Ecoustic® Series E208 Acoustic Guitar Amplifier Operating Manual www.peavey.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. ENGLISH Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN! CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside.
Atto ad avvisare l’utente in merito alla presenza di istruzioni operative e di assistenza importanti (manutenzione) nel libretto che accompagna il prodotto. ITALIAN Atto ad avvisare l’utente in merito alla presenza “voltaggio pericoloso” non isolato all’interno della scatola del prodotto che potrebbe avere una magnitudo sufficiente a costituire un rischio di scossa elettrica per le persone.
WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following: 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with a dry cloth. 7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with manufacturer’s instructions. 8.
CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes: 1. Lea estas instrucciones. 2. Guarde estas instrucciones. 3. Haga caso de todos los consejos. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No usar este aparato cerca del agua. 6. Limpiar solamente con una tela seca. 7. No bloquear ninguna de las salidas de ventilación. Instalar de acuerdo a las instrucciones del fabricante. 8.
ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant: 1. Lire ces instructions. 2. Gardez ce manuel pour de futures références. 3. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel. 4. Suivez ces instructions. 5. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau. 6. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité. 7.
SICHERHEITSHINWEISEACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden: 1. Lesen Sie sich diese Anweisungen durch. 2. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. 3. Beachten Sie alle Warnungen. 4. Befolgen Sie alle Anweisungen. 5. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein. 6. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch. 7. Blockieren Sie keine der Lüftungsöffnungen. Führen Sie die Installation gemäß den Anweisungen des Herstellers durch.
VAARA: Käytettäessä sähkölaitteita tulee aina huomioida mm. seuraavat turvallisuusohjeet: 1. Lue nämä ohjeet. 2. Säilytä nämä ohjeet. 3. Huomioi kaikki varoitukset. 4. Noudata kaikkia ohjeita. 5. Älä käytä laitetta veden lähellä. 6. Puhdista vain kuivalla kankaalla. 7. Älä tuki mitään tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaisesti. 8. Älä asenna lämpölähteiden, kuten pattereiden, liesien tai muiden lämpöä tuottavien laitteiden (kuten vahvistinten) lähelle. 9.
VARNING: När du använder elektriska produkter ska grundläggande försiktighetsåtgärder iakttas, inklusive följande: 1. Läs dessa instruktioner. 2. Behåll dessa instruktioner. 3. Iakttag alla varningar. 4. Följ alla instruktioner. 5. Använd inte apparaten i närheten av vatten. 6. Rengör endast med en torr trasa. 7. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera i enlighet med tillverkarens instruktioner. 8.
ATTENZIONE: Durante uso di apparecchiature elettriche vanno osservate alcune precauzioni basilari, tra cui le seguenti: 1. Leggete queste istruzioni. 2. Conservate le istruzioni. 3. Rispettate tutte le avvertenze. 4. Seguite le istruzioni. 5. Non usate questo prodotto vicino all’acqua. 6. Pulite esclusivamente con un panno asciutto. 7. Non ostruite le fessure di ventilazione. Installate il dispositivo seguendo le istruzioni del produttore. 8.
ADVERTÊNCIA: Ao usar eletrodomésticos, precauções básicas devem sempre ser seguidas, incluindo as seguintes: 1. Leia estas instruções. 2. Mantenha estas instruções. 3. Preste atenção a todas as advertências. 4. Siga todas as instruções. 5. Não use este aparelho perto d’água. 6. Limpe somente com um pano seco. 7. Não obstrua nenhuma das aberturas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante. 8.
警告: 電気製品を使用するときは、次の項目を含め、基本的な注意事項を常にお守りください。 1. 本書の指示内容をお読みください。 2. 本書は保管してください。 3. すべての警告に注意してください。 4. すべての指示に従ってください。 5. 本装置を水の近くで使用しないでください。 6. お手入れには乾いた布をお使いください。 7. 開口部をふさがないでください。 メーカーの指示に従って設置してください。 8. ラジエータ、 ストーブなど (アンプを含む)、発熱体の近くに設置しないでください。 9. 分極プラグや接地プラグの安全性を損なわないようにしてください。分極プラグの2つのブレードは、一方が他より幅広くなっています。 接地式のプラグには2つのブレードと接地プラグがあります。幅広のブレードや接地プラグは安全のために付けられています。所定のプ ラグがコンセントなどに合わない場合、 旧式のコンセントなどの交換について技術者に問い合わせてください。 10.
