A A Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. CAUTION: Risk of electrical shock - DO NOT OPEN! CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside.
CS@ 800s POWER AMPLIFIER OWNERS MANUAL Congratulations on your purchase of the new CS@ 800s stereo power amplifier. This latest version is the most advanced ever, using state-of-the-art switching power supply technology to deliver high fidelity and rock solid performance in a tworack-space unit that weighs just under 23 pounds.
b FRONT PANEL DDT’” ACTIVE LED (1) Illuminates when DDT’” Compression is taking place. With the ENABLE/DEFEAT switch in the DEFEAT position, the LED indicates when clipping distortion is occurring. POWER LED (2) Illuminates when AC power is being supplied to the amp and the associated channel is operational. Illumination is delayed slightly during the power-up cycle due to the transient suppression/thermal fault circuitry.
A IEC MAINS POWER CONNECTOR (7) The CS 800s is fitted with a universal IEC connector. Into this connector one should always insert a heavy duty #14 AWG 3 conductor line cord with a conventional AC plug with a ground pin. This line cord should be connected to an independent mains circuit capable of supporting at least 15 amps continuously or greater. This is particularly critical for sustained high power applications.
THE Pl OUTPUT MODULE (15) The standard output module shipped with each amplifier is called the Pl MODULE. It offers both dual l/4” jacks and 5-way binding post speaker outputs for each channel. For each channel, the outputs are in parallel, hence the speaker connection cables can be terminated with 114” phone plugs, or banana plugs or stripped wires for use in the binding post terminals.
THE Sl OUTPUT MODULE REAR VIEW LOW CURRENT STEREO MODE (18) (Option 1) This Sl module is shipped wired as follows: lt as the channel signal output and 1 as the channel chassis ground. This is really the defacto standard for most low-to-medium power loudspeaker systems. This wiring allows one enclosure to be connected to channel A, and one enclosure to be connected to channel B.
connectors not used; channel A and B chassis ground wires are not uses (plugged into isolated floating terminals)! This wiring requires one jumper per channel for a total of two; the other two are stored! Again, a wiring diagram is included and check it carefully before you proceed! THE Sl OUTPUT MODULE REAR VIEW BI-AMP MODE (21) (Option 4) The final wiring arrangement is really a natural progression of the SPEAKON capability with it’s four wire connections.
A BRIDGE MODE: The bridge mode on stereo amplifiers is often misunderstood as to the actual operation and usage. In basic terms, when a twochannel amplifier is operated in bridge mode, it is converted into a single channel unit with a power rating equal to the sum of both channel’s power ratings, at a load rating of twice that of the single channel rating. In this case the CS 800s is rated at 600 W RMS per channel into 2 ohms. The bridge mode ratings are 1,200 W RMS into 4 Ohms (minimum load).
MANUAL DEL PROPIETARIO DEL AMPLIFICADOR DE POTENCIA CS@ 800s Lo felicitamos por la compra del nuevo amplificador de potencia estereofonico C!Y’ 800s. Esta version, la mas reciente y avanzada existente, utiliza la ultima palabra en tecnologia de conmutacion de estado solid0 para brindar alta fidelidad y un solid0 rendimiento en una unidad que ocupa dos espacios de rack y pesa menos de IO,4 kg.
l l Eficaz diseiio de filtro de bajo costo, con baja EMI (interferencia electromagnktica) por conduccidn Totalmente operational hasta con 85 VCA de suministro de la red (voltaje nominal de 710 V) y 7 70 VCA (voltaje nominal de 220 V) Sin duda comprobara que nuestro CS 800s no es simplemente otro amplificador de potencia, sino el mejor amplificador que pudo haber comprado. Por favor lea cuidadosamente este manual del propietario. Le ayudara a usar mas efectivamente este interesante producto.
INTERRUPTOR DE MOD0 DDT’” (8) Este interruptor se usa para activar (ENABLE) o anular (DEFEAT) el compresor DDTTM, INTERRUPTOR DE MOD0 (9) Este interruptor se usa para seleccionar 10s modos de operation STEREO (estereo) o BRIDGE (puente). MODULO DE ENTRADA Bl (10) El module de entrada estandar que se envia junto con el amplificador se denomina MODULO Bl. Cada canal cuenta con entradas XLR balanceadas electronicamente y cuasibalanceadas con enchufe hembra fonografico.
lndependientemente del tipo de conexiones a usar, la carga minima de 10s altavoces en paralelo debe limitarse siempre a 2 Q por canal o 4 Q en el modo de puente para cualquier aplicacion. En las aplicaciones de operation en forma sostenida, es preferible operar con cargas de 4 Q por canal u 8 R en modo de puente, debido al hecho de que el amplificador funcionara mucho mas frio con estas cargas.
altos. En este case, el cableado es: terminal 1 t de ambos conectores conectado a la salida de seAal del canal A, terminal I- de ambos conectores al cable de tierra del canal A, terminal 2t de ambos conectores a la salida de serial del canal B y terminal 2- de ambos conectores al cable de tierra del canal 9. Esta configuration requiere tambien dos puentes por canal con un total de cuatro. Tambien en este case debe verificarse cuidadosamente el cableado del module.
graves) en las que se necesitan niveles de potencia muy altos para reproducir las frecuencias extremadamente bajas. Estas cajas contienen normalmente 2 6 4 altavoces para manejar 10s niveles de potencia en juego. Para la utilization en modo de puente, la impedancia de la caja de altavoces debe ser de 4 u 8 R, pero nunca menos de 4 Q. Asegurese tambien de que la caja pueda manejar confiablemente 1200 W.
