3120 ™ 120W All-Tube, 3-Channel Guitar Amplifier Operating Manual ENGLISH.................... 15 ESPAÑOL................... 23 FRANÇAIS................. 29 DEUTSCH................... 35 ITALIANO................... 41 PORTUGUÊS............. 47 中文........................... 53 日本語....................... 59 www.peavey.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. ENGLISH Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN! CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside.
Atto ad avvisare l’utente in merito alla presenza di istruzioni operative e di assistenza importanti (manutenzione) nel libretto che accompagna il prodotto. ITALIAN Atto ad avvisare l’utente in merito alla presenza “voltaggio pericoloso” non isolato all’interno della scatola del prodotto che potrebbe avere una magnitudo sufficiente a costituire un rischio di scossa elettrica per le persone.
WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following: 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with a dry cloth. 7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with manufacturer’s instructions. 8.
CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes: 1. Lea estas instrucciones. 2. Guarde estas instrucciones. 3. Haga caso de todos los consejos. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No usar este aparato cerca del agua. 6. Limpiar solamente con una tela seca. 7. No bloquear ninguna de las salidas de ventilación. Instalar de acuerdo a las instrucciones del fabricante. 8.
ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant: 1. Lire ces instructions. 2. Gardez ce manuel pour de futures références. 3. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel. 4. Suivez ces instructions. 5. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau. 6. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité. 7.
SICHERHEITSHINWEISEACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden: 1. Lesen Sie sich diese Anweisungen durch. 2. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. 3. Beachten Sie alle Warnungen. 4. Befolgen Sie alle Anweisungen. 5. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein. 6. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch. 7. Blockieren Sie keine der Lüftungsöffnungen. Führen Sie die Installation gemäß den Anweisungen des Herstellers durch.
VAARA: Käytettäessä sähkölaitteita tulee aina huomioida mm. seuraavat turvallisuusohjeet: 1. Lue nämä ohjeet. 2. Säilytä nämä ohjeet. 3. Huomioi kaikki varoitukset. 4. Noudata kaikkia ohjeita. 5. Älä käytä laitetta veden lähellä. 6. Puhdista vain kuivalla kankaalla. 7. Älä tuki mitään tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaisesti. 8. Älä asenna lämpölähteiden, kuten pattereiden, liesien tai muiden lämpöä tuottavien laitteiden (kuten vahvistinten) lähelle. 9.
VARNING: När du använder elektriska produkter ska grundläggande försiktighetsåtgärder iakttas, inklusive följande: 1. Läs dessa instruktioner. 2. Behåll dessa instruktioner. 3. Iakttag alla varningar. 4. Följ alla instruktioner. 5. Använd inte apparaten i närheten av vatten. 6. Rengör endast med en torr trasa. 7. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera i enlighet med tillverkarens instruktioner. 8.
ATTENZIONE: Durante uso di apparecchiature elettriche vanno osservate alcune precauzioni basilari, tra cui le seguenti: 1. Leggete queste istruzioni. 2. Conservate le istruzioni. 3. Rispettate tutte le avvertenze. 4. Seguite le istruzioni. 5. Non usate questo prodotto vicino all’acqua. 6. Pulite esclusivamente con un panno asciutto. 7. Non ostruite le fessure di ventilazione. Installate il dispositivo seguendo le istruzioni del produttore. 8.
ADVERTÊNCIA: Ao usar eletrodomésticos, precauções básicas devem sempre ser seguidas, incluindo as seguintes: 1. Leia estas instruções. 2. Mantenha estas instruções. 3. Preste atenção a todas as advertências. 4. Siga todas as instruções. 5. Não use este aparelho perto d’água. 6. Limpe somente com um pano seco. 7. Não obstrua nenhuma das aberturas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante. 8.
警告: 電気製品を使用するときは、次の項目を含め、基本的な注意事項を常にお守りください。 1. 本書の指示内容をお読みください。 2. 本書は保管してください。 3. すべての警告に注意してください。 4. すべての指示に従ってください。 5. 本装置を水の近くで使用しないでください。 6. お手入れには乾いた布をお使いください。 7. 開口部をふさがないでください。 メーカーの指示に従って設置してください。 8. ラジエータ、 ストーブなど (アンプを含む)、発熱体の近くに設置しないでください。 9. 分極プラグや接地プラグの安全性を損なわないようにしてください。分極プラグの2つのブレードは、一方が他より幅広くなっています。 接地式のプラグには2つのブレードと接地プラグがあります。幅広のブレードや接地プラグは安全のために付けられています。所定のプ ラグがコンセントなどに合わない場合、 旧式のコンセントなどの交換について技術者に問い合わせてください。 10.
