione. Per effettuare la misurazione, procedere come descritto di seguito. 1.
della misurazione. Per questa operazione applicare una resistenza di 100 kΩ ai connettori del condensatore. È tassativamente necessario evitare il contatto con fili scoperti perché è presente il pericolo di lesioni provocate da scariche elettriche. Il tentativo di effettuare la misurazione di condensatori sotto tensione, può provocare danni all'apparecchio di misurazione a pinza. Effettuare la misurazione della capacità come descritto di seguito. 1.
6.7. Misurazioni della frequenza Per effettuare la misurazione, procedere come descritto di seguito. 1. (P 1610) Impostare il selettore funzioni facendolo ruotare sulla posizione "Hz". (P 1615) Impostare il selettore funzioni / intervallo regolandolo sulla posizione "V/Hz%" e selezionare la funzione di misurazione della frequenza con il pulsante Hz%.
e nella presa COM (-) rispettando le indicazioni delle polarità. 2. Collegare la sonda di misurazione dell'accoppiamento termico modello K all'adattatore. 3. Misurare la temperatura dell'oggetto desiderato con la sonda e leggere il valore della temperatura sul display LCD. 4. (P 1610 / P 1625) Selezionare °C o °F con il pulsante MODE. 7. Sostituzione della batteria Se l'icona della batteria si attiva, la batteria risulta esaurita e deve essere sostituita il più presto possibile.
Nella fornitura di numerosi apparecchi si trovano le batterie che sono ad esempio necessarie per il funzionamento dei comandi a distanza. Anche negli apparecchi stessi è possibile montare le batterie o gli accumulatori. Nell'ambito della distribuzione di queste batterie o accumulatori, ai sensi di legge in materia di batterie l'azienda opera come importatore ed è tenuta a segnalare ai clienti quanto riportato di seguito.
L'azienda si riserva tutti i diritti, anche quelli di traduzione, ristampa e riproduzione delle presenti istruzioni o di parti di queste ultime. Le riproduzioni di qualsiasi natura (fotocopie, microfilm o altre procedure) sono consentite solo su approvazione scritta dell'editore. Ultimo aggiornamento di stampa. L'azienda si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche dell'apparecchio per garantirne eventuali migliorie.
1. Indicaciones de seguridad para el manejo del aparato Este aparato cumple las normas comunitarias 204/108/CE (compatibilidad electromagnética) y 2006/95/CE (baja tensión) conforme se especifica en el anexo de la Directiva 2004/22/CE (marcado CE). Categoría de sobretensión III 600V; grado de contaminación para aparatos eléctricos 2.
* * * * * * * * * * * * * * * perturbaciones transitorias u otros motivos, la tensión de medida deberá atenuarse previamente a razón de (10:1). Las mediciones de tensiones superiores a 35 V DC o 25 V AC solo deben llevarse a cabo de conformidad con las disposiciones de seguridad relevantes. En caso de tensiones superiores pueden producirse descargas especialmente peligrosas. El aparato no debe ponerse nunca en funcionamiento si no está completamente cerrado.
* * * * * * * * * * * especialmente importante en caso de que pase de un entorno frío a otro caliente y viceversa). Las mediciones no deben exceder el rango de medición configurado. Así se evitan daños en el aparato. Durante una medición de corriente o de tensión no gire nunca el selector del rango de medición, ya que el aparato resultaría dañado. La pila debe cambiarse tan pronto como se ilumina el símbolo "BAT".
comprobación con capuchones protectores colocados, en los que se haya impreso CAT III/CAT IV, y cuya parte conductora y accesible de las puntas de sonda tenga una longitud máxima de solo 4mm. 1.1. Advertencias y símbolos colocados en el aparato ¡ATENCIÓN! Observar las secciones correspondientes en el manual de instrucciones. Este aparato de medición se ha probado con respecto al concepto "seguridad comprobada" según la ley alemana de seguridad de aparatos y productos (GPSG).
comprobación, pila, bolsa de transporte, instrucciones, sensor de temperatura. manual de Si se aprecian daños o faltan piezas, debe reclamarse de inmediato al distribuidor correspondiente. 3.
Tensión de alimentación Pila de 9 V Diámetro máximo del conductor 35 mm Rango de temperatura de servicio -10...50° C con máx. 85 % H.R. Rango de temperatura de almacenamiento -30...+60° C con máx. 85 % H.R. Altura máxima de servicio 3.000 m sobre el nivel del mar Dimensiones 80 (An) x 229 (Al) x 40 (Fondo) mm Peso 300 g 3.1.
