PeakTech® 5150 Bedienungsanleitung / Operation manual / Manual de instrucciones / Istruzioni per l'uso / Mode d’emploi / Differenz-Druckmessgerät / Differential Pressure Meter / Manómetro diferencial / manometro differenziale / Manomètre différentiel
1. Sicherheitshinweise Dieses Gerät erfüllt die EU-Bestimmungen 2004/108/EG (elektromagnetische Kompatibilität). Zur Betriebssicherheit des Gerätes und zur Vermeidung von schweren Verletzungen durch Stromoder Spannungsüberschläge bzw. Kurzschlüsse sind nachfolgend aufgeführte Sicherheitshinweise zum Betrieb des Gerätes unbedingt zu beachten. Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Hinweise entstehen, sind von Ansprüchen jeglicher Art ausgeschlossen.
2. Eigenschaften 1. 2. 3. 4. 5. Großes LCD-Display mit Hintergrundbeleuchtung. Relative Zeitanzeige bei MAX, MIN und AVG bietet einen Zeitbezug für die Messung. Nullpunkteinstellung und Differenzberechnung für Druckmessung. USB-Schnittstelle zur Datenverbindung mit dem PC. Batteriestandanzeige und Abschaltautomatik (Sleep-Modus) erhöht Lebensdauer der Batterie.
3. Bedienelemente und Anschlüsse am Gerät 2 1 3 4 6 10 7 5 9 8 1. Druckmesseingang (+) 2. Referenz-Druckmesseingang (-) 3. LCD-Anzeige 4. Drücken Sie die „UNITS-Taste“, um die angezeigten Messeinheiten zu ändern.
. Drücken Sie zum Einschalten der Hintergrundbeleuchtung auf die „☼-Taste“. Drücken Sie die Taste erneut, um die Hintergrundbeleuchtung wieder auszuschalten. 6. Drücken Sie während einer Messung auf die „DIF-Taste“ um einen Differenzmessung zwischen der nachfolgenden Messung und der Messung, während die „DIF-Taste“ gedrückt wurde, durchzuführen. 7. Drücken Sie die „REC-Taste“, um zwischen den Maximum-, Minimum- und Mittelwerten zu wechseln.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. HOLD; Messwerthaltefunktion Differenz-Modus Messwertanzeige REC-Modus MAX/MIN/AVG-Anzeige Batteriezustandsanzeige Druck-Einheit Relative Zeitanzeige Datenausgang über USB 5. Abschaltautomatik Das Messgerät wechselt (standardmäßig) in den Schlafmodus. Das heißt, das Messgerät schaltet sich automatisch nach 20 Minuten Inaktivität ab. Um die Abschaltautomatik zu deaktivieren, HOLD-Taste gedrückt halten und gleichzeitig Gerät einschalten.
MAX MIN P/V/F 3. Drücken Sie die „HOLD-Taste“ für 2 Sekunden, um das Display auf Null zu setzen, wobei das Schlauchende den Umgebungsbedingungen gegenüber offen bleibt. 4. Platzieren Sie den Eingangsschlauch in einer anderen Zone als das Messgerät. 5. Das Messgerät zeigt den Differenzdruck der Eingangszone in Bezug auf die Referenzzone an. So bedeutet z.B. ein positiver Messwert, dass der Druck in der Eingangszone größer ist als der beim Messgerätstandort bzw. in seiner Referenzzone. 6.2.
7. Technische Daten 7.1. allgemeine Spezifikationen Betriebstemperatur 0 bis 50 °C; <80% RH Lagertemperatur -10 bis 60 °C; <80%RH Spannungsversorgung 9V Batterie Abmessungen (BxHxT) 75x203x50 mm Zubehör: schwarze und weißer Verbindungsschlauch, USB-Kabel, Software für Windows 2k/XP/VISTA/7, Batterie und Bedienungsanleitung 7.2. Spezifikationen Manometer Genauigkeit: ±0.3% Messbereichsendwert (FSO) (bei 25°C) Wiederholgenauigkeit ±0.5% Messbereichsendwert (FSO) Linearität/Hysterese ±0.
