37" - 65" (94 - 165 cm) MAX 80 lb (36 kg) ENG ESP FRN DEU NEL ITL ČEŠ SLK POR TÜR 1 2015-05-19 #:203-9482-3 (2015-09-22)
WARNING ENG - This product is designed to be installed on wood stud, solid concrete or cinder block walls. Hardware is included for wood stud, solid concrete and cinder block installation. Before installing make sure the supporting surface will support the combined load of the equipment and hardware. Screws must be tightly secured. Do not overtighten screws or damage can occur and product may fail. Never exceed the Maximum Load Capacity.
AVVERTENZA ITL - Questo prodotto è indicato per l’installazione su pareti con montanti di legno, in calcestruzzo solido o a mattoni di cemento. Sono compresi i dispositivi di fissaggio per l’installazione su montanti di legno, calcestruzzo solido e mattoni di cemento. Prima di iniziare l’installazione, accertarsi che la superficie di supporto sia in grado di sorreggere il carico combinato unità/dispositivi di fissaggio. Le viti devono essere strette in maniera ben salda.
ENG ESP FRN DEU NEL ITL ČEŠ SLK POR TÜR Symbols Símbolos Symboles Symbole Symbolen Simboli Symboly Symboly Símbolos Semboller ENG ESP FRN DEU Do not overtighten screws. No apriete de más los tornillos. Ne pas trop serrer les vis. Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an. Draai de schroeven niet te strak aan. Non stringere troppo le viti. Šrouby neutahujte příliš silně. Skrutky neuťahujte príliš silno. Não apertar demasiado os parafusos. Vidaları gereğinden fazla sıkmayın.
ENG ESP FRN DEU NEL ITL ČEŠ SLK POR TÜR Tools Needed for Assembly. Herramientas necesarias para el ensamblaje. Outils nécessaires au montage. Für den Zusammenbau erforderliche Werkzeuge. Voor montage benodigd gereedschap. Attrezzi necessari per l’assemblaggio. Nástroje potřebné k montáži. Nástroje potrebné na montáž. Ferramentas necessárias para a montagem. Montaj İçin Gerekli Aletler. ENG To properly tighten screws: Tighten until screw head makes contact, then tighten another 1/2 turn.
Parts List A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Description wall arm assembly adaptor plate horizontal plate 8mm concrete anchor #14 x 2-1/2" wood screw M4 x 12mm M4 x 25mm M6 x 12mm M6 x 25mm M8 x 12mm M8 x 25mm M4 x 1mm washer M6/M8 x 1.5mm washer 1/4" (6mm) height spacer plate nut cable tie M5 x 8mm M5 x 6mm M5 x 10mm M5 x 1.5mm nylon washer 4mm allen wrench wall plate cover 2.
O (2) P (8) plate nut cable tie Q (2) M5 x 8mm R (1) S (4) M5 x 6mm M5 x 10mm U (1) T (2) M5 x 1.5mm nylon washer V (2) 4mm allen wrench wall plate cover W (1) 2.
1 ENG ESP FRN DEU NEL ITL ČEŠ SLK POR TÜR ENG ESP FRN DEU NEL ITL ČEŠ SLK POR TÜR Wood stud wall. Pared de madera. Mur en bois. Holzwand. Houten muur. Parete di legno. Dřevěná stěna. Drevená stena. Parede de madeira. Ahşap duvar. 1a Concrete/Cinder block. Concreto/Bloque de hormigón. Béton/bloc de béton. Beton/Porenbetonstein. Beton/B2-blokken. Calcestruzzo solido/forato. Betonový/škvárový blok. Betónový/škvarový blok. Betão/bloco de cimento. Beton/Briket.
AVISO POR - Ao instalar suportes para parede Peerless numa trave ou viga de madeira cobertas com painéis de gesso, verifique se as traves ou vigas têm um tamanho nominal mínimo de 50,8 mm x 101,6 mm. Não instale em painéis de gesso com mais de 170 mm. UYARI TÜR - Peerless duvar kaidelerini alçı panelle (alçıpan) kaplı ahşap dikme bir duvarın üzerine monte ederken söz konusu ahşap dikmenin nominal ebadının en azından 2" x 4" olmasına dikkat ediniz.
1a-1 ENG Use stud finder to locate and mark stud center lines. ESP Marque las líneas centrales del montante. FRN Marquez la ligne médiane du montant. DEU Markieren Sie die Ständer-Mittellinien. NEL Markeer het midden van de balken. ITL Contrassegna le linee centrali dei montanti. ČEŠ Vyznačte střední linii stěny. SLK Vyznačte stredné čiary steny. POR Marque as linhas centrais da escora. TÜR Direk merkez hatlarını işaretleyin. 1a-2 ENG Level wall plate. Mark mounting holes on stud center lines.
1a-3 2.5" (64mm) 5/32" (4mm) 5/32" (4mm) ENG Drill mounting holes into supporting surface (2.5" (64mm) minimum depth required). ESP Taladre los agujeros de montaje en la superficie de apoyo; se requiere una profundidad mínima de 2.5" (64mm). FRN Percez les trous de fixation dans la surface de support, une profondeur minimale de 2,5 po (64mm) est requise. DEU Bohren Sie Montagelöcher in die Montagefläche; Mindesttiefe von 64mm (2,5 Zoll) erforderlich.
1b WARNING ENG - When installing Peerless wall mounts on a concrete wall, the wall must be at least 8" thick with a minimum compressive strength of 2000 psi. When installing Peerless wall mounts on a cinder block wall, the cinder blocks must meet ASTM C-90 specifications and have a minimum nominal width of 8". Do not drill into mortar joints! Be sure to mount in a solid part of the block, generally 1" (25 mm) minimum from the side of the block.
