PeakTech® 1640 Bedienungsanleitung / Operation manual Digital-Leistungs-Zangenmessgerät / Digital Power Clamp Meter
1. Sicherheitshinweise zum Betrieb des Gerätes Dieses Gerät erfüllt die EU-Bestimmungen 2004/108/EG (elektromagnetische Kompatibilität) und 2006/95/EG (Niederspannung) entsprechend der Festlegung im Nachtrag 2004/22/EG (CE-Zeichen). Überspannungskategorie III 600V; Verschmutzungsgrad 2. CAT I: Signalebene, Telekommunikation, elektronische Geräte mit geringen transienten Überspannungen CAT II: Für Hausgeräte, Netzsteckdosen, portable Instrumente etc.
* * * * * * * * * * * * * * * * Die angegebenen maximalen Eingangsspannungen dürfen nicht überschritten werden. Falls nicht zweifelsfrei ausgeschlossen werden kann, dass diese Spannungsspitzen durch den Einfluss von transienten Störungen oder aus anderen Gründen überschritten werden muss die Messspannung entsprechend (10:1) vorgedämpft werden. Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb, wenn es nicht völlig geschlossen ist.
* * * * * * * * * * * Drehen Sie während einer Strom- oder Spannungsmessung niemals am Messbereichswahlschalter, da hierdurch das Gerät beschädigt wird. Messungen von Spannungen über 35 V DC oder 25 V AC nur in Übereinstimmung mit den relevanten Sicherheitsbestimmungen vornehmen. Bei höheren Spannungen können besonders gefährliche Stromschläge auftreten. Ersetzen Sie die Batterie, sobald das Batteriesymbol „BAT“ aufleuchtet. Mangelnde Batterieleistung kann unpräzise Messergebnisse hervorrufen.
1.1. Am Gerät befindliche Hinweise und Symbole ACHTUNG! Entsprechende Abschnitte Bedienungsanleitung beachten! Hochspannung! Vorsicht, extreme gefahr durch elektrischen Schock. in der Verletzungs- Doppelt isoliert Wechselstrom Gleichstrom Masse Messungen nahe starken magnetischen Feldern oder elektrischen Störfeldern können das Messergebnis negativ beeinträchtigen. Darüber hinaus reagieren Messgeräte empfindlich auf elektrische Störsignale jeglicher Art.
3. Technische Daten Anzeige 3 ¾-stellige 17mm LCD-Anzeige mit einer max. Anzeige von 4000 und Anzeige der Funktionssymbole Polarität automatische Umschaltung (bei negativen Messwerten Minussymbol (-) vor der Messwert-anzeige) Überlastanzeige „OL“ im Anzeigefeld Batteriezustands anzeigeMessfolge Batteriesymbol leuchtet bei ungenügender Batteriespannung 2 x pro Sekunde Abschaltautomatik 35 Minuten Spannungsversorgung 9 V-Blockbatterie Max. Leiterdurchmesser 30 mm Betriebstempbereich -10...
3.1. Maximal zulässige Eingangswerte Funktion Max. Eingang AC + DC Watt 240 kW A AC, A DC 1000 A V DC, V AC 600 V DC/AC Widerstand, Diode, 250 V DC/AC Durchgangsprüfung, Frequenz, Arbeitszyklus 4. Spezifikationen 4.1. Gleichspannung Bereich Auflösung 400 mV 100 µV 4 V 1 mV 40 V 10 mV 400 V 100 mV 600 V 1 V Überlastschutz: 600V AC/DC 4.2. Wechselspannung Bereich Auflösung 400 mV 100 µV 4 V 1 mV 40 V 10 mV 400 V 100 mV 600 V 1 V Überlastschutz: 600 V AC/DC Frequenzbereich: 50/60 Hz 4.3.