mmHg 258,5 0.1 kPa 34,47 0,01 inHg 10,158 0,001 Ozin2 80,00 0,01 FtH2O 11,50 0,1 Cm H2O 351,5 0,1 kgmc2 0,351 0,001 bar 0,344 0,001 1psi*27.68=inH2O 1psi*68.947=mbar 1psi*703.072=1*mmH2O 1psi*6894.6=Pa FSO: Full Scale Output (Differenz des Signals zwischen Null- und Endpunkt des Messbereiches) 8. Fehlercodes Eine Fehlermeldung wird auf dem Display angezeigt, wenn das Messgerät einen internen Diagnosetest nicht bestanden hat. In diesem Fall werden alle Tasten gesperrt. Err.
Gesetzlich vorgeschriebene Hinweise zur Batterieverordnung Im Lieferumfang vieler Geräte befinden sich Batterien, die z. B. zum Betrieb von Fernbedienungen dienen. Auch in den Geräten selbst können Batterien oder Akkus fest eingebaut sein.
1. Safety Precautions This product complies with the requirements of the following European Community Directives: 2004/108/EC (Electromagnetic Compatibility). To ensure safe operation of the equipment and eliminate the danger of serious injury due to shortcircuits (arcing), the following safety precautions must be observed. Damages resulting from failure to observe these safety precautions are exempt from any legal claims whatever.
2. Features 1. 2. 3. 4. 5. Large LCD display with backlight. Relative time clock on MAX MIN and AVG provides a time reference for measurement. Zero and differential function for pressure measurement. USB interface, for data connection to a PC. Low battery indication, and Auto Power Off mode (Sleep mode) increases battery life.
3.
1. pressure input (+) 2. differential pressure (-) 3. LCD-display 4. Press the “UNITS-button” to change the measurement unit. 5. Press the „☼-button” to turn on the backlight. Press it again to turn off the backlight. 6. Press the “DIF-button” during a measurement to start a differential pressure measurement between the following measurement value and the value while pressing the “DIF-key”. 7. Press the “REC-button” to step through the maximum, minimum, and average readings.
4. Display Elements 2 1 9 3 4 5 8 6 7 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
5. Auto Power Off Mode The meter enters sleep mode (default). That is to say, the meter will automatically shut off after 20 minutes if no button press occurs for 20 minutes. 6. Operation 6.1. Measuring Pressure The Primary Display number is Pressure value, the device measures Gauge/Differential Pressure, it features 11 selectable units of measure: PSI, mbar, hPa, inH2O, mmHg, ozin2, ftH2O, cmH2O, kgcm2, bar 1. Press the “UNITS-button” to enter the pressure mode and press the “UNITS-button” to select unit.
For instance, a positive reading means that the input zone is positively pressured with respect to the Meter location or its reference zone. 6.2. Holding the Displayed Readings 1. Press the “HOLD-button” to freeze the readings on the display .The display shows HOLD. 2. Press the “HOLD-button” again to turn off the HOLD function 6.3. Viewing the MIN, MAX, and AVG Readings 1. Press the “REC-button” to step through the maximum (MAX), minimum (MIN), or the average (AVG) readings.
7.2. Manometer specification Accuracy ±0.3% FSO (25°C) Repeatability ±0.5% FSO Linearity/Hysteresis ±0.29% FSO Pressure Range 5 psi Maximum Pressure 20psi Response Time 0.5 Seconds typical Over range Indicator Err. 1 Under range Indicator Err. 2 Units Range Resolution PSI 5.000 0.001 mbar 344,7 0.1 inH2O 138,3 0.1 mmHg 258,5 0.1 kPa 34,47 0,01 in Hg 10,158 0,001 Ozin2 80,00 0,01 ftH2O 11,50 0,01 cmH2O 351,5 0,1 kgcm2 0,351 0,001 Bar 0,344 0,001 1psi*27.
8. Error Codes An error message will appear on the display if the meter fails an internal diagnostic test. And it will freeze all the buttons. Err. 1: Pressure value is over the range. Err 2.: Pressure value is below the range. Err 3.: DIF function, the differential pressure value is over range. Err 4.: DIF function, the differential pressure value is below range. 9.