CHINESE 重要安全事项 警告 :操作电器产品时,请务必遵守基本安全注意事项,包括 : 1. 阅读说明书。 2. 妥善保管说明书。 3. 注意所有安全警告。 4. 按照要求和指示操作。 5. 请勿在靠近水(或其它液体)的地方使用本机。 6. 本机只能用干燥布料擦拭。 7. 请勿遮盖任何通散热口。确实依照本说明书安装本机。 8. 请勿将本机安装在任何热源附近,例如电暖器、蓄热器件、火炉或其他发热电器(包括功率放大器)。 9. 请勿破坏两脚型插头或接地型插头的安全装置。两脚型插头有两个不同宽度的插头片,一个窄,另一个宽一点。接地型插头有两个相同 的插头片和一个接地插脚。两脚型插头中宽的插头片和接地型插头接地插脚起着保障安全的作用。如果所附带的插头规格与您的插座不 匹配,请让电工更换插座以保证安全。 10. 请勿踩踏或挤压电源线,尤其是插头、插座、设备电源输入接口或者电源线和机身连接处。 11. 本机只可以使用制造商指定的零件 / 配件。 12.
경고: 전기 제품 사용 시 다음 사항을 포함해 기본적인 주의 사항을 항상 따라야 합니다. 1. 이 지침을 읽어 주십시오. 2. 이 지침을 준수하여 주십시오. 3. 모든 경고 사항에 주의해 주십시오. 4. 모든 지침을 따라 주십시오. 5. 물기가 있는 근처에서 이 기기를 사용하지 마십시오. 6. 마른 헝겊으로만 청소해 주십시오. 7. 통풍구를 막지 마십시오. 제조업체의 지침에 따라 설치해 주십시오. 8. 라디에이터, 가열기, 난로 또는 열을 발산하는 기타 기기(앰프 포함) 근처에 설치하지 마십시오. 9. 극성 플러그나 접지형 플러그의 안전 용도를 무시하지 마십시오. 극성 플러그는 한쪽 날이 다른 쪽보다 더 넓습니다. 접지형 플러그에는 2개의 날과 1개의 접지 플러그가 있습니다. 넓은 날 또는 1개의 접지 플러그는 안전을 위해 제공됩니다. 제공된 플러그가 사용자의 콘센트에 맞지 않으면 구식 콘센트의 교체에 대해 전기 기술자에게 문의하십시오. 10.
ENGLISH.................................................... 16 ESPAÑOL................................................... 20 FRANÇAIS................................................. 24 DEUTSCH................................................... 28 FINNISH.......................................................32 SWEDISH....................................................36 ITALIANO................................................... 40 PORTUGUÊS............................................. 44 ................
ENGLISH Ecoustic® E208 Acoustic Guitar Amplifier Thank you for selecting the Peavey Ecoustic® E208 acoustic guitar amplifier. The E208 is perfect for practice, pre-gig warm-ups, song writing or any application where quality sound is important, but a large, bulky unit is just too much. The design of the E208 makes it a compact workhorse amplifier for 2 acoustic guitar players, keyboardists and other musicians needing full-range output in a small package.
Front Panel 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 INPUT (Channel One) This 1/4" jack input will accept signals from a variety of acoustic and keyboard instruments. 2 LEVEL (Channel One) Controls the Channel One 1/4" phone jack input gain. 3 13 14 LOW EQUALIZATION (Channel One) An active tone control (shelving type +/-15 dB) for boosting or cutting the bass frequency range. CAUTION: Excessive low frequency boost can damage the speaker.
Rear Panel 15 16 15 POWER SWITCH On/Off switch. The red pilot light illuminates when the unit is turned on. 16 IEC MAINS CONNECTOR This is a standard IEC power connector. An AC mains cord having the appropriate AC plug and ratings for the intended operating voltage is included in the carton. The mains cord should be connected to the amplifier before connecting to a suitable AC outlet. U.S.
Ecoustic® E208 Acoustic Guitar Amplifier Specifications Power Amp Section: Preamp Section: Rated Power: 20 W(rms) into 4 ohm load (< 3% THD, 1 kHz, 120 VAC line) The following specs are measured @ 1 kHz with the EQ flat @ 0 dB. Nominal values are with levels @ 5, minium values are with levels @ 10.
ESPAÑOL Ecoustic® E208 Amplificador de Guitarra Acústica Gracias por elegir el amplificador de guitarra acústica Peavey Ecoustic® E208. El E208 es perfecto para practicar, entrar en calor antes de un recital, escribir canciones o cualquier aplicación en la que la calidad del sonido fuera importante pero no se justificara la utilización de una unidad grande y voluminosa.
Panel Frontal 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 INPUT (Canal Uno) Esta entrada de conector de 1/4” aceptará señales de diferentes instrumentos acústicos y teclados. 2 LEVEL (Canal Uno) Controla la ganancia de entrada del conector de sonido de 1/4” del Canal Uno. 3 ECUALIZACIÓN LOW (Canal Uno) Control activo de tono (tipo shelving +/-15 dB) para incrementar o cortar el rango de frecuencia de los bajos. PRECAUCIÓN: Un incremento excesivo de baja frecuencia podría dañar el parlante.
