Solo® Guitar Amplifier Operating Manual ENGLISH................ 15 FRANÇAIS............. 16 ESPAÑOL............... 17 DEUTSCH............... 18 ITALIANO............... 19 PORTUGUÊS......... 20 中文....................... 21 www.peavey.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. ENGLISH Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN! CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside.
Atto ad avvisare l’utente in merito alla presenza di istruzioni operative e di assistenza importanti (manutenzione) nel libretto che accompagna il prodotto. ITALIAN Atto ad avvisare l’utente in merito alla presenza “voltaggio pericoloso” non isolato all’interno della scatola del prodotto che potrebbe avere una magnitudo sufficiente a costituire un rischio di scossa elettrica per le persone.
WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following: 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with a dry cloth. 7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with manufacturer’s instructions. 8.
CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes: 1. Lea estas instrucciones. 2. Guarde estas instrucciones. 3. Haga caso de todos los consejos. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No usar este aparato cerca del agua. 6. Limpiar solamente con una tela seca. 7. No bloquear ninguna de las salidas de ventilación. Instalar de acuerdo a las instrucciones del fabricante. 8.
ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant: 1. Lire ces instructions. 2. Gardez ce manuel pour de futures références. 3. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel. 4. Suivez ces instructions. 5. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau. 6. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité. 7.
1. Lesen Sie sich diese Anweisungen durch. 2. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. 3. Beachten Sie alle Warnungen. 4. Befolgen Sie alle Anweisungen. 5. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein. 6. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch. 7. Blockieren Sie keine der Lüftungsöffnungen. Führen Sie die Installation gemäß den Anweisungen des Herstellers durch. 8.
1. Lue nämä ohjeet. 2. Säilytä nämä ohjeet. 3. Huomioi kaikki varoitukset. 4. Noudata kaikkia ohjeita. 5. Älä käytä laitetta veden lähellä. 6. Puhdista vain kuivalla kankaalla. 7. Älä tuki mitään tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaisesti. 8. Älä asenna lämpölähteiden, kuten pattereiden, liesien tai muiden lämpöä tuottavien laitteiden (kuten vahvistinten) lähelle. 9. Älä poista polarisoidun tai maadoitustyyppisen tulpan suojausta.
VARNING: När du använder elektriska produkter ska grundläggande försiktighetsåtgärder iakttas, inklusive följande: 1. Läs dessa instruktioner. 2. Behåll dessa instruktioner. 3. Iakttag alla varningar. 4. Följ alla instruktioner. 5. Använd inte apparaten i närheten av vatten. 6. Rengör endast med en torr trasa. 7. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera i enlighet med tillverkarens instruktioner. 8.
ATTENZIONE: Durante uso di apparecchiature elettriche vanno osservate alcune precauzioni basilari, tra cui le seguenti: 1. Leggete queste istruzioni. 2. Conservate le istruzioni. 3. Rispettate tutte le avvertenze. 4. Seguite le istruzioni. 5. Non usate questo prodotto vicino all’acqua. 6. Pulite esclusivamente con un panno asciutto. 7. Non ostruite le fessure di ventilazione. Installate il dispositivo seguendo le istruzioni del produttore. 8.
1. Leia estas instruções. 2. Mantenha estas instruções. 3. Preste atenção a todas as advertências. 4. Siga todas as instruções. 5. Não use este aparelho perto d’água. 6. Limpe somente com um pano seco. 7. Não obstrua nenhuma das aberturas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante. 8. Não instale perto de nenhuma fonte de calor tais como radiadores, registros de calor, fogões ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor. 9.
警告: 電気製品を使用するときは、 次の項目を含め、基本的な注意事項を常にお守りください。 1. 本書の指示内容をお読みください。 2. 本書は保管してください。 3. すべての警告に注意してください。 4. すべての指示に従ってください。 5. 本装置を水の近くで使用しないでください。 6. お手入れには乾いた布をお使いください。 7. 開口部をふさがないでください。 メーカーの指示に従って設置してください。 8. ラジエータ、 ストーブなど (アンプを含む)、発熱体の近くに設置しないでください。 9. 分極プラグや接地プラグの安全性を損なわないようにしてください。分極プラグの2つのブレードは、一方が他より幅広くなっています。 接地式のプラグには2つのブレードと接地プラグがあります。幅広のブレードや接地プラグは安全のために付けられています。所定のプ ラグがコンセントなどに合わない場合、 旧式のコンセントなどの交換について技術者に問い合わせてください。 10.