CHINESE 重要安全事项 警告 :操作电器产品时,请务必遵守基本安全注意事项,包括 : 1. 阅读说明书。 2. 妥善保管说明书。 3. 注意所有安全警告。 4. 按照要求和指示操作。 5. 请勿在靠近水(或其它液体)的地方使用本机。 6. 本机只能用干燥布料擦拭。 7. 请勿遮盖任何通散热口。确实依照本说明书安装本机。 8. 请勿将本机安装在任何热源附近,例如电暖器、蓄热器件、火炉或其他发热电器(包括功率放大器)。 9. 请勿破坏两脚型插头或接地型插头的安全装置。两脚型插头有两个不同宽度的插头片,一个窄,另一个宽一点。接地型插头有两个相同 的插头片和一个接地插脚。两脚型插头中宽的插头片和接地型插头接地插脚起着保障安全的作用。如果所附带的插头规格与您的插座不 匹配,请让电工更换插座以保证安全。 10. 请勿踩踏或挤压电源线,尤其是插头、插座、设备电源输入接口或者电源线和机身连接处。 11. 本机只可以使用制造商指定的零件 / 配件。 12.
경고: 전기 제품 사용 시 다음 사항을 포함해 기본적인 주의 사항을 항상 따라야 합니다. 1. 이 지침을 읽어 주십시오. 2. 이 지침을 준수하여 주십시오. 3. 모든 경고 사항에 주의해 주십시오. 4. 모든 지침을 따라 주십시오. 5. 물기가 있는 근처에서 이 기기를 사용하지 마십시오. 6. 마른 헝겊으로만 청소해 주십시오. 7. 통풍구를 막지 마십시오. 제조업체의 지침에 따라 설치해 주십시오. 8. 라디에이터, 가열기, 난로 또는 열을 발산하는 기타 기기(앰프 포함) 근처에 설치하지 마십시오. 9. 극성 플러그나 접지형 플러그의 안전 용도를 무시하지 마십시오. 극성 플러그는 한쪽 날이 다른 쪽보다 더 넓습니다. 접지형 플러그에는 2개의 날과 1개의 접지 플러그가 있습니다. 넓은 날 또는 1개의 접지 플러그는 안전을 위해 제공됩니다. 제공된 플러그가 사용자의 콘센트에 맞지 않으면 구식 콘센트의 교체에 대해 전기 기술자에게 문의하십시오. 10.
ENGLISH 3120 The Peavey 3120 guitar amplifier simply shreds. From its high-gain input to paralleled speaker output jacks, the Peavey 3120 is not for the faint of heart. This amplifier is loaded with practical features useful in real-world applications that deliver an earthquaking 120 watts of pure tube power. The Rhythm and Lead channels have gain controls to assist in taming this beast while achieving killer sound.
Front Panel 3 1 2 4 1 POWER SWITCH This two-way toggle switch applies mains power to the unit. The amber power status lamp (3) will illuminate when this switch is in the ON position. 2 STANDBY SWITCH This two-way toggle switch allows the amp to be placed in the STANDBY mode. In the STANDBY position the tubes stay hot but the amplifier is not operational. Switching to the ON position places the amp in active mode.
10 11 9 12 13 14 15 8 8 VOLUME This control, on all three channels, sets the overall level of its respective channel. 9 GAIN This control, on both the Rhythm and Lead channels, controls the input volume level of the channel. Rotating this control clockwise will increase the amount of preamp distortion and sustain. 10 CHANNEL ACTIVATION LEDs These indicators signify which channel is active.
Rear Panel 1 1 2 3 4 5 EFFECTS SEND LEVEL This calibrated (0 – 10) control sets the level of signal being sent to external effects and/or signal processors. Clockwise rotation increases the amount of signal being sent; counterclockwise rotation decreases the amount. For the quietest operation, the EFFECTS SEND LEVEL should be set as high as possible. Generally, the SEND and RETURN levels should be set oppositely.
11 7 8 8 9 10 11 9 10 12 13 SPEAKER OUTPUTS These paralleled 1/4” mono (TS) jacks are provided for the connection of speaker enclosure(s). Again, minimum speaker impedance is 4 ohms. The CABINET IMPEDANCE SWITCH (23) should be set to match the load of the speaker cabinet(s). LINE OUT LEVEL This control sets the level of signal being sent out of the LINE OUT (26) jack.
Footswitch 1 Lead Clean Effects Lead/RhythM ByPass ByPass 3 4 2 1 CABLE CONNECTOR This 7-pin DIN connector is provided for connecting the footswitch to the amplifier REMOTE SWITCH (20) via the cable included in the carton. Connections at the switch and the amplifier should be made before the amp is powered up. 2 LEAD/RHYTHM SELECTOR This switch selects between the Rhythm and Lead channels on the amplifier. The adjacent LED will illuminate when the Lead/Lead channel is selected.
Specifications POWER AMPLIFIER SECTION: Rhythm Channel: Tubes: Minimum Input Level: -90 dBV, 0.03 mV RMS Nominal Input Level: -80 dBV, 0.1 mV RMS Four EL34's with 12AX7 driver Lead Channel: Rated Power and Load: Nominal Input Level: -80 dBV, 0.1 mV RMS 120 W RMS into 16, 8, or 4 ohms Minimum Input Level: -90 dBV, 0.