Panel Trasero 15 16 15 INTERRUPTOR POWER Interruptor Encendido/Apagado. La luz roja piloto se ilumina cuando la unidad está encendida. 16 CONECTOR DE LA FUENTE IEC Éste es un conector de energía IEC estándar. En la caja se incluye un cable eléctrico de CA con el enchufe de CA correspondiente y las clasificaciones para el voltaje de funcionamiento para el uso previsto. El cable de energía deberá conectarse al amplificador antes de conectarlo al correspondiente tomacorriente de CA.
Especificaciones del Amplificador Ecoustic® E208 para Guitarras Acústicas SECCIÓN ENERGÍA DEL AMPLIFICADOR: SECCIÓN DEL PREAMPLIFICADOR: Clasificación de Energía: Las siguientes especificaciones se miden en 1 kHz con el Ecualizador plano a 0 dB. Los valores nominales son con los niveles @ 5, los valores mínimos son con los niveles @ 10.
FRANCAIS Ecoustic® E208 Amplificateur Guitare Acoustique Merci d'avoir choisi l'amplificateur de guitare acoustique Peavey Ecoustic® E208. Le modèle E208 est idéal pour pratiquer, s’échauffer avant un concert, composer ou pour toute activité qui nécessite une bonne qualité de son, là où l'emploi d'un ampli volumineux et encombrant est trop contraignant.
Panneau avant 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 INPUT (Canal 1) Cette entrée Jack 1/4" accepte les signaux d'une large variété d'instruments acoustiques et de claviers. 2 LEVEL (Canal 1) Contrôle le gain d'entrée du jack 1/4" du Canal 1. 3 14 LOW EGALISATION (Canal 1) Un contrôle actif de tonalité (type shelving +/-15 dB) pour augmenter ou atténuer la plage des basses fréquences. ATTENTION: Une augmentation excessive des basses fréquences peut endommager le haut-parleur.
Panneau arrière 15 16 15 INTERRUPTEUR DE MISE EN ROUTE Interrupteur de mise sous/hors tension. La lumière témoin rouge s'allume lorsque l'appareil est mis sous tension. 16 CONECTOR DE LA FUENTE IEC Il s'agit d'un câble d'alimentation IEC standard. Un câble secteur CA équipé d'une prise CA appropriée ainsi que les recommandations liées à la tension d'alimentation prévue sont fournis dans l'emballage. Le câble secteur doit être connecté à l'amplificateur avant d'être branché sur une prise CA adéquate.
Amplificateur de Guitare Acoustique Ecoustic® E208 - Spécifications SECTION AMPLI PUISSANCE: SECTION PREAMPLI: Puissance Nominale: Les spécifications suivantes sont mesurées @ 1 kHz avec l'EQ à plat @ 0 dB. Les valeurs nominales correspondent aux niveaux @ 5, Les valeurs minimales correspondent aux niveaux @ 10.
DEUTSCH Ecoustic® E208 Akustik-Gitarrenverstärker Vielen Dank, dass Sie sich für den Peavey Ecoustic® E208 Akustikgitarren-Verstärker entschieden haben. Der E208 ist ideal zum Üben, für Pre-Gig Warm-Ups, Schreiben von Songs oder Anwendungen, bei denen Klangqualität wichtig ist, aber ein großes, sperriges Gerät einfach zu viel ist. Das Design des E208 macht ihn zu einem kompakten Arbeitstier für Akustik-Gitarrenspieler, Keyboarder und Musiker, die einen vollen Sound in einem kleinen Gehäuse benötigen.
Vorderseite 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 INPUT (Kanal 1) Diese 6,35 mm Klinkenbuchse ist für den Anschluss einer Vielzahl akustischer Instrumente und Keyboards geeignet. 2 LEVEL (Kanal 1) Regelt die Eingangsverstärkung von Kanal 1. 3 LOW EQUALIZATION (Kanal 1) Aktive Klangregelung (stufenlos +/- 15 dB) zum Anheben oder Absenken der Bässe. VORSICHT: Extreme Bassanhebung kann die Lautsprecher beschädigen.
Rückseite Panel 15 16 15 POWER-SCHALTER Ein-/Ausschalter. Die rote Kontrolllampe leuchtet bei eingeschaltetem Gerät. 16 STROMANSCHLUSS Dies ist ein Standard IEC-Stecker. Ein Stromkabel ist natürlich im Lieferumfang enthalten. Das Stromkabel sollte am Verstärker angeschlossen sein, bevor es mit einer Steckdose verbunden wird. Netzkabel Das mit dem Gerät mitgelieferte Netzkabel ist ein Hochleistungs-, 3-adriger 220 V-Netzstecker mit einem herkömmlichen Schutzkontakt.
