PeakTech® 2700 Bedienungsanleitung / Operation manual Digitaler Erdungsmesser / Digital Earth Resistance Tester
1. Sicherheitshinweise zum Betrieb des Gerätes Dieses Gerät erfüllt die EU-Bestimmungen 2004/108/EG (elektromagnetische Kompatibilität) und 2006/95/EG (Niederspannung) entsprechend der Festlegung im Nachtrag 2004/22/EG (CE-Zeichen). Überspannungskategorie III 1000 V; Verschmutzungsgrad 2. CAT I: Signalebene, Telekommunikation, elektronische Geräte mit geringen transienten Überspannungen CAT II: Für Hausgeräte, Netzsteckdosen, portable Instrumente etc.
* Die angegebenen maximalen Eingangsspannungen dürfen nicht überschritten werden. Falls nicht zweifelsfrei ausgeschlossen werden kann, dass diese Spannungsspitzen durch den Einfluss von transienten Störungen oder aus anderen Gründen überschritten werden muss die Messspannung entsprechend (10:1) vorgedämpft werden. * Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb, wenn es nicht völlig geschlossen ist. * Vor dem Umschalten auf eine andere Messfunktion Prüfleitungen oder Tastkopf von der Messschaltung abkoppeln.
Sicherheitsbestimmungen vornehmen. Bei höheren Spannungen können besonders gefährliche Stromschläge auftreten. * Ersetzen Sie die Batterie, sobald das Batteriesymbol „BAT“ aufleuchtet. Mangelnde Batterieleistung kann unpräzise Messergebnisse hervorrufen. Stromschläge und körperliche Schäden können die Folge sein. * Sollten Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach.
2. Ausstattungsmerkmale 1. Geeignet zur Messung von Erdspannung. 2. Data-Hold Funktion 3. Batteriebetrieben 4. Batteriezustandsanzeige 3. Allgemeine Daten Anzeige: 24 mm, 3 3/4-stellige LCD-Anzeige (max. Anzeige: 3999) Überbereichsanzeige: „1“ Messrate: 2-3 x pro Sekunde Nullabgleich: Automatisch Abschaltautomatik: nach 15 Minuten Betriebstemperatur: 0 ... 40°C (32°F ... 104°F) < 70% rel. Luftfeuchtigkeit Lagertemperatur: -10°C ... +60°C (14°F ... 140°F) < 70% rel.
4. Bedienelemente und Anschlüsse des Gerätes 9. 8. 7. 1. 2. 4. 3. 5. 6. 10. 1.) LCD-Anzeige 2.) Taste für Messwerthaltefunktion (DATA-HOLD), um den momentan gemessenen Wert in der Anzeige einzufrieren 3.) Einstellknopf für Nullabgleich 4.) Taste zum Ein- und Ausschalten der Hintergrundbeleuchtung 5.) Messtaste “TEST”, zum Starten des Messvorganges für Erdwiderstand- und Erdspannungsmessungen 6.) Funktions- Bereichswahlschalter 7.) V/Ω/C-Eingangsbuchse 8.) P-Eingangsbuchse 9.
Funktionstasten: Hold-Taste Durch Betätigen der Hold-Taste wird der aktuelle Messwert in der Anzeige gehalten. Erneutes Betätigen führt zur Fortführung der Echtzeitmessung. Hintergrundbeleuchtung Betätigen Sie die - Taste um die Hintergrundbeleuchtung einzuschalten. Nach ca. 15 Sekunden geht die Beleuchtung automatisch wieder aus. Erdungswiderstand Bereich 20 Ω 200 Ω 2000 Ω Auflösung 0,01 Ω 0,1 Ω 1 Ω Genauigkeit +/-(2%+10 St.) +/-(2%+ 3 St.) +/-(2%+ 3 St.) Auflösung 0,1 V Genauigkeit +/-(3%+3 St.
4.1. Messung des effektiven Erdungswiderstandes 1. Vor der Messung darauf achten, ob das -Symbol angezeigt wird. Sollte dies der Fall sein, Batterien erneuern. 2. Grüne, gelbe und rote Prüfleitung an die Eingänge E, P und C anschließen und Erdmessstäbe P und C in gerader Linie tief in den Boden stecken (siehe Abb. 1). 3. Prüfspitzen kurzschließen und die Taste “TEST” drücken. Mit dem Einstellknopf für Nullabgleich die Anzeige auf 0 Ω einstellen. Präzise Erdwiderstandsmessung: 1.
Einfache Erdwiderstandsmessung: 1. Diese Methode wird bei Erdwiderständen über 10 Ω empfohlen und wo es nicht möglich ist es Erdmessstäbe zu verwenden. Mit diesem Zwei-Leiter-System erhält man einen ungefähren Erdwiderstandswert. Abb. 2 2. Grüne Prüfleitung an den Eingang E und die rote Prüfleitung an die Eingänge C und P anschließen. 3. Funktionswahlschalter in Stellung”EARTH VOLTAGE” drehen und die Taste “TEST” drücken. Darauf achten, dass die angezeigte Messspannung unter 10 V liegt. 4.