ESPAÑOL 3120 El amplificador de guitarra Peavey 3120 simplemente hace shred. Desde su entrada de alta ganancia hasta los conectores paralelos de salida de parlante, el Peavey 3120 no es para débiles. Este amplificador cuenta con características prácticas, útiles para aplicaciones reales, que entregan una potencia de bulbo pura de 120 watts. Los canales de Ritmo y Solista cuentan con controles de ganancia para ayudar a domar esta bestia mientras logra un sonido matador.
Panel Frontal 3 1 2 4 1 INTERRUPTOR POWER Este interruptor con palanca de dos posiciones aplica a la potencia de alimentación de la unidad. La luz testigo del estado de encendido color ámbar (3) se iluminará cuando éste interruptor se encuentre en la posición ENCENDIDO. 2 INTERRUPTOR STANDBY Este interruptor con palanca de dos posiciones le permite al amplificador ponerse en modo STANDBY.
10 11 9 12 13 14 15 8 8 VOLUME Este control, en los tres canales, establece el nivel general de cada canal. 9 GAIN Este control, tanto en el canal Rhythm como en el canal Lead, controla el nivel de volumen de entrada del canal. Al girar este control en sentido a las agujas del reloj, aumentará la cantidad de distorsión del preamplificador y del soporte. 10 LEDs DE ACTIVACIÓN DE CHANNEL Estos indicadores muestran qué canal está activo.
Panel Trasero 1 1 2 3 4 5 NIVEL DE EFFECTS SEND Este control calibrado (0 a 10) establece el nivel de señal que se envía a los procesadores de efectos y/o señales externas. Al girarlo en sentido de las agujas del reloj aumenta la cantidad de señal que se envía; al girarlo en sentido opuesto a las agujas del reloj, disminuye la cantidad. Para un funcionamiento más rápido, el NIVEL EFFECTS SEND deberá establecerse lo más alto posible.
11 7 8 9 10 12 13 8 SPEAKER OUTPUTS Se proporcionan estos conectores paralelos mono (TS) de 1/4” para la conexión de la(s) caja(s) de parlantes. Nuevamente, la impedancia mínima del parlante es de 4 Ohm. El INTERRUPTOR DE IMPEDANCIA DEL BAFLE (23) deberá estar establecido de manera que coincida con la carga del/de los parlante(s) del/de los bafle(s). 9 LINE OUT LEVEL Este control establece el nivel de señal que sale del conector LÍNEA DE SALIDA (26).
Interruptor de pedal 1 Lead Clean Effects Lead/RhythM ByPass ByPass 3 4 2 1 CONECTOR DE CABLES Se proporciona este conector DIN de 7 pines para la conexión del interruptor de pedal remoto al INTERRUPTOR REMOTO del amplificador (20) a través del cable incluido en la caja. Las conexiones en el interruptor y en el amplificador deberán realizarse antes de encender el amplificador. 2 SELECTOR LEAD/RHYTHM Este interruptor selecciona los canales Rhythm y Lead del amplificador.
FRANÇAIS 3120 On peut dire que l’ampli guitare Peavey 3120 « déchire » tout bonnement. De l’entrée à haut gain aux sorties parallèles pour haut-parleurs, le Peavey 3120 ne vous décevra pas. Cet amplificateur est doté de fonctions pratiques pour des configurations précises délivrant 120 watts lampes à faire trembler le sol. Les canaux Rhythm et Lead sont dotés de commandes de gain pour dompter la bête et obtenir le son qui tue.
Panneau avant 3 1 2 4 1 BOUTON POWER Ce bouton va-et-vient commande l’alimentation électrique de l’appareil. Le témoin d’état de couleur ambre (3) s’allume lorsque ce bouton est en position ON. 2 BOUTON STANDBY Ce bouton va-et-vient permet de mettre l’ampli en mode VEILLE. En position STANDBY, les lampes restent chaudes mais l’ampli n’est pas opérationnel. En position ON, ce bouton met l’ampli en mode actif. 3 TEMOIN D’ETAT DE MARCHE Cet indicateur s’allume lorsque l’ampli est alimenté.
10 11 9 12 13 14 15 8 8 VOLUME Cette commande, sur les trois canaux, règle le niveau général sur chaque canal respectivement. 9 GAIN Cette commande, sur les canaux Rhythm et Lead, commande le niveau de volume d’entrée du canal. La rotation dans le sens horaire augmente la distorsion et le sustain du préampli. 10 DEL D’ACTIVATION CHANNEL Ces témoins indiquent quel canal est actif.
Panneau arrière 1 1 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 NIVEAU EFFECTS SEND Cette commande calibrée (0 -10) règle le niveau de signal envoyé aux effets externes et/ou processeurs. La rotation dans le sens horaire augmente la quantité de signal envoyé ; la rotation dans le sens inverse la diminue. Pour être plus tranquille, il vaut mieux régler le NIVEAU EFFECTS SEND le plus haut possible. Généralement, les niveaux SEND et RETURN doivent être réglés de façon opposée.