Technische Daten des Ecoustic® E208 Akustikgitarren-Verstärkers LEISTUNGSVERSTÄRKER: VORVERSTÄRKER: Nennleistung: 20 W(rms) bei 4 ohm last (< 3% THD, 1 kHz, 120 V Netzspannung) Die folgenden technischen Daten wurden bei @1 kHz mit neutraler EQ-Einstellung @ 0 dB gemessen. Nominalwerte mit Regler in Stellung @ 5, Minimalwerte mit Regler in Stellung @ 10.
SUomi Ecoustic® E208 Akustinen kitaravahvistin Kiitos Peavey Ecoustic® E208 akustisen kitaravahvistimen valinnasta. E208 sopii erinomaisesti harjoitteluun, keikkojen esilämmittelyyn, säveltämiseen ja muihin tarkoituksiin, joissa äänenlaatu on tärkeää, mutta suuri laite on liikaa. E208:n suunnittelu tekee siitä kompaktin työhevosen kahdelle akustisen kitaran soittajalle, kosketinsoittajille ja muille muusikoille, jotka tarvitsevat koko äänialueen toiston pienessä paketissa.
Etupaneel 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 INPUT (Kanava yksi) Tämä 1/4" jakkiliitin sopii moniin eri akustisiin soittimiin sekä kosketinsoittimiin. 2 LEVEL (Kanava yksi) Säätää kanavan yksi 1/4" jakkiliittimen tulotasoa. 3 12 13 14 LOW-TAAJUUSKORJAUS (Kanava yksi) Aktiivinen äänensävyhallinta (kalteva, +/-15 dB) bassoäänialueen tehostamiseen tai vaimentamiseen. VAROITUS: Liiallinen matalien äänien tehostus voi vahingoittaa kaiutinta.
Etupaneeli 15 16 15 POWER-KYTKIN Virtakytkin. Punainen merkkivalo syttyy, kun laitteen virta kytketään. 16 IEC-VERKKOLIITIN Tämä on normaali IEC-virtaliitin. Verkkovirtajohto oikealla liittimellä ja oikeata käyttöjännitettä varten sisältyy pakkaukseen. Verkkovirtajohto tulee kytkeä vahvistimeen ennen sen kytkemistä pistorasiaan. Yhdysvaltain verkkovirtajohto Laitteen mukana toimitetaan tukeva, kolmijohtiminen verkkovirtajohto maadoitetulla pistotulpalla.
Ecoustic® E208 Akustinen kitaravahvistin, tekniset tiedot PÄÄTEVAHVISTINOSA: ESIVAHVISTINOSA: Ilmoitettu teho: 20 W(rms) bei 4 ohm (< 3% THD, 1 kHz, 120 VAC verkkojännite) Seuraavat tiedot on mitattu 1 kHz taajuudella, taajuuskorjauksen ollessa 0 dB asennossa. Nimellisarvot säätimen asennossa 5, minimiarvot säätimen asennossa 10. Taajuusvaste: Kanava 1, soitintulo: Vahvistin (sis.
SVENSKA Ecoustic® E208 Akustisk gitarrförstärkare Tack för att du valt den akustiska gitarrförstärkaren Peavey Ecoustic® E208. E208 är perfekt för övning, uppvärmning innan spelningar, låtskrivning eller någon annan aktivitet där kvalitetsljud är viktigt, men en stor skrymmande enhet är för mycket. E208 är konstruerad som en kompakt, hårt arbetande förstärkare för två akustiska gitarrister, keyboardister och andra musiker som behöver stort omfång i liten förpackning.
Frontpanel 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 INPUT (kanal ett) Den här 1/4 -tumsingången kan ta emot signaler från en mängd olika akustiska och keyboardinstrument. 2 LEVEL (kanal ett) Styr förstärkningsgraden för kanal etts 1/4 -tumsingång. 3 14 LOW EQ (kanal ett) En aktiv tonkontroll (shelving-typ ±15 dB) för höjning eller sänkning av basregistret. VARNING: Alltför stark höjning av basregistret kan skada högtalarna.
Bakpanel 15 16 15 POWER-BRYTARE Strömbrytare. Den röda indikatorlampan lyser när enheten är påslagen. 16 IEC-NÄTANSLUTNING Detta är en IEC-nätanslutning av standardtyp. En nätsladd för växelström med passande stickkontakt och märkdata för den avsedda driftspänningen medföljer i förpackningen. Nätsladden ska anslutas till förstärkaren innan den ansluts till ett passande växelströmsuttag.
