PeakTech® 5060 Bedienungsanleitung/ Operation Manual Professionelles Flügelrad-Anemometer & Infrarot Thermometer Professional Vane-Anemometer & IR Thermometer
Sicherheitshinweise zum Betrieb des Gerätes Dieses Gerät erfüllt die EU-Bestimmungen 2004/108/EG (elektromagnetische Kompatibilität) und 2006/95/EG (Niederspannung) entsprechend der Festlegung im Nachtrag 2004/22/EG (CE-Zeichen). Schäden, die durch Nichtbeachtung nachfolgender Hinweise entstehen, sind von Ansprüchen jeglicher Art ausgeschlossen.
∗ ∗ ∗ ∗ ∗ Heiße Lötpistolen aus der unmittelbaren Nähe des Gerätes fernhalten Vor Aufnahme des Betriebes sollte das Gerät auf die Umgebungstemperatur stabilisiert sein.
2. Einsatzmöglichkeiten Das Kombigerät ermöglicht den Einsatz in Installation, Reparatur, Diagnose und Optimierung von Klimatechnik, Test, Installation und Prüfung von Dunstabzügen, Installation, Wartung und Analyse von Umgebungswind und -temperatur, Heizungskeller, Ionisatorflussüberwachung, Aerodynamikprüfung von Automobilen, Werks- und Gebäudepflege. Die USB-Schnittstelle und die mitgelieferte Software dienen der Protokollierung von Messwerten über längere Zeiträume. 3.
Abmessungen Gewicht 75 x 203 x 50 mm (B x H x T) 280 g CFM (ft³/min) = Luftgeschwindigkeit (ft/min x Fläche (ft²) CMM (m³/min) = Luftgeschwindigkeit (m/s x Fläche (m²) x 60 CFM: Kubik pro Minute CMM: Kubikmeter pro Minute 1 m/s 1 ft/min 1 km/h 1 Meile 1 Knoten m/s 1 0.00508 0.2778 0.4464 0.5144 ft/min 196.87 1 54.69 87.89 101.27 km/h 3.60 0.01829 1 1.6071 1.8519 -4- mph 2.24 0.001138 0.6222 1 1.1523 Knoten 1.944 0.00987 0.54 0.
4. Bedienelemente und Anschlüsse am Gerät 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
4.1. Beschreibung 1. LC-Anzeige für Luftgeschwindigkeit, Luftstrom, Fühlertemperatur und Oberflächentemperatur. Maßeinheiten und Benutzerwarnungen erscheinen ebenfalls in der Anzeige. 2. Flügelradsensor: Halten Sie den Sensor in den Luftstrom, um eine erste Messung zu erhalten. 3. Das Schutzgehäuse muss entfernt werden, um an das Batteriefach zu gelangen. 4.
∗ ∗ ∗ ∗ HOLD – Drücken Sie diese Taste, um den angezeigten Messwert festzuhalten. Drücken Sie sie erneut, um die Anzeige freizugeben. ! Drücken Sie diese Taste, um die Hintergrundbeleuchtung einzuschalten. Drücken Sie sie erneut, um die Hintergrundbeleuchtung auszuschalten. MAX/MIN (Temperatur) – Zum Aufzeichnen der Minimal/Maximalwerte für die Sensortemperatur. Zu weiteren Einzelheiten siehe Abschnitt Bedienung in dieser Bedienungsanleitung.
5.3. MAX/MIN/AVG-Messung eines Einzelpunkt Für die MAX/MIN/AVG-Messung eines Einzelpunkts 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Platzieren Sie den Sensor vor die Luftstromquelle. 3. Drücken Sie die Taste MAX/MIN/AVG. Das Gerät beginnt mit der Messung. 4. Drücken Sie HOLD, bevor Sie den Sensor bewegen 5. Drücken und halten Sie die Taste MAX/MIN/AVG, bis zwei Pieptöne ausgegeben werden und lassen Sie dann die Taste los, um die aktuellen Messwerte zu löschen. 5.4.
5.5. Messung des Luftströmungsvolumens pro Minute (ft³/min; m³/min) 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Drücken Sie die Taste UNITS und wählen Sie CFM oder CMM. 3. Drücken und halten Sie die Taste AREA, bis zwei Pieptöne ausgegeben werden; „AREA“ wird angezeigt, und Sie gelangen in den Einstellmodus. 4. Drücken Sie die Taste MAX/MIN, um den Dezimalpunkt zu verschieben. 5. Drücken Sie die Taste HOLD, um die Blinkposition zu verschieben. 6. Drücken Sie die Taste UINTS, um die blinkende Stelle einzustellen. 7.
5.7. Ausschalten der Automatische Abschaltung Das Gerät schaltet sich nach 15 Minuten automatisch ab. Sie können die automatische Abschaltung ausschalten, indem Sie während des Einschaltens des Geräts die Taste Ω gedrückt halten. Hinweis: In den Betriebsarten „CFM/CMM“ oder „Average“ ist die automatische Abschaltung wirkungslos. 5.8. Batteriewechsel Wenn in der LC-Anzeige erscheint, müssen Sie die 9 VBatterie ersetzen.