11 7 8 8 9 10 11 12 13 9 10 12 13 SPEAKER OUTPUTS Ces prises mono (TS) 1/4” parallèles permettent de brancher une/des enceinte(s) acoustique(s). A nouveau, l’impédance minimale est de 4 ohms. Le bouton d’impédance acoustique CABINET IMPEDANCE SWITCH (23) doit être réglé de façon à correspondre à la charge des enceintes. LINE OUT LEVEL Cette commande règle le niveau de signal envoyé par la prise LINE OUT (26).
Pédalier 1 Lead Clean Effects Lead/RhythM ByPass ByPass 3 4 2 1 CONNECTEUR DE CABLE Ce connecteur DIN à 7 points permet de brancher le pédalier à l’interrupteur à distance REMOTE SWITCH (20) de l’ampli via le câble fourni. Les branchements à le pédalier et à l’ampli doivent être effectués avant d’allumer l’ampli. 2 SELECTEUR LEAD/RHYTHM Ce bouton permet de sélectionner entre les canaux Rhythm et Lead sur l’ampli. La DEL adjacente s’allume lorsque le canal Lead/Lead est sélectionné.
DEUTSCH 3120 Der Peavey 3120 Gitarrenverstärker ist wildes Monster. Vom High Gain Eingang bis zu den Lautsprecher Ausgangsbuchsen, ist der Peavey 3120 durch und durch nichts für schwache Herzen. Dieser Verstärker ist mit vielen praktischen Funktionen bestückt, die bis zu 120 Watt reine Röhrenleistung liefern, welches die Erde erzittern lässt. Die Rhythmus- und Lead Kanäle besitzen Gainregler, um dieses wilde Tier zu zähmen, während es einen wahren Killersound produziert.
Vorderseite 3 1 2 4 1 POWER-SCHALTER Dieser Zweiweg-Kippschalter versorgt den Verstärker mit Strom. Die Betriebsanzeige (3) leuchtet, wenn der Schalter auf ON steht. 2 STANDBY-SCHALTER Mit diesem Kippschalter wird der Verstärker in den STANDBY-Betrieb versetzt, d.h. die Betriebstemperatur der Röhren bleibt erhalten, aber der Verstärker ist inaktiv. Soll in den aktiven Betrieb gewechselt werden, einfach den Schalter in die ON Position schalten.
10 11 9 12 13 14 15 8 8 VOLUME Mit diesem Regler wird bei allen drei Kanälen die Gesamtlaufstärke des entsprechenden Kanals eingestellt. 9 GAIN Dieser Regler steuert den Eingangslautstärkepegel auf den Rhythm und LeadKanälen. Durch Drehen dieses Reglers im Uhrzeigersinn erhöhen sich der Verzerrungsgrad und die Komprimierung des Signals im Vorverstärker. 10 CHANNEL LED’s Diese LED’s zeigen an, welcher Kanal aktiv ist.
Rückseite 1 1 EFFECTS SEND-LEVEL 2 EFFECTS SEND / EFFECTS RETURN 2 3 4 5 Dieser kalibrierte (0 bis 10) Regler stellt den Signalpegel ein, der an externe Effekt- und/oder Signalprozessoren gesendet wird. Drehen im Uhrzeigersinn erhöht die Intensität des zu sendenden Signals; Drehen gegen den Uhrzeigersinn verringert die Stärke des Signals. Für die leiseste Arbeitsweise sollte der EFFECTS SEND REGLER so hoch wie möglich eingestellt werden.
11 7 8 8 9 10 11 12 13 9 10 12 13 SPEAKER OUTPUTS Diese parallel geschalteten 6,35 mm Klinkenbuchsen (mono) sind für den Anschluss der Lautsprecherbox(en) gedacht. Die minimale Lautsprecherimpedanz beträgt 4 Ohm bei voller Leistung. Der CABINET IMPEDANCE SCHALTER (23) sollte so eingestellt sein, dass er der Impedanz der Lautsprecherbox(en) entspricht. LINE OUT LEVEL Dieser Regler stellt den Signalpegel ein, der an der LINE OUT (26) Buchse anliegt.
Fußschalter 1 Lead Clean Effects Lead/RhythM ByPass ByPass 3 4 2 1 KABELANSCHLUSS Diese siebenpolige DIN Buchse ist für den Anschluss des Fußschalters mittels des mitgelieferten Kabels an den REMOTE-SCHALTER (20) des Verstärkers gedacht Der Anschlüsse an den Schalter und den Verstärker müssen vor dem Einschalten des Verstärkers erfolgen. 2 LEAD/RHYTHM-WAHLSCHALTER Dieser Schalter schaltet zwischen Rhythm- und Lead-Kanälen am Verstärker um.
ITALIANO 3120 Questo nuovissimo amplificatore per chitarra di Peavey è letteralmente devastante. Con il suo ingresso high-gain e le uscite speaker in parallelo, il Peavey Electronics 3120 non è davvero per i deboli di cuore. Progettato per i moderni chitarristi che sanno ciò che vogliono, questo amplificatore punta alla praticità assoluta, che lo rendono perfetto da usare in concerto.