Specifikationer för Ecoustic® E208 akustisk gitarrförstärkare EFFEKTFÖRSTÄRKARDEL: FÖRFÖRSTÄRKARDEL: Märkeffekt: 20 watt RMS med 4 ohm belastning (< 3% THD, 1 kHz, 120 VAC-ledning) Följande specifikationer är mätta vid 1 kHz med platt EQ vid 0 dB. Nominella värden är med nivåerna på 5, minimivärden är med nivåerna på 10. Frekvensåtergivning: Kanal 1 instrumentingång: Förstärkare (inkl.
ITALIANO Ecoustic® E208 Amplificatore per chitarra acustica Grazie per aver scelto l'amplificatore per chitarra acustica Peavey Ecoustic® E208. L'E208 è perfetto per fare pratica, riscaldamento pre concerto, scrittura di canzoni o qualsiasi altra applicazione in cui si necessita di una buona qualità sonora in dimensioni compatte.
Pannello anteriore 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 INPUT (Canale Uno) Questo ingresso jack da 1/4" accetterà segnali da vari strumenti acustici e tastiera. 2 LEVEL (Canale Uno) Determina il volume ed il livello dell’uscita cuffie del Canale Uno. 3 12 13 14 LOW EQUALIZATION (Canale Uno) Un controllo di tono attivo di tipo shelving (+/-15 dB) per incrementare o tagliare la gamma delle basse frequenze. ATTENZIONE: Un incremento eccessivo delle basse frequenze può danneggiare l'altoparlante.
Pannello posteriore 15 16 15 POWER SWITCH Interruttore di accensione/spegnimento. La spia luminosa rossa si illumina quando l'unità è accesa. 16 IEC MAINS CONNECTOR Questo è un connettore di alimentazione IEC standard. Un cavo di alimentazione AC con la spina AC appropriata e valori di voltaggio giusti è incluso nella confezione. Il cavo principale deve essere connesso all'amplificatore prima della connessione all'uscita AC idonea. U.S.
Ecoustic® E208 Specifiche tecniche dell'amplificatore per chitarre acustiche SEZIONE POWER AMP: SEZIONE PREAMP: Potenza nominale: 20 W(rms) su 4 ohm load (< 3% THD, 1 kHz, linea 120 VAC) Le seguenti specifiche tecniche sono misurate @ 1 kHz con l'equalizzatore in flat @ 0 dB. I valori normali sono con i livelli @ 5, i valori minimi sono con i livelli @ 10.
PORTUGUÊS Ecoustic® E208 Amplificador de Violão Acústico Obrigado por escolher o amplificador de violão acústico Peavey Ecoustic® E208. O E208 é perfeito para praticar, fazer aquecimento antes de apresentações, escrever músicas ou qualquer aplicação em que a qualidade do som seja importante, mas um aparelho grande e volumoso seja demais.
Painel Frontal 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 INPUT (Canal Um) Esta tomada de 1/4 de polegada aceita sinais de uma variedade de instrumentos acústicos e teclados. 2 LEVEL (Canal Um) Controla o ganho de entrada da tomada de microfone de 1/4 de polegada. 3 LOW EQUALIZATION (Canal Um) Um controle ativo de tom (do tipo prateleira +/-15 dB) para impulsionar ou cortar a faixa de frequência de baixos. CUIDADO: O impulso excessivo de baixa frequência pode danificar o alto-falante.
Painel Traseiro 15 16 15 COMUTADOR DE POWER Comutador Liga/Desliga. A luz piloto vermelha ilumina quando a unidade é ligada. 16 CONECTOR DE REDE ELÉTRICA IEC Isso é um conector de energia padrão IEC. Um cabo AC de energia com o plugue AC apropriado e classificações para a voltagem de operação pretendida está incluso na caixa. O cabo de energia deve ser conectado ao amplificador antes da conexão com uma tomada AC adequada.
Especificações do Amplificador de Violão Acústico Ecoustic® E208 SEÇÃO DO AMPLIFICADOR: SEÇÃO DO PRÉ-AMPLIFICADOR: Força Nominal: 20 W(rms) para carga de 4 ohm (< 3% THD, 1 kHz, linha 120 VAC)) As seguintes especificações são medidas a 1 kHz com o EQ fixo a 0 dB. Os valores nominais estão com níveis em 5, os valores mínimos estão com níveis em 10.