4.4. Wechselstrom Bereich Auflösung Genauigkeit 1000 A 1A ± 2,0% v.M. + 5 St.. Überlastschutz: 1000 A Positionsfehler ± 1% v. Messwert Frequenzbereich: 50/60 Hz 4.5. Widerstandsmessungen Bereich Auflösung 400 Ω 100 mΩ 4 kΩ 1 Ω 40 kΩ 10 Ω 400 kΩ 100 Ω 4 MΩ 1 kΩ 40 MΩ 10 kΩ Überlastschutz: 250 V AC/DC Genauigkeit ± 1,0% v.M. + 4 St. ± 1,5% v.M. + 2 St. ± 2,5% v.M. + 3 St. ± 3,5% v.M. + 5 St. 4.6. Frequenzmessungen Bereich Auflösung Genauigkeit Empfindlichkeit 5 Hz 1 mHz ± 1,5% v.M.+5 St.
4.8. Durchgangsprüfung Tonsignal-Grenzwert Teststrom < 1 mA < 100 Ω Überlastschutz: 250 V AC/DC 4.9. Diodentest Teststrom 0,3 mA Überlastschutz: Spannung bei offener Last 1,5 V 250 V AC/DC 4.10. Leistungsmessung Funktion AC WATT (50/60 Hz) (0-250V, max.160 A; 0-400 A, max. 100 V) AC WATT (50/60 Hz) (0-250V, max.160 A; 0-400 A, max. 100 V) DC WATT (0-250V, max.160 A; 0-400 A, max. 100 V) DC WATT (0-600 V, 0-400 A) Bereich 40 kW Genauigkeit +/-2,5% v.M. + 5 St. 240 kW +/-2,5% v.M. + 5 St.
5. Bedienelemente und Anschlüsse am Gerät 1. AC/DC AC (Wechselstrom) DC (Gleichstrom) 2. - Minus-Vorzeichen Messwerten 3. 8.8.8.8 max. Anzeigebereich: 4000 Stellen (0 ... 3999) 4. AUTO Modus für automatische Bereichswahl 5. Dioden-Testfunktion 6. .))) Durchgangsprüffunktion 7. HOLD DATA-Hold (Messwerthaltefunktion) bei negativen 8.
1. 2. 8. 3. 4. 5. 9. 10. 6. 7. 11. 12. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
COM-Eingangsbuchse Zum Anschluss der schwarzen Prüfleitung Messfunktionen, ausgenommen Strommessungen bei allen V/Hz/Ω Ω-Eingangsbuchse Zum Anschluss der roten Prüfleitung bei Spannungs-,Frequenz-, Kapazitäts- und Widerstandsmessungen, sowie für die Durchgangs- und Diodenprüffunktionen des Gerätes.
Transformatorzange Zur Messung von Gleich- und Wechselströmen. Die Plusmarkierung identifiziert die Flussrichtung des Gleichstromes durch den in der Zange befindlichen Leiter. Der angezeigte Messwert ist positiv. Zangenöffner Zum Öffnen der Zange. Beim Loslassen des Zangenöffners wird Die Zange automatisch wieder geschlossen. ZERO-Taste Die Taste dient zur Nulleinstellung bei DC-Messungen. Vor Beginn der Messung ZERO-Taste drücken, bis in der LCDAnzeige der Wert „0“ angezeigt wird. 6.
3. Schwarze Prüfleitung an den COM-Eingang des Gerätes anschließen. 4. Rote Prüfleitung an den V/Ω-Eingang anschließen und beide Prüfleitungen über die zu messende Spannungsquelle anlegen. Betriebsspannung wieder an die Messschaltung anlegen und Messwert in der LCD-Anzeige ablesen. ACHTUNG! Maximal zulässige Eingangsspannung von 600 V AC/DC nicht überschreiten. Bei Überschreitung besteht die Gefahr schwerer Verletzungen durch Stromschlag und/oder die Gefahr der Beschädigung des Gerätes.