Pannello Anteriore 3 1 1 2 2 4 INTERRUTTORE DI ACCENZIONE Questo interruttore a due posizioni permette di accendere l’amplificatore. Quando è in posizione ON (acceso), l’indicatore luminoso ambra POWER STATUS (3) si accende. INTERRUTTORE STANDBY Questo interruttore a due posizioni consente di mettere l’amplificatore in STANDBY. In questo stato, le valvole rimangono sotto tensione, ma l’amplificatore non suona. Passando alla posizione ON, l’amplificatore viene riattivato.
10 11 9 12 13 14 15 8 8 VOLUME Questo controllo, presente su tutti e tre i canali, permette di regolare il livello del canale corrispondente. 9 GAIN Questo controllo, presente solo nei canali Rhythm e Lead, permette di regolare il livello di ingresso del segnale nel canale corrispondente. Ruotate la manopola in senso orario per aumentare la distorsione e il sustain del preamplificatore. 10 LED ATTIVAZIONE CANALI Questi indicatori mostrano quale sia il canale attivo.
Pannello Posteriore 1 1 2 3 4 5 LIVELLO EFFECT SEND Questo controllo graduato (0 – 10) permette di regolare il livello del segnale inviato ad un processore di effetti esterno. Il livello aumenta ruotando la manopola in senso orario; diminuisce ruotandola in senso antiorario. Per ridurre al minimo il rumore di fondo, suggeriamo di regolare questo controllo sul valore più alto possibile.
11 7 8 9 10 12 13 8 USCITE SPEAKER Questi connettori a jack mono da 6,3mm (di tipo Tip-Sleeve), cablati in parallelo, permettono di collegare una o due casse. Ricordiamo che l’impedenza minima consentita è di 4 Ohm. Usate il selettore CABINET IMPEDANCE (7) per scegliere il corretto carico di impedenza della cassa (o delle casse). 9 LINE OUT LEVEL Questo controllo permette di regolare il livello del segnale inviato all’uscita LINE OUT (26).
Footswitch 1 Lead Clean Effects Lead/RhythM ByPass ByPass 3 4 2 1 2 3 4 CONNETTORE CAVO Questo connettore DIN a sette poli permette di collegare la pedaliera al connettore REMOTE SWITCH (20) dell’amplificatore, adoperando il cavo fornito di serie. Eseguite i collegamenti prima di accendere l’amplificatore. SELETTORE LEAD/RHYTHM Questo interruttore permette di selezionare il canale Rhythm o Lead.
PORTUGUÊS 3120 O amplificador de guitarra Peavey 3120 simplesmente arrasa. Da entrada de ganho alta aos conectores de saída do altofalante paralelizado, o Peavey 3120 não é para corações fracos. Esse amplificador tem praticamente os recursos mais úteis em aplicações reais que fornecem um terremoto de 120 Watts de puro tubo de potência. Os canais de Ritmo e Solo têm controles de ganho para acompanhar na domesticação deste animal enquanto atinge um som de matar.
Painel Frontal 3 1 2 4 1 INTERRUPTOR POWER Esse interruptor de duas posições aplica a energia principal à unidade. A lâmpada de estado de energia amarela (3) acenderá quando esse interruptor está na posição ON. 2 INTERRUPTOR STANDBY Esse interruptor de duas posições permite que o amplificador seja colocado no modo STANDBY (em espera). Na posição STANDBY, os tubos ficam energizados, mas o amplificador não está em operação. Passando para a posição ON, coloca o amplificador no modo ativo.
10 11 9 12 13 14 15 8 8 9 10 11 12 VOLUME Esse controle, nos três canais, define o nível geral do respectivo canal. GAIN Esse controle, em ambos os canais Rhythm e Lead, controla o nível de volume de entrada do canal. Girando esse controle no sentido horário, aumentará a distorção do pré-amplificador e a manterá. LEDs DE ATIVAÇÃO DO CHANNEL Esses indicadores mostram qual canal está ativo.
Painel Traseiro 1 1 2 3 4 5 NÍVEL DE EFFECTS SEND Esse controle calibrado (0-10) define o nível de sinal sendo enviado aos efeitos externos e/ou processadores de sinal. O giro no sentido horário aumenta a quantidade de sinal sendo enviado; o giro no sentido anti-horário diminui essa quantidade. Para uma operação silenciosa, o NÍVEL DE EFFECTS SEND deve ser ajustado para o mais alto possível. Geralmente, os níveis de SEND e RETURN devem ser configurados de forma oposta.
11 7 8 9 10 12 13 8 SPEAKER OUTPUTS Esses conectores mono paralelizados de 1/4’’ (TS) são fornecidos para a conexão de caixa(s) de alto-falante. Novamente, a impedância mínima do alto-falante é de 4 ohm. O INTERRUPTOR CABINET IMPEDANCE (23) deve ser ajustado para combinar com a carga do(s) gabinete(s) do alto-falante. 9 LINE OUT LEVEL Esse controle ajusta o nível de sinal sendo enviado ao conector LINE OUT (26).