日本語 Ecoustic® E208 アコースティックギターアンプ Peavey Ecoustic® E208 アコースティックギターアンプをお選びいただきありがとうございます。E208 は、練習、ギグ前のウォーミングアップ、作 曲、その他、大きなユニットは必要なくても音質が重視される用途に最適です。E208 は、コンパクトで実用的なアンプとして、小さいパッケ ージでフルレンジの出力を必要とする2人のアコースティックギタープレーヤー、キーボーディストなどのミュージシャンに適しています。20 ワット RMS、E208 の2つの8" ヘビーデューティ(HD)スピーカーは、機器やボーカルマイクに対応した余裕のヘッドルームを持つ頼もしい働き手です。 チャンネルは2つ。チャンネル1は 1/4" 入力、チャンネル2はコンビネーション XLR/1/4" 入力。どちらのチャンネルもレベルコントロールがついてい ます。チャンネル1は 2 バンド EQ、チャンネル2は3 バンド EQです。コーラスとリバーブのエフェクトを内蔵しています。フロントパネルのヘッドフォン ジャックは、接続時に内部スピーカーを自動的にオフにします。E20
フロントパネル 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 INPUT (チャンネル1) この 1/4" ジャック入力は、さまざまなアコースティック機器、キーボード類からの信号を受信します。 LEVEL (チャンネル1) チャンネル 1の 1/4" フォンジャック入力レベルを調節します。 LOW イコライゼーション (チャンネル1) 低域をブースト/カットするアクティブトーンコントロールです (シェルビングタイプ +/-15 dB)。 注意:極端に低い周波数のブーストはスピーカーを損なうことがあります。 HIGH イコライゼーション (チャンネル1) 高域をブースト/カットするアクティブトーンコントロールです (シェルビングタイプ +/-15 dB)。 CHORUS (チャンネル1またはチャンネル2) 2 つの楽器が同時に演奏される音をシミュレートするコーラスエフェクトのレベルを調節します。ノブを'10'にセットしたとき、コーラス/ドラ イギター比は50:50です。
フロントパネル 15 16 15 16 POWER スイッチ 電源On/Off スイッチ。本体の電源が入ると赤色パイロットランプが点灯します。 IEC 主電源コネクタ 標準IEC 電源コネクタです。動作電圧に対応するAC プラグ、定格を持つAC 電源コードが標準で装備されています。電 源コードは、AC コンセントに接続する前にアンプに接続してください。 米国内AC電源コード 本体に付属の電源コードは、接地ピンを持つ従来の120 VAC プラグの重負荷3導体タイプです。使用するアウトレットに 接地ピンがない場合、アダプタを使用し、3番目のワイヤを適切な形で接地してください。クラス1構造の装置は、アース 接続を保護した主電源ソケットに接続することになっています。 接地ピンはどのような機器でも取り外さないでください。これは安全を守るためです。延長コードは使用しないことをおす すめしますが、必要な場合は常に3線タイプを使用してください。電気機器の取り付けは、常に、資格のある技術者に依 頼してください。衝撃や火災の危険を避けるため、アンプと関連する機器がすべて正しく接地されているか常に確認して ください。 N
Ecoustic® E208 アコースティックギターアンプ仕様 パワーアンプセクション プリアンプセクション 定格出力 次の仕様は @ 1 kHz、EQ フラット @ 0 dBの条件で測定したもので す。公称値はレベル @ 5、最小値はレベル@ 10のものです。 20 W(rms) into 4 オーム負荷 (< 3% THD, 1 kHz, 120 VAC ライン) チャンネル1機器入力 周波数応答 1/4 インチハイ Z入力 入力インピーダンス = 1 Mオーム 公称入力レベル = 180mVrms 最小入力レベル = 20mVrms 最大入力レベル = 2.0mVrms アンプ (ヘッドフォンアンプ含む) 20 Hz - 20 kHz スピーカー 80 Hz - 10 kHz チャンネル2機器/マイク入力 ヘッドフォン出力 モノ出力のステレオヘッドフォンジャック 定格出力:60 mW into 4 オームヘッドフォン (最小負荷) @ < 1% THD マイク 平衡 XLR 入力 入力インピーダンス = 1 kオーム 公称入力レベル: -4.