Gesetzlich vorgeschriebene Hinweise zur Batterieverordnung Im Lieferumfang vieler Geräte befinden sich Batterien, die z. B. zum Betrieb von Fernbedienungen dienen. Auch in den Geräten selbst können Batterien oder Akkus fest eingebaut sein.
Alle Rechte, auch die der Übersetzung, des Nachdruckes und der Vervielfältigung dieser Anleitung oder Teilen daraus, vorbehalten. Reproduktionen jeder Art (Fotokopie, Mikrofilm oder ein anderes Verfahren) nur mit schriftlicher Genehmigung des Herausgebers gestattet. Letzter Stand bei Drucklegung. Technische Änderungen des Gerätes, welche dem Fortschritt dienen, vorbehalten.
Safety Precautions This product complies with the requirements of the following European Community Directives: 2004/108/EC (Electromagnetic Compatibility) and 2006/95/EC (Low Voltage) as amended by 2004/22/EC (CE-Marking). Pollution degree 2. To ensure safe operation of the equipment and eliminate the danger of serious injury due to short circuits (arcing), the following safety precautions must be observed.
∗ ∗ Do not place the equipment face-down on any table or work bench to prevent damaging the controls at the front opening the equipment and service- and repair work must only be performed by qualified service personnel -Measuring instruments don’t belong to children hands- Cleaning the cabinet Clean only with a damp, soft cloth and a commercially available household cleanser. Ensure that no water gets inside the equipment to prevent possible shorts and damage to the equipment. 1.
2. Applications This unit is suitable for installation, repair, diagnostic and optimization. Fume hood testing, installation and verification. Ventilation system installation, servicing and analysis. Environmental wind and temperature testing / analysis . Boiler rooms. Ionizer flow output monitoring. Automobile aerodynamic testing. Plant/Facilities maintenance. 3.
CFM (ft³/min) = air velocity (ft/min) x area (ft²) CMM (m³/min) = air velocity (m/s) x area (m²) x 60 CFM: cubic feet per minute CMM: cubic meters per minute 1 m/s 1 ft/min 1 km/h 1 mph 1 knot m/s 1 0.00508 0.2778 0.4464 0.5144 ft/min 196.87 1 54.69 87.89 101.27 km/h 3.60 0.01829 1 1.6071 1.8519 -16- mph 2.24 0.01138 0.6222 1 1.1523 Knot 1.944 0.00987 0.54 0.
4. Front Panel Description 1 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
4.1. Meter description 1. LCD Display for air velocity, air flow, probe temperature and remote surface temperature. Units of measurement and user alerts are also displayed on the LCD. 2. Vane sensor. Hold the sensor in the flow of air to initiate a reading. 3. Protective holster must be removed to access to the rear battery compartment. 4. Keypad ∗ Press to turn the meter ON or OFF. ∗ IR + Laser Pointer - Press and hold to measure remote surface temperature.
∗ HOLD (Temperature) Press to freeze the displayed reading for probe temperature. Press again to unlock display. 5. Operation 5.1. Measuring air velocity and air flow (single point) 1. Press the POWER button and turn meter on. Meter will full display when first power on. 2. Unit is ready for use when LCD display shows “VEL” or “FLOW” on the middle and temperature in upper left corner. 5.2. Continuous Moving Average The meter displays continuous moving average for up to 10 hours. 1. Power unit on. 2.
4. As soon as the first measurement is completed, press the AVG button (you will hear a single beep) and then release, the display will show a “HOLD” and a “AVG” under the reading. The reading is now being moved to internal memory and the unit will display the average reading and number of points measured. The average reading is held for about 3 seconds. Repeat steps 4 until all desired points have been measured. This unit can record up to 20 points at one time.
5.6. To obtain remote surface temperature using infrared thermometer Press and hold IR + Laser Pointer button to measure remote surface temperature. In this way, LCD display will show temperature reading of surface where laser being point. Once you release the button, the displayed reading will return to current air flow in 6 seconds but the “MAX”, “MIN” and “HOLD” ON. 5.7. Disable auto power off The unit will return off automatically after 15 minutes.
Statutory Notification about the Battery Regulations The delivery of many devices includes batteries, which for example serve to operate the remote control. There also could be batteries or accumulators built into the device itself. In connection with the sale of these batteries or accumulators, we are obliged under the Battery Regulations to notify our customers of the following: Please dispose of old batteries at a council collection point or return them to a local shop at no cost.
All rights, also for translation, reprinting and copy of this manual or parts are reserved. Reproduction of all kinds (photocopy, microfilm or other) only by written permission of the publisher. This manual considers the latest technical knowing. Technical changing which are in the interest of progress reserved. We herewith confirm, that the units are calibrated by the factory according to the specifications as per the technical specifications. We recommend to calibrate the unit again, after 1 year.