Pedal 1 Lead Clean Effects Lead/RhythM ByPass ByPass 3 4 2 1 CONECTOR DO CABO Esse conector DIN de 7 pinos é fornecido para conectar o pedal ao amplificador REMOTE SWITCH (20) via o cabo incluído no pacote. As conexões ao interruptor e o amplificador devem ser feitas antes do amplificador ser ligado. 2 SELECTOR LEAD/RHYTHM Esse interruptor seleciona entre os canais Rhythm e Lead do amplificador. O LED adjacente acenderá quando o canal Solo/Solo for selecionado.
中文 3120 Peavey 3120吉他放大器简直能裂锦断帛。从它的高增益输入到并联扬声器输出插口,Peavey 3120不是为脆弱胆小之辈而 造。此放大器装载了日常生活里用得上的实用功能,120瓦的纯净电子管功率地动山摇。Rhythm(节奏)和Lead(超级破音)通 道设有增益控制,用以调节放大器以取得理想音效。在其Rhythm(节奏)和Lead(超级破音)通道使用Peavey特有的低、中、 高音主动控制的同时,通过在Clean(清彻音)通道上对低、中、高音的被动控制来达到恒值。它能在4、8、或16欧姆负载下 同样出色地工作。对于如何和这头猛兽匹配音箱,只有想不到,没有做不到。 功能: • • • • • • • • • • 三个12AX7前置放大管 四个由12AX7驱动的EL34功放管 功放可以转换为使用四个6L6GC管 可转换脚踏开关效果回路,具有独立发送和接收控制 阻尼开关(高、中、低) Rhythm(节奏)和Lead(超级破音)通道特别噪声门电路 带电平调节的线路输出 音箱阻抗开关(4、8或16欧姆) 耐用型电源、待机和通道选择切换开关 经典的电源状态指示灯 2 53
前面板 3 1 2 4 1 POWER开关 此双路切换开关接通设备电源。开关在ON(开)位置时,琥珀色电源状态灯(3)会 亮起。 2 STANDBY开关 此双向切换开关允许放大器设定在带STANDBY(待机)模式。在STANDBY (待机)位置时,电子管保持热状态,但放大器不再运行。转换到ON(开)位置, 则放大器处于活动模式。 3 电源状态灯 放大器电源接通时此指示灯亮起。 4 MASTER VOLUME 该控制钮设定放大器的整体音量。一旦放大器三个通道之间达到期望的平衡, 旋转该控制钮可以增加或降低设备的整体输出音量。顺时针旋转增加音量;逆 时针旋转降低音量。 5 TREBLE 此控制在Rhythm和Lead通道上都能调节放大器的高频回应。这是一个主动式控 制(缓倾形),允许15分贝的提升或削减。 6 MIDDLE 此控制在Rhythm和Lead通道上都能调节放大器的中频回应。这是一个主动式控 制(峰谷形),允许15分贝的提升或削减。 7 BASS 此控制在Rhythm和Lead通道上都能调节放大器的低频回应。这是一个主动式控 制(缓倾形),允许15分贝的提升或削减。
10 11 9 12 13 14 15 8 8 VOLUME 此控制钮,在所有三个通道上,设定各通道的整体音量。 9 GAIN 此控制在Rhythm和Lead通道上都能调节放大器输入音量。顺时针旋转此控制钮 会增加前级失真和延音。 10 CHANNEL通道开启LED指示灯 这些指示灯显示正在使用中的通道。Lead通道开启红色LED灯亮起;Rhythm通 道开启黄色LED灯亮起;Clean通道开启则绿色LED灯亮起。 11 TREBLE 此被动控制调节Clean通道的高音频率。 12 MID 此被动控制调节Clean通道的中音频率。 13 BASS 此被动控制调节Clean通道的低音频率。 14 INPUT 此1/4"插座的设计能适应几乎任何吉他的输出信号。输入信号增益可以用 GAIN(9)(增益)控制调整(仅适用于Rhythm和Lead通道)。 15 CHANNEL选择开关 此三位转换开关允许在放大器的三个通道之间选择。LED(10)指示灯显示正在 使用中的通道。通道开关也可以用脚踏开关来选择。关于脚踏开关的操作说明 参见本手册的脚踏开关部分。要使脚踏开关能正常工
后面板 1 1 2 3 4 5 EFFECTS SEND电平 此校准(0 -10)控制钮设定发送至外接效果器和/或信号处理器的信号强度。顺 时针旋转增加输出信号的强度;逆时针旋转则降低强度。如果要最安静的操 作,EFFECTS SEND的电平设定应该尽量高。通常SEND和RETURN的电平设定 正好相反,如果EFFECTS SEND的电平设在低端,则EFFECTS RETURN(19)的 电平应设在高端以获得单位增益。如果要获得音量提升,则将两个控制钮都定在 高一点的设定。 2 EFFECTS SEND / EFFECTS RETURN 这些1/4” 单声道插孔(TS)用来连接外接效果器和/或信号处理器,发送或接收信 号。使用带1/4” 单声道(TS)耳机插头的屏蔽线,连接EFFECTS SEND到外接设 备的输入,及连接EFFECTS RETURN到外接设备的输出。此效果回路(合唱,延 迟,混响等)中应该只使用不增加的信号增益的设备。如果使用脚踏开关,则必须 按下EFFECTS SELECTOR(33)(效果选择器)开关来启动效果回路。关于脚踏开关 的操作说明参见本手册的脚踏开关部分。