中文 Ecoustic®(依柯思迪)E208 木吉他放大器 感谢您选择Peavey Ecoustic® E208木吉他放大器。E208对于日常练习、预演热身、歌曲创作或者任何声音质量很紧要但又 嫌大型设备太累赘的使用来说很理想。E208的设计支持2位木吉他演奏家、键盘乐手和其他既需要全功能输出又要型小轻便 的音乐家,对于他们来说这是一台紧凑又实用的放大器。E208的耐用型8吋扬声器加20瓦的RMS(有效值)就能完成任务,提 供足够的余量支持一架乐器和一架声乐麦克风。它有两个声道,包括一个1号声道1/4"输入插口和2号声道组合XLR/1/4"输 入插口。两个声道都有电平控制。1号声道有一个2段均衡器,而2号声道则有一个3段均衡器。还有内置合奏和混响效果。 连接前面板的耳机插座会自动断开内置扬声器。我们特别关注将E208尽可能地做得轻巧灵便,宜于携带,又声音“宏亮”。 去拎一拎!才25磅重,带它上路最合适不过。那尺寸呢?可以说差不多塞哪儿都行。像所有的Ecoustic(依柯思迪)系列产 品一样,E208是为走南闯北而诞生的。首先,极其耐磨的黑色蒙皮加上了结实的包角。其次,结实的金属格栅保护着扬声 器。这台放大器是
前面板 1 1 2 3 4 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 INPUT(1号声道) 此1/4"输入插口能接收来自各种各样的音响键盘乐器的信号。 LEVEL(1号声道) 控制1号声道1/4"话筒插口的输入增益。 LOW 均衡器(1号声道) 主动音调控制(缓倾式+/-15分贝),提升或削减低音频率范围。 警告:过度的低音频率提升可能损坏扬声器。 HIGH 均衡器(1号声道) 主动音调控制(缓倾式+/-15分贝),提升或削减高音频率范围。 5 CHORUS(1号或2号声道) 控制合奏效果电平,模拟两架乐器合奏的声音。当旋钮设定在‘10’时,合奏/干声吉他的比率是50:50。 6 CHORUS 选择(1号或2号声道) 1号声道或2号声道的合奏效果选择开关。 7 BALANCED INPUT(2号声道) 此组合插口接收来自各种音响键盘乐器及麦克风的XLR或1/4"输入。 8 LEVEL(2号声道) 控制2号声道组合插口输入增益。 9 LOW 均衡器(2号声道) 主动音调控制(缓倾式+/-15分贝),提升或削减低音频率范围。 警告:过
前面板 15 16 15 POWER 开关 On/Off(开启/关闭)开关。设备打开时,红色指示灯亮起。 16 IEC(国际电工委员会)电源输入接口 此为标准的IEC(国际电工委员会)电源输入接口。在包装盒内包括带有相应AC插头和额定操作电压的AC电 源线。该电源线应先和放大器连接后方可接到适当的AC电源插座上。 美国国内AC电源线 本机配置的电源线为耐用的3芯线,带有接地脚的传统120伏AC插头。如果使用的电源插座没有接地脚, 则应使用相应的接地转换器,并将第三根导线正确接地。所有连接电源插座的1级结构设备应该有保护用 接地线。 千万不要折断任何设备上的接地脚。这是为了您的安全起见。应避免使用延长线,但需要用的话,请务 必使用三芯线。务必使用合格的电工安装电器设备。为防止触电或火灾,务必确认放大器及其所有相关 设备都正确接地。 NOTE: For UK Only If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the colored markings identifying the
Ecoustic®(依柯思迪)E208 木吉他放大器规格 功放段: 额定功率: 前级放大段: 下列规格在1千赫兹,均衡器0分贝平值状态下测试。电平在5 时达到标称值,电平在10时达到最小值。 20瓦有效值为4欧姆负载 (谐波失真<3%,1千赫兹,120伏电线) 1号声道设备输入: 频率响应: 1/4 吋Hi-Z高阻态输入 输入阻抗 = 1 MOhm 标称输入电平 = 180mVrms 最小输入电平 = 20mVrms 最大输入电平 = 2.0mVrms 放大器(包括耳机放大器): 20 赫兹 - 20 千赫兹 扬声器: 80 赫兹 - 10 千赫兹 耳机输出: 单声道立体声耳机输出插座 额定输出:60毫瓦为4欧姆的耳机 (最小负载),谐波失真<1% 2号声道设备/麦克风输入: 麦克风: 平衡XLR输入 输入阻抗 = 1 kOhm 标称输入电平: -4.72 dBu, 450mVrms 最小输入电平: -29.8 dBu, 25mVrms 最大输入电平:+8.24 dBu, 2.
한국어 Ecoustic® E208 어쿠스틱 기타 앰프 Peavey Ecoustic� E208 어쿠스틱 기타 앰프를 구입해 주셔서 감사합니다. E208은 연습, 공연 직전 준비, 작사/작곡 등을 비롯해 뛰어난 사운드가 필요한 상황에 이상적인 제품입니다. 단, 크기나 부피가 큰 장치에는 적합하지 않습니다. E208은 소형 패키지에 다양한 출력을 필요로 하는 어쿠스틱 기타 연주자, 키보드 연주자를 비롯해 다른 연주자들을 위해 컴팩트 한 크기로 높은 성능을 제공하는 앰프입니다. 견고하게 제작된 2개의 8" 스피커는 20W RMS에서 기기 및 보컬 마이크에 필요한 풍부한 헤드룸을 제공합니다,. 2개의 채널(채널 1의 1/4" 입력 및 채널 2의 콤비네이션 XLR/1/4" 입력 포함)이 제공 되며 각 채널에는 레벨 컨트롤이 있습니다. 채널 1에는 2밴드 EQ, 채널 2에는 3밴드 EQ이 있습니다. 또한 내장 Chorus 및 Reverb 효과가 있습니다.