ACHTUNG! Die Transformatorzange ist für Strommessungen mit einem maximalen Spannungsunterschied von 600 V zwischen dem zu messenden Leiter und Massepotential ausgelegt. Strommessungen an Leitern mit einem höheren Spannungsunterschied in Bezug auf Masse können zur Beschädigung des Zangenmessgerätes, der Messschaltung und/oder Verletzungen des Bedieners führen. Vor dem Öffnen der Zange zur Aufnahme des zu messenden Stromleiters alle Prüfleitungen von den Eingängen des Zangenmessgerätes abziehen.
6.3.Leistungsmessungen ACHTUNG! Die Transformatorzange ist für Strommessungen mit einem maximalen Spannungsunterschied von 600 V zwischen dem zu messenden Leiter und Massepotential ausgelegt. Strommessungen an Leitern mit einem höheren Spannungsunterschied in Bezug auf Masse können zur Beschädigung des Zangenmessgerätes, der Messschaltung und/oder Verletzungen des Bedieners führen.
2. Verbinden Sie Prüfleitungen mit der Spannungsversorgung. - rote Prüfleitung an positiven Pol (DC) bzw. an Phase L1 (AC) - schwarze Prüfleitung an negativen Pol (DC) bzw. an Neutralleiter N (AC) 3. Zange mit dem Zangenöffner öffnen und den zu messenden Leiter in die Zange nehmen. Zange durch Loslassen des Zangenöffners schließen. Darauf achten, dass die Zange vollständig schließt. 4. Den Messwert in der LCD-Anzeige ablesen.
2. Schwarze Prüfleitung an den COM-Eingang und rote Prüfleitung an den V/Ω-Eingang anschließen. 3. Funktions-/Bereichswahlschalter in Stellung „Ω“ drehen. 4. Prüfleitungen über den zu messenden Widerstand anlegen (vorher sicherstellen, dass Widerstand spannungslos ist.) 5. Widerstandswert in der LCD-Anzeige ablesen. Bei offenen Wider-ständen erscheint in der LCD-Anzeige das Überlastsymbol OL. 6. Nach beendeter Messung, Prüfleitungen von der Messschaltung und den Eingängen des Zangenmessgerätes abziehen.
2. Mode-Taste drücken bis Symbol für Durchgangsprüfung in der Anzeige erscheint. 3. Prüfleitungen über das zu messende Bauteil anlegen (vorher sicherstellen, dass Bauteil spannungslos ist). 4. Bei Widerständen unter 100 Ω (Bauteil durchgängig) ertönt ein Summton. 5. Nach Beendigung der Messung, Prüfleitungen vom Bauteil und den Eingängen des Zangenmessgerätes abziehen. 6.6. Diodentest ACHTUNG! Messungen nur an spannungsfreien Schaltungen bzw. Bauteilen vornehmen! Zur Messung wie beschrieben verfahren: 1.
6.7. Frequenzmessungen Zur Messung wie beschrieben verfahren: 1. Funktions-/Bereichswahlschalter in Stellung „Hz %“ drehen. 2. Schwarze Prüfleitung an den COM-Eingang und rote Prüfleitung an den V/Ω/Hz-Eingang anschließen. 3. Messspitzen der Prüfleitungen über das entsprechende Bauteil bzw. die entsprechende Schaltung anschließen. 4. Frequenz in der LCD-Anzeige des Zangenmessgerätes ablesen. 5. Nach beendeter Messung, Prüfleitungen von der Messschaltung und den Eingängen des Messgerätes abziehen. 7.
Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb, wenn es nicht völlig geschlossen ist. Gesetzlich vorgeschriebene Batterieverordnung Hinweise zur Im Lieferumfang vieler Geräte befinden sich Batterien, die z. B. zum Betrieb von Fernbedienungen dienen. Auch in den Geräten selbst können Batterien oder Akkus fest eingebaut sein.
8. Wartung Die Abnahme der rückseitigen Gehäusehälfte sowie Wartungsund Reparaturarbeiten am Gerät dürfen nur von qualifizierten Fachkräften vorgenommen werden. Zur Reinigung des Gehäuses nur ein weiches, trockenes Tuch verwenden. Gehäuse niemals mit Lösungsmitteln oder scheuerstoff-haltigen Reinigungsmitteln reinigen. Alle Rechte, auch die der Übersetzung, des Nachdruckes und der Vervielfältigung dieser Anleitung oder Teilen daraus, vorbehalten.