11 7 8 8 9 10 12 13 SPEAKER OUTPUTS 这两个并联的1/4”单声道插孔(TS)用来连接扬声器机箱。同样,扬声器的最小匹 配阻抗为4欧姆。CABINET IMPEDANCE SWITCH(23)(音箱阻抗开关)的设置应与 连接的扬声器负载相匹配。 9 LINE OUT LEVEL 此控制钮设定由LINE OUT(26)(线路输出)插口发送的信号电平。可用于平衡由 LINE OUT(26)(线路输出)驱动的从属功放/扬声器至SPEAKER OUTPUTS(24) (扬声器输出)驱动的音箱的电平。 10 LINE OUT 此1/4”单声道插孔(TS)提供一个前置功放信号,在保障放大器音质的同时驱动另 一台功放/扬声器系统。 11 FUSE 熔断器位于熔断器座的盖子中。此熔断器必须用相同类型和相同电流值的熔断器来 替换,以避免损坏放大器并使保修无效。如果放大器的熔断器反复烧断,应将放大 器拿到指定的服务中心进行维修。 警告:只有拔掉电源线后方可替换FUSE(熔断器)。 12 GROUND POLARITY 开关 此三位摇臂开关通常应设在中心(o)的位置。
脚踏开关 1 Lead Clean Effects Lead/RhythM ByPass ByPass 3 4 2 1 缆线连接器 此7芯DIN(德国工业标准)连接器通过包装盒内提供的缆线将脚踏开关连接到REMOTE SWITCH(20)(远程开关)上。应该先把开关和放大器接好了再打开放大器的 电源。 2 LEAD/RHYTHM 选择器 此开关用来在放大器的Rhythm和Lead通道间进行选择,选择Lead/Lead(超级破 音)通道时,相邻的LED灯亮起。如果LED灯是暗的,选择的就是Rhythm/Rhythm( 节奏)通道。CLEAN(清彻音)选择器(32)必须是在BYPASS(旁通)模式时,Rhythm( 节奏)或Lead(超级破音)通道才能启用。 3 CLEAN 选择器 此开关选择Clean(清彻音)通道,不论Lead/Rhythm(超级破音/节奏)选择器(31)在 什么位置,都能启动。选择Clean(清彻音)通道时,相邻的LED灯亮起。如果要用 Lead/Rhythm(超级破音/节奏)选择开关(31),此开关必须在BYPASS (旁通)位置上,此时LED灯是暗的。 4
日本語 3120 Peavey 3120 ギターアンプは強力です。ハイゲイン入力からパラレルスピーカー出力ジャックまで、Peavey 3120 は‘柔和系’とは無縁です。こ のアンプは、120 ワットの純正チューブパワーを出力する現実世界のアプリケーションに役立つ実用機能を搭載しています。リズムとリードのチャ ンネルのゲインコントロールは、キラーサウンドを出力しながら、迫力ある本体の調整をサポートします。音の輪郭を決めるのは、クリーンチャンネ ル上のBass、Mid、Treble のパッシブコントロール、リズムとリードのチャンネルはPeavey独自のBass、Middle、Treble アクティブコントロールを 利用します。4、8、16オーム負荷に等しく対応するよう設計されたこのモンスターアンプをキャビネットに合わせるとき、これを制限するのはユー ザの想像力だけです。 特徴 • • • • • • • • • • 3本の 12AX7 プリアンプチューブ 4本の EL34 パワーアンプチューブ、12AX7により駆動 パワーアンプは 4本の6L6GC チューブに合わせて変更可能 フットスイッチ対応エフェクト
フロントパネル 3 1 1 2 3 4 2 4 POWER スイッチ この2ウェイトグルスイッチは主電源をユニットに送ります。このスイッチがON位置のときアンバ ー電源ステータスランプ (3) が点灯します。 STANDBY スイッチ この2ウェイトグルスイッチはアンプを STANDBY モードにします。STANDBY 位置のとき、チュ ーブはホットなままですが、アンプは動作しません。ON 位置に切り替えるとアンプはアクティブ モードになります。 電源ステータスランプ アンプに主電源が入るとこのインジケータが点灯します。 MASTER VOLUME このコントロールはアンプ全体のボリュームレベルを設定します。アンプの3つのチャンネルのバ ランスをとった後、このコントロールを回して本体全体の出力レベルを調節します。時計回り に回してレベルを上げ、反時計回りに回してレベルを下げます。 5 TREBLE このコントロールは、Rhythm、Lead どちらのチャンネルでも、アンプの高周波応答を調節し ます。アクティブコントロール (シェルヴィングタイプ) であり、15 dB のブーストまたはカッ