Statutory Notification about the Battery Regulations The delivery of many devices includes batteries, which for example serve to operate the remote control. There also could be batteries or accumulators built into the device itself. In connection with the sale of these batteries or accumulators, we are obliged under the Battery Regulations to notify our customers of the following: Please dispose of old batteries at a council collection point or return them to a local shop at no cost.
1. Advertencias de seguridad Este aparato cumple las disposiciones de la Directiva Comunitaria 2004/108/CE (compatibilidad electromagnética). Para garantizar el funcionamiento seguro del aparato y evitar lesiones graves provocadas por sobrecargas de corriente o de tensión y cortocircuitos es imprescindible observar las siguientes advertencias de seguridad durante la utilización del aparato.
2. Características 1. 2. 3. 4. 5. Gran pantalla LCD con fondo iluminado. Indicación de tiempo relativa MAX, MIN y AVG (máximo, mínimo, medio) que proporciona una referencia temporal para la medición. Ajuste de punto cero y cálculo diferencial para la medición de la presión. Interfaz USB para la conexión con el PC. Indicación del estado de la pila y sistema automático de desconexión (Modo Sleep) que prolongan la vida útil de la pila.
3. Elementos de mando y conexiones al aparato 2 1 3 4 6 10 7 5 9 8 1. Entrada para medición de la presión (+) 2. Entrada para medición de la presión (-) 3. Pantalla LCD 4. Pulse la “UNITS”-botón” para cambiar las unidades de medida visualizadas.
5. Para encender la iluminación del fondo de la pantalla pulse la “☼-botón”. Pulse de nuevo la tecla para volver a apagar la iluminación del fondo. 6. Durante una medición, pulse la “DIF-botón” para obtener una medición diferencial entre la siguiente medición y la medición durante la cual se ha pulsado la tecla la “DIF-botón”. 7. Pulse la “REC-botón” para cambiar entre los valores máximo, mínimo y medio. Pulse la tecla “REC-botón” durante dos segundos para cerrar el modo MAX/MIN/AVG y volver al modo normal.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. HOLD: Función para mantener los valores de medición Modo diferencial Indicación del valor de medición Modo REC Indicación MAX/MIN/AVG Indicación del estado de la pila Unidad de presión Indicación relativa de tiempo Salida de datos vía USB 5. Sistema automático de desconexión El aparato de medición cambia (por defecto) al modo apagado. Esto significa que el aparato se desconecta automáticamente tras 20 minutos de inactividad.
MAX MIN P/V/F 3. Pulse la tecla “HOLD-botón” durante dos segundos para dejar la pantalla a cero mientras el extremo del tubo queda libremente expuesto a las condiciones ambientales. 4. Coloque el tubo de entrada en una zona distinta que el aparato de medición. 5. El aparato muestra la presión diferencial de la zona de entrada con respecto a la zona de referencia.
7. Datos técnicos 7.1. Especificaciones generales Temperatura de servicio 0 a 50 °C; <80% HR Temperatura de almacenamiento -10 a 60 ºC; <80% HR Tensión de alimentación Pila de 9V Dimensiones (AnxAlxFondo) 75x203x50 mm Accesorios Tubo de conexión negro y blanco, cable USB, software para Windows 2k/XP/VISTA/7, pila y manual de instrucciones 7.2.
mmHg 258,5 0.1 kPa 34,47 0,01 inHg 10,158 0,001 Ozin2 80,00 0,01 FtH2O 11,50 0,1 Cm H2O 351,5 0,1 kgmc2 0,351 0,001 Bar 0,344 0,001 1psi*27.68=inH2O 1psi*68.947=mbar 1psi*703.072=1*mmH2O 1psi*6894.6=Pa FSO: Full Scale Output (diferencia de la señal entre el punto cero y el extremo del rango de medición) 8. Códigos de error En la pantalla aparecerá un mensaje de error cuando el aparato de medición no supere una prueba diagnóstica interna. En este caso se bloquearán todas las teclas.
Indicaciones obligatorias por ley en relación al Reglamento alemán sobre pilas En el volumen de entrega de muchos aparatos se incluyen pilas, por ejemplo para los mandos a distancia. Los propios aparatos pueden llevar incorporadas pilas o baterías.