1. Safety Precautions This product complies with the requirements of the following European Community Directives: 2004/108/EC (Electromagnetic Compatibility) and 2006/95/EC (Low Voltage) as amended by 2004/22/EC (CE-Marking). Overvoltage category III 600V; pollution degree 2.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Do not conduct current measurements with the leads connected to the V/Ω-terminals of the equipment. Check test leads and probes for faulty insulation or bare wires before connection to the equipment. To avoid electric shock, do not operate this product in wet or damp conditions. Conduct measuring works only in dry clothing and rubber shoes, i. e. on isolating mats. Never touch the tips of the test leads or probe.
* * Opening the equipment and service – and repair work must only be performed by qualified service personnel Measuring instruments don’t belong to children hands. 1.1. Safety information Caution! Refer to accompanying documents. Caution! Risk of electric shock Equipment protected insulation (class II) throughout by double Alternating current Direct current Ground However, electrical noise or intense electromagnetic fields in the vicinity of the equipment, may disturb the measurement circuit.
If any of the above items are missing or are received in a damaged condition, please contact the distributor from whom you purchased the unit. 3.
3.1. Input Limits Function DC+AC Watt A AC / A DC V DC / V AC Resistance, Diode, Continuity, Frequency, Duty Cycle Maximum Input 240kW 1000A 600V DC/AC 250V DC/AC 4. Specifications 4.1. DC Volts Ranges 400 mV 4 V 40 V 400 V 600 V Overload protection: Resolution 100 µV 1 mV 10 mV 100 mV 1 V 600V AC/DC Accuracy ± 0,8% rdg. + 3 dgt. 4.2. AC Volts Range 400 mV Resolution 100 µV Accuracy ± 0,8% rdg.
4.4. AC Current Range 1000 A Overload protection: Position error: Frequency range: 4.5. Resistance Range 400 Ω Resolution 1A 1000 A ± 1% of reading 50/60 Hz Accuracy ± 2,0% rdg. + 5 dgt. Resolution Accuracy 100 mΩ ± 1,0% rdg. + 4 dgt. 4 kΩ 1 Ω 40 kΩ 10 Ω 400 kΩ 100 Ω 4 MΩ 1 kΩ 40 MΩ 10 kΩ Overload protection: 250 V AC/DC ± 1,5% rdg. + 2 dgt. ± 2,5% rdg. + 3 dgt. ± 3,5% rdg. + 5 dgt. 4.6. Frequency Range Resolution Accuracy 5 Hz 1 mHz ± 1,5% rdg.+5 dgt 50 Hz 10 mHz 500 Hz 100 mHz ± 1,2% rdg.
4.9. Diode test Test current Open circuit voltage 0,3 mA 1,5 V Overload protection: 250 V AC/DC 4.10. Leistungsmessung Function AC WATT (50/60 Hz) (0-250V, max.160 A; 0-400 A, max. 100 V) AC WATT (50/60 Hz) (0-250V, max.160 A; 0-400 A, max. 100 V) DC WATT (0-250V, max.160 A; 0-400 A, max. 100 V) DC WATT (0-600V. 0-400A) Range 40kW Accuracy +/-2,5% v.M. + 5 dgt 240kW +/-2,5% v.M. + 5 dgt 40kW +/-2,0% v.M. +5 dgt 240kW +/-2,0% v.M.
5. Instrument Layout 1. AC / DC AC (alternating current) DC (direct current) 2. - Minus sign 3. 8.8.8.8 max. display: 4000 count (0 ... 3999) measurement reading 4. AUTO AutoRange mode 5. Diode test mode 6. .))) Audible Continuity 7. HOLD DATA-Hold mode 8.