10 11 9 12 13 14 15 8 8 VOLUME このコントロールは、3つのすべてのチャンネルで、チャンネル全体のレベルを設定します。 9 GAIN このコントロールは、Rhythm、Lead どちらのチャンネルでも、チャンネルの入力ボリュームレベ ルを調節します。時計回りに回してプリアンプの歪みとサステインを大きくします。 10 CHANNEL アクティベーション LED どのチャンネルがアクティブかを示すインジケータです。Lead チャンネルがアクティブなときは赤 色 LED、Rhythm チャンネルがアクティブなときは黄色LED、Clean チャンネルがアクティブなと きは緑色LEDがそれぞれ点灯します。 11 TREBLE Clean チャンネルの高周波を調節するパッシブコントロールです。 12 MID Clean チャンネルの中間周波数を調節するパッシブコントロールです。 13 BASS Clean チャンネルの低周波を調節するパッシブコントロールです。 14 INPUT ギターの出力信号のほとんどに対応するよう設計された 1/4” ジャック で
リアパネル 1 1 2 3 2 3 4 5 EFFECTS SEND レベル 外部エフェクトや信号プロセッサに送られる信号のレベルを設定するカリブレート (0~10) コン トロールです。時計回りに回して送られる信号を増やし、反時計回りに回して信号を減らし ます。動作を極力静かにするには、EFFECTS SEND レベルをできるだけ高くセットします。通 常、SEND、RETURN レベルは逆にセットします。EFFECTS SEND レベルを低くセットする場 合、EFFECTS RETURN レベル (19) は高くセットしてユニティゲインを得ます。ボリュームブースト を求める場合は、両方のコントロールを高くセットします。 EFFECTS SEND / EFFECTS RETURN 外部エフェクトや信号プロセッサとの間で信号を送信し返信する1/4” モノ (TS) ジャックです。シ ールドケーブルと1/4” モノ (TS) フォンプラグを使い、EFFECTS SEND から外部デバイスの入力 へ、外部デバイスの出力から EFFECTS RETURNへパッチします。このエフェクトループ (コーラ
11 7 8 8 9 10 12 13 SPEAKER OUTPUTS スピーカーのエンクロージャを接続するパラレル1/4” モノ (TS) ジャックです。ここでもスピーカーの 最小インピーダンスは 4 オームです。CABINET IMPEDANCE SWITCH (23) は、スピーカーキャビ ネットの負荷を合わせるようにセットする必要があります。 9 LINE OUT LEVEL このコントロールは、LINE OUT (26) ジャックから送られる信号のレベルを設定します。LINE OUT (26) からドライブされるスレーブパワーアンプ/スピーカーシステムのレベルと、 SPEAKER OUTPUTS (24) からドライブされるキャビネットのレベルのバランスをとるために使用できます。 10 LINE OUT アンプのトーンを維持しながら、プリパワーアンプ信号を出力して他のパワーアンプ/ スピーカー システムをドライブする 1/4” モノ (TS) ジャックです。 11 FUSE ヒューズはヒューズホールダのキャップ内にあります。このヒューズは、アンプの破損と保証の無効 化を防
フットスイッチ 1 Lead Clean Effects Lead/RhythM ByPass ByPass 3 4 2 1 ケーブルコネクタ 7ピンDIN コネクタにより、付属のケーブルを介してフットスイッチをアンプの REMOTE SWITCH (20) に接続します。スイッチとアンプの側の接続は、アンプの電源を入れる前に行う必要があ ります。 2 LEAD/RHYTHM セレクタ アンプの Rhythm、Lead チャンネルを選択するスイッチです。Lead/Lead チャンネルが選択され ると横のLED が点灯します。LED が暗いときは Rhythm/Rhythm チャンネルが選択されていま す。Rhythm または Lead チャンネルをアクティブにするには、CLEAN セレクタ (32) を BYPASS モ ードにする必要があります。 3 CLEAN セレクタ このスイッチは、Lead/Rhythm セレクタ (31) の位置にかかわらず、Clean チャンネルを選択しア クティブにします Clean チャンネルが選択されると横のLED が点灯します。Lead/Rhy
Features and specifications subject to change without notice. Peavey Electronics Corporation • 5022 Hartley Peavey Drive • Meridian • MS • 39305 (601) 483-5365 • FAX (601) 486-1278 • www.peavey.com 80305598 ©2011 Printed in the U.S.A.
PEAVEY ELECTRONICS CORPORATION LIMITED WARRANTY Effective Date: 09/15/2010 What This Warranty Covers Your Peavey Warranty covers defects in material and workmanship in Peavey products purchased and serviced in the U.S.A. and Canada.
U.S. customer warranty registration. Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex IV (OJ(L)37/38,13.02.