1. Indicazioni di sicurezza L'apparecchio soddisfa le disposizioni UE 2004/108/CE (compatibilità elettromagnetica). Per garantire la sicurezza d'esercizio dell'apparecchio e per evitare gravi lesioni provocate da carichi eccessivi di corrente o tensione o cortocircuiti, è tassativamente necessario rispettare le indicazioni di sicurezza riportate di seguito per il funzionamento dell'apparecchio.
2. Proprietà 1. 2. 3. 4. 5. Ampio display LCD con retroilluminazione. L'indicazione dei tempi relativi per i valori MAX, MIN e AVG offre un riferimento per le misurazioni. Impostazione del punto neutro e calcolo della differenza per la misurazione della pressione. Porta USB per il collegamento dati con PC. L'indicazione dello stato della batteria e la modalità automatica di disattivazione (modalità sleep) aumentano l'autonomia della batteria.
3. Comandi e collegamenti presenti sull'apparecchio 2 1 3 4 6 10 7 5 9 8 1. Ingresso del manometro (+) 2. Ingresso del manometro di riferimento (-) 3. Display LCD 4. Premere il “UNITS-pulsante” per modificare le unità di misurazione visualizzate.
5. Per attivare la retroilluminazione premere il “☼-pulsante”. Premere nuovamente il pulsante per disattivare la retroilluminazione. 6. Durante le misurazioni premere il “DIF-pulsante” per eseguire una misurazione differenziale tra la misurazione successiva e la misurazione corrente tenendo premuto il “DIF-pulsante” . 7. Premere il “REC-pulsante” per selezionare i valori massimo, minimo e medio.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. HOLD; funzione di conservazione della misurazione Modalità differenza Visualizzazione delle misurazioni Modalità REC Visualizzazione MAX/MIN/AVG Indicazione dello stato batterie Unità di pressione Indicazione del tempo relativa Uscita dati con USB 5. Modalità automatica di disattivazione L'apparecchio di misurazione passa (di default) alla modalità stand-by. Questo significa che l'apparecchio di misurazione si disattiva in modo automatico a distanza di 20 minuti di inattività.
MAX MIN P/V/F 3. Premere il “HOLD-pulsante” per 2 secondi per impostare il display su zero lasciando aperta l'estremità del tubo flessibile a seconda delle condizioni ambiente. 4. Disporre il tubo flessibile d'ingresso in una zona diversa rispetto all'apparecchio di misurazione. 5. L'apparecchio di misurazione mostra la pressione differenziale della zona d'ingresso in rapporto alla zona di riferimento.
7. Specifiche tecniche 7.1. Specifiche generali Temperatura di esercizio Da 0 a 50 °C; < 80% RH Temperatura di stoccaggio Da -10 a 60 °C; < 80% RH Alimentazione di tensione Batteria da 9 V Dimensioni (L x H x P) 75 x 203 x 50 mm Accessori Tubo flessibile di collegamento bianco e nero, cavo USB, software per Windows 2k/XP/VISTA/7, batteria ed istruzioni per l'uso 7.2.
mmHg 258,5 0,1 kPa 34,47 0,01 inHg 10,158 0,001 Ozin2 80,00 0,01 FtH2O 11,50 0,1 Cm H2O 351,5 0,1 kgmc2 0,351 0,001 bar 0,344 0,001 1 psi * 27,68 = in H2O 1 psi * 68.947 = mbar 1 psi * 703,072 = 1 * mm H2O 1 psi * 6894,6 = Pa FSO: Full Scale Output (differenza del segnale tra il punto zero ed il punto finale dell'intervallo di misurazione) 8.
Indicazioni previste ai sensi di legge in materia di batterie Nella fornitura di numerosi apparecchi si trovano le batterie che sono ad esempio necessarie per il funzionamento dei comandi a distanza. Anche negli apparecchi stessi è possibile montare le batterie o gli accumulatori. Nell'ambito della distribuzione di queste batterie o accumulatori, ai sensi di legge in materia di batterie l'azienda opera come importatore ed è tenuta a segnalare ai clienti quanto riportato di seguito.