전면 패널 전면 패널 1 11 2 1 3 2 3 4 5 4 5 6 7 6 8 7 9 8 2 3 4 5 6 7 8 9 10 INPUT2 (채널 1)3 4 5 7 10 6 8 9 1/4" 잭 입력은 여러 어쿠스틱 및 키보드 장비에서 오는 신호를 수신합니다. 11 12 13 14 11 12 13 14 LEVEL (채널 1) INPUT 채널 1 (채널 1/4" 폰1) 잭 입력 레벨을 제어합니다. 1/4" 잭 입력은 여러 어쿠스틱 및 키보드 장비에서 오는 신호를 수신합니다. LOW EQ (채널 1) LEVEL (채널 1) 고음 주파수 범위의 부스팅 또는 커팅을 위한 액티브 톤 제어(선반 타입 +/-15dB). 채널 1 1/4" 폰 잭 입력 레벨을 제어합니다. 주의: 과도한 저주파수는 스피커를 손상시킬 수 있습니다. LOW EQ (채널 1) HIGH EQ (채널 1) 고음 주파수 범위의 부스팅 또는 커팅을 위한 액티브 톤 제어(선반 타입 +/-15dB).
전면 패널 15 16 15 16 POWER 스위치 On/Off 스위치. 기기를 켜면 빨간색 파일럿 불빛이 켜집니다. IEC 메인 커넥터 표준 IEC 전원 커넥터입니다. 주어진 작동 전압에 맞는 적절한 AC 플러그 및 정격을 가진 AC 메인 코드가 상자 안에 들어 있습니다. AC 콘센트에 연결하기 전에 메인 코드를 앰프에 연결해야 합니다. 미국 내 AC 전원 코드 기기와 함께 제공된 메인 코드는 기본 120VAC 플러그(접지 핀 포함)가 연결된 견고한 3 커넥터 타입입니다. 사용하는 콘센트에 접지 핀이 없을 경우에는 적당한 어댑터를 사용해야 하며 여분의 선을 사용해 올바르게 접지해야 합니다. Class 1의 기기는 모두 보호 접지 연결이 된 메인 소켓에 연결해야 합니다. 장치에 있는 접지 핀을 절대로 제거하지 마십시오. 접지 핀은 사용자의 안전을 위한 부품입니다. 연장 코드는 사용하지 않는 것이 좋지만, 사용할 경우에는 항상 3선 타입을 사용하십시오.
Ecoustic® E208 어쿠스틱 기타 앰프 규격 파워 앰프 섹션: 프리 앰프 섹션: 정격 출력: 규격: @ 1 kHz (EQ flat @ 0 dB). 공칭값: 레벨 @ 5, 최소 값: 레벨 @ 10. 20 W(rms) into 4 ohm 부하 (< 3% THD, 1 kHz, 120 VAC 라인) 채널 1 기기 입력: 1/4” high Z 입력 입력 임피던스 = 1 MOhm 공칭 입력 레벨 = 180mVrms 최소 입력 레벨 = 20mVrms 최대 입력 레벨 = 2.0mVrms 주파수 응답: 앰프(헤드폰 앰프 포함): 20 Hz - 20 kHz 스피커: 80 Hz - 10 kHz 채널 2 기기/마이크 입력: 헤드폰 출력: 스테레오 헤드폰 잭(모노 출력) 정격 출력: 60 mW into 4 ohm 헤드폰 (최소 부하) @ < 1% THD 마이크: 밸런스 XLR 입력 입력 임피던스 = 1 kMOhm 공칭 입력 레벨: -4.72 dBu, 450mVrms 최소 입력 레벨: -29.
PEAVEY ELECTRONICS CORPORATION LIMITED WARRANTY Effective Date: 09/15/2010 What This Warranty Covers Your Peavey Warranty covers defects in material and workmanship in Peavey products purchased and serviced in the U.S.A. and Canada.
U.S. CUSTOMER WARRANTY REGISTRATION Optional Product Extended Warranty Registration Give us some information and put your extended warranty into effect! Please take a few minutes to fill out this information/survey sheet to help us get to know and serve you better. To save time, submit your warranty registration online at www.peavey.com/support/warrantyregistration 1. 7.
FROM: 62 Place Postage Here Peavey Electronics Corporation Attn: Warranty Department P.O.
NOTES 63
Features and specifications subject to change without notice. Peavey Electronics Corporation • 5022 Hartley Peavey Drive • Meridian, MS 39305 (601) 483-5365 • FAX (601) 486-1278 • www.peavey.