1. 2. 8. 3. 4. 5. 9. 10. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Current clamp Clamp trigger Data Hold and Backlight button Mode select button Hz%-button LCD display COM input jack Rotary Function switch Zero button Range select button VΩ-jack Battery compartment on rear -30- 11. 12.
COM Terminal This is the negative (ground) input for all measurement modes except current. Connection is made to it using the black test leads. V/Hz/F/Ω Ω Input Terminal This is the positive input terminal for voltage, capacitance, frequency, ohms and diode measurements. Connection is made to it using the red test lead. Display The display indicates the measured value of a signal, function mode and annunciator.
Trigger Press the lever to open the transformer. When the lever is released, the jaws will close again. ZERO Before taking DCA measurements, push and hold the ZERO button until display indicates zero. This button does not work on other functions/ranges. 6. How to make measurements Before making any measurements read safety precautions. Always examine the instrument and accessories used with the instrument for damage, contamination (excessive dirt, grease, etc) and defects.
4. Plug the red test lead into the V/Ω-Input jack on the meter and connect the circuit where a voltage measurement is required. Voltage is always measured in parallel across a test point. 5. Turn on power the circuit/device to be measured and make the voltage measurement reduce the range setting if set too high until a satisfactory reading is obtained. 6. After completing the measurement, turn off power to the circuit/device under test, discharge all capacitors and disconnect the meter test leads. 6.2.
1. Set Function Switch to 40 A, 400 A or 1000A AC or 40A, 400A or 1000A DC. 2. Press the trigger to open the transformer jaws and clamp them around a conductor. Jaws should be completely closed before taking a reading. 3. The most accurate reading will be obtained by keeping the conductor across centre of the transformer jaws. 4. The reading will be indicated on the display. 5. Reduce the range setting if too high until a satisfactory best resolution reading it obtained.
6.3. Power Measurements WARNING! These transformer jaws are designed to take current measurements on circuits with a maximum voltage difference of 600 V AC between any conductor and ground potential. Using the clamps for current measurements on circuits above this voltage may cause electric shock, instrument damage and/or damage to the equipment under test. Before measuring current make certain that the test leads are removed from the instrument.
3. Press trigger to open the transformer jaws and clamp them around the conductor. The Jaws should be completely closed before taking a reading. 4. The reading will be indicated in the display. 5. The most accurate reading will be obtained by keeping the conductor across centre of the transformer jaws. 6.4. Resistance measurements WARNING! Attempting resistance or continuity measurements on live circuits can cause electric shock, damage to the instrument and damage to the equipment under test.
The display value is the test lead resistance to be subtracted. 7. After completing measurement, disconnect the test leads. 6.5. Continuity testing 1. Select the °))) position by turning the rotary selector switch. 2. Follow step 2 and 4 as for resistance measurements. 3. An audible tone will sound for resistance less than approx. 100 Ω. After all measurements are completed, disconnect the test leads from the circuit and from the input terminals. 6.6.
3. Determine that the amplitude level of the signal to be measured is not greater than the input voltage limit (250 V AC/DC). The signal amplitude must also be greater than the sensitivity level. 4. Attach the probe tips to the points across which the frequency is to be measured, and read the result directly from the display. 5. Disconnect the test leads. 7. Replacing the battery WARNING! To avoid electrical shock, disconnect the test leads and any input signals before replacing the battery.
Statutory Notification Regulations about the Battery The delivery of many devices includes batteries, which for example serve to operate the remote control. There also could be batteries or accumulators built into the device itself. In connection with the sale of these batteries or accumulators, we are obliged under the Battery Regulations to notify our customers of the following: Please dispose of old batteries at a council collection point or return them to a local shop at no cost.
All rights, also for translation, reprinting and copy of this manual or parts are reserved. Reproductions of all kinds (photocopy, microfilm or other) only by written permission of the publisher. This manual considers the latest technical knowing. Technical changings which are in the interest of progress, reserved. We herewith confirm that the units are calibrated by the factory according to the specifications as per the technical specifications. We recommend to calibrate the unit again, after 1 year.