1. Consignes de sécurité Cet appareil est conforme aux spécifications de la directive 2004/108/CE (compatibilité électromagnétique). Pour la sécurité de fonctionnement de l’appareil et pour éviter de graves blessures par des chocs ou arcs électriques, ou bien par des courts-circuits, les consignes de sécurité énoncées ci-après doivent impérativement être respectées pour l’exploitation de l’appareil.
2. Caractéristiques 1. 2. 3. 4. 5. Grand écran LCD avec rétro-éclairage. Affichage relatif du temps, avec MAX, MIN et AVG (moyenne), offrant une référence temporelle pour la mesure. Réglage du point zéro et calcul de différence pour la mesure de pression. Interface USB pour la liaison de données avec le PC. Affichage de l’état de la pile et extinction automatique (mode veille) pour prolonger la durée de vie de la pile.
3. Éléments de commande et raccordements à l’appareil 2 1 3 4 6 10 7 5 9 8 1. Entrée pour mesure de pression (+) 2. Entrée pour mesure de pression de référence (-) 3. Écran LCD 4. Appuyez sur le "UNITS-bouton" pour modifier les unités de mesure affichées.
5. Pour activer le rétro-éclairage, appuyez sur le "☼-bouton". Appuyez de nouveau sur le bouton pour désactiver le rétro-éclairage. 6. Pendant une mesure, appuyez sur le "DIF- bouton" pour effectuer une mesure différentielle entre la mesure suivante et la mesure faite pendant que le bouton le "DIV- bouton" était enfoncé. 7. Appuyez sur le "REC-bouton" pour commuter entre les valeurs maximum, minimum et moyenne.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. HOLD : fonction de blocage de la valeur de mesure Mode différentiel Affichage de la valeur de mesure Mode enregistrement Affichage des valeurs MAX/MIN/AVG (moyenne) Affichage de l’état de la pile Unité de pression Affichage relatif du temps Sortie USB pour les données 5. Extinction automatique L’appareil de mesure passe (par défaut) en mode veille. Cela signifie qu’il s’éteint automatiquement au bout de 20 minutes d’inactivité.
MAX MIN P/V/F 3. Appuyez sur le "HOLD-bouton" pendant 2 secondes pour mettre l’affichage à zéro en laissant l’extrémité du flexible libre, soumis aux conditions ambiantes. 4. Placez le flexible de l’entrée de mesure dans une autre zone que celle de l’appareil. 5. L’appareil de mesure indique la pression différentielle de la zone de l’entrée par rapport à la zone de référence.
7. Caractéristiques techniques 7.1. Spécifications générales Température de fonctionnement 0 à 50 °C ; < 80 % d’humidité relative Température de stockage -10 à 60 °C ; < 80 % d’humidité relative Alimentation en tension Pile 9 V Dimensions (LxHxP) 75x203x50 mm Accessoires : Flexibles de raccordement noir et blanc, câble USB, logiciel pour Windows 2000/XP/Vista/7, pile et mode d’emploi 7.2.
mmHg 258,5 0,1 kPa 34,47 0,01 inHg 10,158 0,001 ozin2 80,00 0,01 ftH2O 11,50 0,1 cmH2O 351,5 0,1 kgmc2 0,351 0,001 bar 0,344 0,001 1 psi*27,68 = inH2O 1 psi*68,947 = mbar 1 psi*703,072= 1*mmH2O 1 psi*6894,6 = Pa FSO : Full Scale Output (différence de signal entre le point zéro et la valeur maximale de la plage de mesure) 8. Codes d’erreur Une erreur s’affiche à l’écran lorsque l’appareil de mesure n’a pas réussi un test de diagnostic interne.
Consignes prescrites par la loi pour l’élimination des piles De nombreux appareils sont fournis avec des piles, par exemple pour le fonctionnement de télécommandes. Les appareils eux-mêmes peuvent contenir des piles ou des accumulateurs. En tant qu’importateur en relation avec la commercialisation de ces piles ou accumulateurs, l’ordonnance allemande sur les piles nous oblige à informer nos clients des éléments suivants : L’élimination des piles usées dans les ordures ménagères est strictement interdite.