4. Especificaciones 4.1. Tensión continua Modelo Rango Resolución Precisión P 1610 400 mV 100 µV ± 0,8% + 3 dgt 4 V 1 mV ± 1,5% + 3 dgt 40 V 10 mV 400 V 100 mV 600 V 1 V ± 2,0% + 3 dgt P 1615 400 mV 100 µV ± 0,8% + 3 dgt 4 V 1 mV ± 1,5% + 3 dgt 40 V 10 mV 400 V 100 mV 600 V 1 V ± 2,0% + 3 dgt P 1625 400 mV 100 µV ± 0,8% + 2 dgt 4 V 1 mV ± 1,5% + 2 dgt 40 V 10 mV 400 V 100 mV 600 V 1 V ± 2,0% + 2 dgt Protección contra sobrecarga: 600V AC/DC 4.2.
4.3. Corriente continua Modelo Rango Resolución Precisión P 1615 40 A 10 mA ± 2,8% + 10 dgt. 400 A 100 mA ± 2,8% + 5 dgt. 1000 A 1 A ± 3,0% + 5 dgt. P 1625 40 A 10 mA ± 2,8% + 10 dgt. 400 A 100 mA ± 2,8% + 8 dgt. 1000 A 1 A ± 3,0% + 8 dgt. Protección contra sobrecarga: 1.
4.5. Mediciones de resistencia Modelo Rango Resolución Precisión P 1610 400 Ω 100 mΩ ± 1,0% + 4 dgt. P 1615 4 kΩ 40 kΩ 400 kΩ 4 MΩ 40 MΩ 400 Ω 1 Ω 10 Ω 100 Ω 1 kΩ 10 kΩ 100 mΩ P 1625 4 kΩ 40 kΩ 400 kΩ 4 MΩ 40 MΩ 400 Ω 1 Ω 10 Ω 100 Ω 1 kΩ 10 kΩ 100 mΩ ± 1,5% + 2 dgt. ± 2,5% + 3 dgt. ± 3,5% + 5 dgt. ± 1,0% + 4 dgt. ± 1,5% + 2 dgt. ± 2,5% + 3 dgt. ± 3,5% + 5 dgt. ± 1,0% + 4 dgt. 4 kΩ 1 Ω ± 1,5% + 2 dgt. 40 kΩ 10 Ω 400 kΩ 100 Ω 4 MΩ 1 kΩ ± 2,5% + 5 dgt. 40 MΩ 10 kΩ ± 3,5% + 10 dgt.
4.6. Mediciones de capacidad Modelo Rango Resolución Precisión P 1610 40 nF 10 pF ± 5,0% + 100 dgt. 400 nF 100 pF ± 3,0% + 5 dgt.
4.7. Mediciones de frecuencia Modelo Rango Resolución P 1610 5 Hz 1 mHz P 1615 50 Hz 500 Hz 5 kHz 50 kHz 500 kHz 5 MHz 10 MHz 5 Hz 10 mHz 100 mHz 1 Hz 10 Hz 100 Hz 1 kHz 10 kHz 1 mHz P 1625 50 500 5 50 100 4 10 mHz 100 mHz 1 Hz 10 Hz 100 Hz 1 Hz Hz Hz kHz kHz kHz kHz Precisión Sensibilidad ± 1,5% + 5 dgt ± 1,2% + 2 dgt. 10 Veff mín. ±1,5% + 10 dgt ± 1,5% + 5 dgt. ± 1,2% + 2 dgt. ± 1,5% + 2 dgt. Protección contra sobrecarga: 250 V AC/DC 10 Veff mín. 5 Veff mín. 4.8.
4.9. Mediciones de temperatura Modelo Rango Resolución Precisión P 1610 ± 3,0% + 5 dgt. -50... 400°C 0,1 °C 400...1000°C 1 °C -58... 400°F 0,1 °F P 1615 P 1625 ± 3,0% + 7 dgt. 400...1832°F 1 °F -20...1000°C 1 °C ± 3,0% + 5 dgt. -4... 1832°F 1 °F ± 3,0% + 7 dgt. -40...1000°C 1 °C ± 2,5% + 3 dgt. -40...1832°F 1 °F ± 2,5% + 5 dgt. Protección contra sobrecarga: 60 V DC / 24 V AC 4.10.
5. Elementos de mando y conexiones en el aparato 1. 2. 7. 3. 8. 4. 9. 5. 11. 6. 10. Vista delantera del aparato P 1610 1. Pinza 3. Tecla de retención de datos 4. Iluminación del fondo Pantalla LCD 6. Entrada COM Selector de función de rango 8. Tecla para selección Tecla Hz/%duty 10. Conector VΩ°C°F Tapa del compartimento de la pila -114- 5. 7. 9. 11. 2.
1. 2. 8. 3. 10. 9. 4. 5. 6. 11. 7. Vista delantera del aparato 1615 1. Pinza 3. Tecla de retención de datos 4. Iluminación del fondo Tecla Hz% 6. Entrada COM 8. Tecla ZERO 10. 5. 7. 9. 11. Conector VΩ 2.
1. 2. 8. 3. 10. 9. 4. 5. 6. 7. 11. Vista delantera del aparato 1625 1. Pinza 2. 3. Tecla de retención de datos 5. Tecla Peak-Hold 7. Entrada COM 9. Tecla ZERO 11. Conector VΩ -116- 4. 6. 8. 10.