CHINESE 重要安全事项 警告 :操作电器产品时,请务必遵守基本安全注意事项,包括 : 1. 阅读说明书。 2. 妥善保管说明书。 3. 注意所有安全警告。 4. 按照要求和指示操作。 5. 请勿在靠近水(或其它液体)的地方使用本机。 6. 本机只能用干燥布料擦拭。 7. 请勿遮盖任何通散热口。确实依照本说明书安装本机。 8. 请勿将本机安装在任何热源附近,例如电暖器、蓄热器件、火炉或其他发热电器(包括功率放大器) 。 9. 请勿破坏两脚型插头或接地型插头的安全装置。两脚型插头有两个不同宽度的插头片,一个窄,另一个宽一点。接地型插头有两个相同 的插头片和一个接地插脚。两脚型插头中宽的插头片和接地型插头接地插脚起着保障安全的作用。如果所附带的插头规格与您的插座不 匹配,请让电工更换插座以保证安全。 10. 请勿踩踏或挤压电源线,尤其是插头、插座、设备电源输入接口或者电源线和机身连接处。 11. 本机只可以使用制造商指定的零件 / 配件。 12.
경고: 전기 제품 사용 시 다음 사항을 포함해 기본적인 주의 사항을 항상 따라야 합니다. 1. 이 지침을 읽어 주십시오. 2. 이 지침을 준수하여 주십시오. 3. 모든 경고 사항에 주의해 주십시오. 4. 모든 지침을 따라 주십시오. 5. 물기가 있는 근처에서 이 기기를 사용하지 마십시오. 6. 마른 헝겊으로만 청소해 주십시오. 7. 통풍구를 막지 마십시오. 제조업체의 지침에 따라 설치해 주십시오. 8. 라디에이터, 가열기, 난로 또는 열을 발산하는 기타 기기(앰프 포함) 근처에 설치하지 마십시오. 9. 극성 플러그나 접지형 플러그의 안전 용도를 무시하지 마십시오. 극성 플러그는 한쪽 날이 다른 쪽보다 더 넓습니다. 접지형 플러그에는 2개의 날과 1개의 접지 플러그가 있습니다. 넓은 날 또는 1개의 접지 플러그는 안전을 위해 제공됩니다. 제공된 플러그가 사용자의 콘센트에 맞지 않으면 구식 콘센트의 교체에 대해 전기 기술자에게 문의하십시오. 10.
ENGLISH Solo® - Guitar Amplifier Before you begin to play through your amplifier, it is very important to ensure the product has the proper AC line voltage supplied. You can find the proper voltage for your amp printed next to the IEC line (power) cord on the rear panel of the unit. Each product feature is numbered. Refer to the front panel diagram in this manual to locate the particular features next to their number. 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 INPUT JACK Use this 1/4" jack to connect your guitar.
FRANÇAIS Solo® - Amplificateur pour guitare Avant de commencer à utiliser cet amplificateur, il est très important de s’assurer que l’ampli est raccordé à une prise électrique alimentée à la bonne tension. La tension adéquate est inscrite à côté du cordon CEI (alimentation) sur le panneau arrière du produit. Chaque fonction du produit est numérotée. Voir le schéma du panneau avant dans ce manuel pour situer les différentes fonctions à côté de leur numéro.
ESPAÑOL Solo® - Amplificador para Guitarra Antes de comenzar a tocar a través de su amplificador, es muy importante asegurarse de que el producto esté alimentado con el voltaje de línea de CA correcto. Puede encontrar el voltaje correcto para su amplificador impreso cerca del cable IEC (de alimentación) en el panel trasero de la unidad. Cada característica del producto está numerada. Consulte el diagrama del panel frontal en este manual para ubicar las características particulares cerca de su número.