Solange der Messstrom so niedrig wie 2 mA ist, löst der Ableitstromunterbrecher (ELCB) nicht aus, bis die kommerzielle Spannungsversorgung and der Erdungsseite mit einem ELCB benutzt wird. WARNUNG! Maximal zulässige Eingangsspannung von 1000 V DC oder 750 V AC nicht überschreiten. Bei Überschreitung besteht die Gefahr schwerer Verletzungen durch Stromschlag und/oder die Gefahr der Beschädigung des Gerätes. 1.
3. Prüfleitungen über die zu messende Schaltung bzw. das zu messende Bauteil anlegen. 4. Messwert in der Anzeige ablesen. 5. Wartung 5.1. Auswechseln der Batterien Bei Erscheinen der Batteriezustandsanzeige “ ” im Anzeigefeld ist die Batteriespannung zu gering und die Batterien müssen ausgewechselt werden. Hierzu wie folgt verfahren: 1. Prüfleitungen vom Gerät abziehen und Gerät ausschalten. 2.
Batterien, die Schadstoffe enthalten, sind mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet, ähnlich dem Symbol in der Abbildung links. Unter dem Mülltonnensymbol befindet sich die chemische Bezeichnung des Schadstoffes z. B. „CD“ für Cadmium, „Pb“ steht für Blei und „Hg“ für Quecksilber. Weitere Hinweise zur Batterieverordnung finden Sie beim Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit.
1. Safety Precautions This product complies with the requirements of the following European Community Directives: 2004/108/EG (Electromagnetic Compatibility) and 2006/95/EG (Low Voltage) as amended by 2004/22/EG (CE-Marking). Overvoltage category III 1000 V; pollution degree 2.
* Check test leads and probes for faulty insulation or bare wires before connection to the equipment. * Please use only 4mm-safety test leads to ensure immaculate function. * To avoid electric shock, do not operate this product in wet or damp conditions. Conduct measuring works only in dry clothing and rubber shoes, i. e. on isolating mats. * Never touch the tips of the test leads or probe. * Comply with the warning labels and other info on the equipment.
* Opening the equipment and service – and repair work must only be performed by qualified service personnel * -Measuring instruments don’t belong to children hands.Cleaning the cabinet Clean only with a damp, soft cloth and a commercially available mild household cleanser. Ensure that no water gets inside the equipment to prevent possible shorts and damage to the 1.1.
3. Specifications display: 24 mm, 3 3/3-digit LCD-display (max. display 3999) over range indication: „1“ sampling rate: 2-3 x per second zero adjustment: automatic adjustment auto power off: after 15 minutes operation temperature: 0 ... 40°C (32°F ... 104°F) < 70% RH storage temperature: -10°C ... +60°C (14°F ...
4. Front Panel Description 9. 8. 7. 1. 2. 4. 3. 5. 6. 1.) 2.) 3.) 4.) 5.) 6.) 7.) 8.) 9.) 10.) 10.
Button Function Operation Hold Function The hold function freezes the reading in the display. Press the HOLD key momentarily to activate or to exit the hold function Backlight Press the key for to turn on the display backlight function. The backlight will automatically turn off after 15 seconds. Earth resistance Range 20 Ω 200 Ω 2000 Ω Resolution 0,01 Ω 0,1 Ω 1 Ω Accuracy +/-(2%+10 dgt.) +/-(2%+ 3 dgt.) +/-(2%+ 3 dgt.
4.1. Measurement of effective resistance of earth electrodes Before proceeding measurement, read safety notes on page 13. 1. In proceeding with measurement, if display, replace with new batteries. symbol appears on the 2. Short the tips of the leads and press the “TEST” button. Adjust the 0 Ω “ADJ” turncap control to set the reading of zero. 3. Rotary to function switch to “EARTH WOLTAGE” position and press to test. Earth voltage will displayed on the LCD.
Simplified earth resistance measurement method : 6. This method is recommended where an earth resistance higher than 10 Ω is measured or where it is not possible to drive auxiliary earth spikes. An approximate value of earth resistance can be obtained by the two wire system where is shown in Fig. 2.+ 7. Rotary to function switch to “EARTH VOLTAGE” position and press to test. Make certain that earth voltage is less than 10 V. 8.
4.2. Voltage Measurements 1. Set the function switch to the highest 1000 V DC ( AC (~) position. 2. Insert the black test lead banana plug into the negative COM jack. 3. Insert the red test lead banana plug into the positive V jack. 4. Touch the black test probe tip to the negative side of the circuit. 5. Touch the red test probe tip to the positive side of the circuit. 6. Read the voltage in the display.
5. Maintenance 5.1. Battery replacement When the symbol appears on the display, replace the batteries as follows: 1. Disconnect the test leads from the instrument and turn off the power. 2. Use a screwdriver to unscrew the screw on back cover then slide the cover, take out the batteries and replace with new batteries type UM-3. 3. Place back cover and secure by a screw. Note: Batteries, which are used up dispose duly.
Batteries, which contain harmful substances, are marked with the symbol of a crossed-out waste bin, similar to the illustration shown left. Under the waste bin symbol is the chemical symbol for the harmful substance, e.g. „Cd“ for cadmium, „Pb“ stands for lead and „Hg“ for mercury. You can obtain further information about the Battery Regulations from the Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit (Federal Ministry of Environment, Nature Conservation and Reactor Safety).