l l l l l l l Austauschbare Kanai- und Netzteiimoduie StoBspannung beim Einschaiten befr$chtiich reduziert Zwei Gieichstromgebi&e mit regeibarer Drehzahi - weniger Gertiusche Kaiibrierfer/versenkr Eingangsdtimpfer fiir jeden Kanai LED fiir DDT-Aktivierung und Beiriebs-LED fiir jeden Kanai Vertief! angeordneter DDT- und Uberbriickungsschaitr /EC-NetzanschiuB DIGITALES NETZTEIL l AuBerst zuveri&sig und robust l Arbeitet mit der bewahrten Haibbriicken-Topoiogie - weniger Teiie l 1700 W Spitzenieistung - 25 %
Unterbrecher ausgeldst wurde, erfolgt die Rijckstellung einfach durch Hineindrucken des Knopfes nach einer kurzen Wartezeit zum Abkuhlen des Gerats. Falls der Unterbrecher unmittelbar nach dem Zurijckstellen erneut ausgeldst wird, sollte das Gerat von einer qualifizierte Werkstatt repariert werden. A IEC-Netzanschluss (7) Der CS 800s ist mit einem universellen IEC-NetzanschluB ausgestattet.
Zusatzliche Eingangsmodule sind beim Peavey-Fachhandler erhaltlich. Dot-t erhalten Sie such weitere Informationen tiber diese Module sowie lnstallationsanleitungen. PI -Ausgangsmodul (15) Das Standard-Ausgangsmodul, das mit jedem Verstarker mitgeliefert wird, wird als PI -Modul bezeichnet. Es verfiigt fur jeden Kanal ijber Lautsprecherausgange, die als 6,3-mm-Buchsen und Ftinfwege-Klemmschraubenanschltisse ausgeftihrt sind.
Riickansicht des Sl-Ausgangsmoduls - ijberbriickungsmodus (20) Dieses Modul kann so verdrahtet werden, daf3 die SPEAKON-Anschlusse in Parallelschaltung als Uberbriickungsausgange dienen. Bei dieser Anordnung kdnnten beispielsweise zwei 8-Ohm-Boxen parallel im Uberbriickungsmodus an den CS 800s angeschlossen werden.
ubet-briickungsmodus Der Uberbrtickungsmodus eines Stereoverstarkers wind. in bezug auf den tatsachlichen Betrieb und seine Verwendung oft mil3verstander-r. Wenn ein zweikanaliger Verstarker im Uberbrijckungsmodus betrieben wird, entspricht er einem einkanaligen Gerat mit einer Ausgangsleistung gleich der Summe der Ausgangsleistungen der beiden Kanale bei einer Nennbelastbarkeit, die dem Doppelten der Nennbelastbarkeit eines Kanals gleicht. Der CS 800s weist eine Nennleistung von 600 W eff :.
CARACTERISTIQUES DE L’AMPLI l Hauteur double baie... profondeur infbrieure 2 43,2 cm (17 PO.) l Poids inf&ieur 2 IO,5 kg .,.
PANNEAU ARRIERE disjoncteur (6) Le CS@ 800s utilise un disjoncteur au lieu d’un fusible principal sur secteur. Ce disjoncteur limite le courant vers I’alimentation numerique et la protege done des surchauffes et des eventuelles destructions causees par des defaillances de I’amplificateur. La valeur du courant de declenchement a ete soigneusement choisie pour permettre une alimentation de sortie continuelle tout en protegeant I’alimentation de maniere adequate.
Chaque canal comporte aussi un jack femelle de casque (14), appele (( thru )), qui offre une grande souplesse de raccordement. Lorsque les connecteurs d’entree XLR (11) sont utilises, ce jack (( thru )) est la sortie du circuit d’entree electronique equilibre, et peut done servir de (( sortie ligne )) (line out) pour connecter d’autres jacks d’entree sur cet ampli ou d’autres ampli de la meme baie.
VUE ARRIERE DU MODULE DE SORTIE Sl - MODE STEREO A FORT COURANT (19) De nombreux systemes de haut-parleurs plus puissants utilisent les capacites completes du connecteur SPEAKON en parallelisant 1 t et 2t dune part, et I- et 2- d’autre part. Ce cablage ameliore les possibilites de maitrise du courant et reduit les pertes. La plupart des (( subs )) equip& du SPEAKON sont connect& de cette man&e.
surmodulation repetee peuvent egalement provoquer un arret thermique temporaire. Par ailleurs, les circuits electriques et les cables de la plupart des habitations ne sont que de 15 amps. Deux CS 800s utilises en meme temps peuvent facilement provoquer le declenchement d’un disjoncteur de 15 amps en cas de surcharge importante. MODE PONT La raison d’etre et I’utilisation du mode pont des amplificateurs stereo sont souvent mal comprises.
THIS LIMITED WARRANTY VALID ONLY WHEN PURCHASED AND REGISTERED IN THE UNITED STATES OR CANADA. ALL EXPORTED PRODUCTS ARE SUBJECT TO WARRANTY AND SERVICES TO BE SPECIFIED AND PROVIDED BY THE AUTHORIZED DISTRIBUTOR FOR EACH COUNTRY. Ces clauses de garantie ne sont vaiables qu’aux Etats-Unis et au Canada. Dans tour les autres pays, les clauses de garantie et de maintenance sent fixees par le distributeur national et assuree par lul seion la legislation envigueur.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using electric products, basic cautions should always be followed, including the following. 1. Read all safety and operating instructions before using this product. 2. All safety and operating instructions should be retained for future reference. 3. Obey all cautions in the operating instructions and on the back of the unit. 4. All operating instructions should be followed. 5. This product should not be used near water, i.e.
SPEAKON@ IS A REGISTERED TRADEMARK OF NEUTRIKB AG Peavey Electronics, 711 A Street, Meridian, MS 39301. (601) 483-5365 Fax (601)486-l 278 l http://www.peavey.