DEUTSCH Solo® - Gitarrenverstärker Bevor Sie Ihren Verstärker nutzen, müssen Sie sich vergewissern, dass das Gerät mit der richtigen Netzspannung versorgt wird. Die korrekte Spannung für Ihren Verstärker ist auf der Rückseite des Gerätes neben dem IEC-(Strom)-Kabelanschluss vermerkt. Jede Gerätefunktion ist durchnummeriert. Nutzen Sie die Abbildung in dieser Bedienungsanleitung, um eine Beschreibung der verschiedenen Funktionen neben der zugehörigen Nummer zu finden.
ITALIANO Solo® - Amplificatore per chitarre Prima di utilizzare l’amplificatore accertarsi che il prodotto sia alimentato con tensione di linea CA appropriata. La tensione appropriata per l’amplificatore è indicata accanto al cavo di alimentazione linea IEC sul pannello posteriore dell’unità. Tutte le caratteristiche del prodotto sono numerate. Fare riferimento allo schema del panello anteriore in questo manuale per trovare le caratteristiche specifiche accanto al numero.
PORTUGUÊS Amplificador de Guitarra Solo® Antes de começar a mexer no amplificador, é muito importante verificar se a voltagem fornecida ao equipamento é a adequada. É possível encontrar o valor da voltagem adequada para seu amplificador impresso próximo ao cabo da linha IEC (energia) no painel traseiro da unidade. Cada recurso do produto está numerado. Consulte o diagrama do painel frontal neste manual para localizar os recursos específicos próximos a seu número.
中文 Solo® - (独奏)- 吉他放大器 在您开始使用您的放大器演奏之前,要确认设备有正确的AC电源电压供电,这非常 重要。您能在设备的后面板上,打印在靠近IEC(国际电工委员会)(电源)线的地 方,找到您的放大器所用的正确电压。每项产品的特性都标了号。请参阅本手册前 面板图示,找到它们号码边的具体特性。 1 2 3 4 5 6 7 8 1 INPUT JACK 使用此1/4"插孔连接您的吉他。打开放大器电源开关前,先接上您的吉他。 2 OVERDRIVE 此旋钮可以控制过载音量。过载开/关(3)开关必须按下或接合,您才能听到过载。 3 OVERDRIVE ON/OFF 在OFF位置时,Solo(独奏)会产生一个漂亮干净的声音。一旦接合,留神,这架小小放大器会震天动 地。使用过载旋钮(2)控制过载音量。 4 VOLUME 此控制设定Solo(独奏)的整体音量。 5 LOW, MID & HIGH EQ 这些控制钮让您可以调节您声音的高、中或低音音质。 6 TAPE/CD INPUT 此标准1/4"输入插孔让您可以连接一台磁带机或CD机和您的Solo(独奏)共奏。
日本語 Solo® - ギターアンプ アンプを使ってプレイを始める前に、製品に正しいAC電源電圧が供給されているか必 ず確認してください。 アンプに適した電圧は、本体背面のIEC ライン (電源) コードの横 に記してあります。製品機能それぞれに番号がつけてあります。番号の横の機能につ いては、本マニュアルのフロントパネル図を参照してください。 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 INPUT JACK ギターを接続する1/4" ジャックです。 アンプの電源を入れる前にギターを接続します。 2 OVERDRIVE このノブでオーバードライブのレベルを調整します。オーバードライブを聞くには、 オーバードライブON/ OFF (3) スイッチを押しておく必要があります。 3 OVERDRIVE ON/OFF OFF 位置のとき、Soloは響きの良いクリーンなサウンドを出力します。 スイッチオンになると、 この小さい アンプが本領を発揮します。オーバードライブノブ(2)でオーバードライブのレベルを調整します。 4 VOLUME このコントロールはSolo全体のレベルを設定します
PEAVEY ELECTRONICS CORPORATION LIMITED WARRANTY Effective Date: 03/04/2010 What This Warranty Covers Your Peavey Warranty covers defects in material and workmanship in Peavey products purchased and serviced in the U.S.A. and Canada.
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex IV (OJ(L)37/38,13.02.