Conector de entrada COM Para la conexión del cable de comprobación negro al realizar cualquiera de las funciones de medición, excepto las mediciones de corriente. Conector de entrada V/Hz/Ω Ω Para conectar el cable de comprobación rojo en caso de mediciones de tensión, frecuencia, capacidad y resistencia, así como para las funciones de prueba de continuidad y prueba de diodos. Pantalla LCD Indicador del valor de medición con indicación automática de los símbolos de función.
Tecla ZERO (P 1625) Para mediciones de valor relativo. Para grabar el valor de medición indicado como valor de referencia. En caso de mediciones de valor relativo, el valor de medición indicado se corresponde siempre con el valor diferencial entre la señal grabada y la medida. Con un valor de referencia grabado de por ejemplo 24 V y un valor de medición actual de 12,5 V, en la pantalla LCD aparecería el valor –11.50 V.
6. Modo medición ¡ATENCIÓN! Antes de conectar el modo de medición debe comprobarse el aparato y los accesorios para descartar posibles daños. Comprobar que los cables de comprobación no tienen hilos doblados y/o desnudos. Al conectarlos a la pinza de medición debe verificarse que los cables de comprobación están bien fijados en los conectores. Si tiene dudas sobre el perfecto estado del aparato o los accesorios, no lleve a cabo ninguna medición y encargue a personal especializado la revisión del aparato 6.
5. Una vez realizadas todas las mediciones, volver a desconectar la tensión del circuito, descargar los condensadores y por último retirar los cables de comprobación del circuito de medición. 6.2. Mediciones de corriente ¡ATENCIÓN! La pinza transformadora se ha diseñado para realizar mediciones de corriente con una diferencia de tensión máxima de 600 V entre el conductor que se ha de medir y el potencial de masa.
6.3. Mediciones de resistencia ¡ATENCIÓN! Las mediciones de resistencia o las pruebas de continuidad en componentes o circuitos bajo tensión pueden provocar daños en la pinza de medición, el componente o el circuito y/o lesiones a las personas que llevan a cabo las mediciones. Las mediciones de resistencia solo pueden llevarse a cabo en circuitos o componentes sin tensión. El circuito de resistencia del aparato está provisto de un circuito electrónico de protección contra sobrecarga.
6. Una vez finalizada la medición, retirar los cables de comprobación del circuito y de las entradas de la pinza de medición. Nota La resistencia interna de los cables de comprobación puede influir negativamente en la precisión de la medición en caso de mediciones de resistencias bajas. La resistencia interna de los cables de comprobación habituales es de entre 0,1 y 0,2 Ω.
6.5. Prueba de diodos ¡ATENCIÓN! Las mediciones solo pueden llevarse a cabo en circuitos o componentes sin tensión. Para llevar a cabo la medición debe procederse como se describe a continuación: 1. Girar el selector de función/rango a la posición . 2. Conectar el cable de comprobación negro a la entrada COM y el rojo a la entrada V/Ω. 3. Conectar el cable de comprobación rojo con el lado anódico del diodo y el negro con el lado catódico. 4. Leer el valor de caída de la tensión en la pantalla LCD.
2. Colocar el selector de función/rango en el rango de capacidad. 3. Conectar el cable de comprobación negro a la entrada COM y el rojo a la entrada V/Ω. En caso de condensadores polarizados es imprescindible observar la polaridad. Conectar el cable de comprobación rojo en la conexión positiva (+) del condensador y el negro en la negativa (-). 4. Para obtener resultados precisos, antes de la medición debe efectuarse un ajuste a cero pulsando la tecla ZERO (P 1615 / P 1625). 5.
2. Conectar el cable de comprobación negro a la entrada COM y el rojo a la entrada V/Ω/Hz. 3. Conectar las puntas de medición de los cables de comprobación a través del componente o circuito correspondiente. 4. Leer la frecuencia en la pantalla LCD de la pinza de medición. 5. Una vez finalizada la medición, retirar los cables de comprobación del circuito de medición y de las entradas del aparato. 6.8.
2. Aflojar el tornillo de la tapa del compartimento de la pila con un destornillador y retirar la tapa. 3. Sacar la pila del compartimento y sustituirla por una pila nueva de 9V (NEDA 1604 o equivalente). 4. Colocar de nuevo la tapa del compartimento y apretar el tornillo. ¡ATENCIÓN! La pila gastada debe eliminarse adecuadamente. Las pilas gastadas son residuos especiales y deben depositarse en el contenedor previsto para ello.
Puede solicitar más información acerca del Reglamento alemán sobre pilas en el Ministerio alemán de Medio Ambiente, Protección de la Naturaleza y Seguridad Nuclear. 8. Mantenimiento La retirada de la parte posterior de la carcasa, así como los trabajos de mantenimiento y reparación en el aparato, solo puede ser llevada a cabo por personal cualificado. Para limpiar el aparato únicamente puede utilizarse un paño suave y seco.