AVVERTENZA ITL - In sede d’installazione dei sostegni Peerless per parete su una parete in calcestruzzo solido, la parete deve avere uno spessore minimo di 20 cm, con una resistenza alla compressione di almeno 2000 psi (140 kg/cm2). In sede d’installazione dei sostegni Peerless per parete su una parete a mattoni di cemento, i mattoni di cemento devono soddisfare le specifiche ASTM C-90 ed avere una larghezza nominale minima di 20 cm.
1b-1 ENG ESP FRN DEU NEL ITL ČEŠ SLK POR TÜR Level wall plate. Mark mounting holes. Marque los orificios de montaje. Marquez les trous de fixation. Markieren Sie die Montagelöcher. Markeer montagegaten. Contrassegna I fori di montaggio. Vyznačte montážní otvory. Vyznačte montážne otvory. Marque os furos de montagem. Montaj deliklerini işaretleyin. 7 (1 .46 89 " mm ) A 8" (20cm) 8" (20cm) 1b-2 2.5" (64mm) 5/16" (8mm) 5/16" (8mm) ENG Drill mounting holes into supporting surface (2.
1b-3 D ENG Insert anchor flush to concrete. ESP Inserte el anclaje a ras con el concreto. FRN Insérez la cheville d’ancrage au ras du béton. DEU Setzen Sie den Dübel bündig mit dem Beton abschließend ein. NEL Breng anker aan gelijk met beton. ITL Inserire il fermo a paro col calcestruzzo. ČEŠ Přestrčte ukotvenia priamo do betónu. SLK Prestrčte ukotvenia priamo do betónu. POR Introduza a bucha encastrada no betão. TÜR Tespit demirini betona takın. D (4) 1b-4 ENG Level wall plate.
2 X X = 100-200mm X = 200-300mm X = 300-400mm 2a-1 2b-1 2c-1 16 2015-05-19 #:203-9482-3 (2015-09-22)
2a-1 2b-1 C (2) 2a-2 ENG ESP FRN DEU NEL ITL ČEŠ SLK POR TÜR 2c-1 C (2) C (2) 2b-2 Do not tighten the screws. No apriete los tornillos. Ne serrez pas les vis. Ziehen Sie die Schrauben nicht an. Schroeven niet aandraaien. Non stringere le viti. Šrouby neutahujte. Skrutky neuťahujte. Não apertar os parafusos. Vidaları sıkmayın. ENG ESP FRN DEU NEL ITL ČEŠ SLK POR TÜR 2c-2 Do not tighten the screws. No apriete los tornillos. Ne serrez pas les vis. Ziehen Sie die Schrauben nicht an.
3 x3 ENG ESP FRN DEU NEL ITL ČEŠ SLK POR TÜR ENG Screws must get at least three full turns and fit snug. ESP Los tornillos tienen que dar, por lo menos, tres vueltas completas y quedar ajustados. FRN Il faut effectuer au moins trois tours de vis complets et bien serrer les vis. DEU Schrauben sind mindestens drei volle Umdrehungen einzudrehen und müssen fest anliegen. NEL De schroeven moeten ten minste drie hele slagen worden aangedraaid en stevig vastzitten.
4-1 ENG ESP FRN DEU NEL ITL ČEŠ SLK POR TÜR 4-2 Tighten. Apretar. Serrer. Anziehen. Aandraaien. Stringere. Utáhněte. Utiahnite. Apertar. Sıkmak.
5-1 ENG Tilt Adjustment: Loosen ratchet handle. Adjust tilt. Retighten ratchet handle. ESP Ajuste de la inclinación: Afloje la palanca de trinquete. Ajuste la inclinación. Vuelva a apretar la palanca de trinquete. FRN Réglage de l'inclinaison : Desserrez la clé à cliquet. Réglez l’inclinaison. Resserrez la clé à cliquet. DEU Neigungseinstellung: Lösen Sie den Ratschengriff. Stellen Sie die Neigung ein. Ziehen Sie den Ratschengriff wieder an. NEL Het kantelmechanisme bijstellen: Draai de ratelhendel los.
5-2 ENG ESP FRN DEU NEL ITL ČEŠ SLK POR TÜR Optional height adjustment: Tighten or loosen. Opcional ajuste de la altura: Apretar o afloje. Facultatif réglage de la hauteur: Serrer ou desserrez. Fakultativ höheneinstellung: Anziehen oder lösen. Facultatief aanpassing van hoogte: Aandraaien of losdraaien. Opzionale regolazione dell'altezza: Stringere oppure allentare. Volitelné nastavení výšky: Utáhněte anebo uvolnit. Volitel'né nastavenie výšky: Utiahnite alebo uvoľniť.
6 ENG ESP FRN DEU NEL ITL ČEŠ SLK POR TÜR Cable management. Manejo de cables. Gestion des câbles. Kabelführung. Kabelbeheer. Gestione dei cavi. Vedení kabelů. Vedenie káblov. Gestão de cabos. Kablo yönetimi.
7-1 ENG Loosen, adjust, tighten. ESP Afloje, ajuste, apriete. FRN Desserrez, réglez, puis serrez. DEU Lösen, einstellen, anziehen. NEL Losdraaien, aanpassen, aandraaien. ITL Allentare, regolare, stringere. ČEŠ Uvolnit, nastavit, přitáhnout. SLK Uvoľniť, nastaviť, pritiahnuť. POR Desaperte, ajuste, aperte. TÜR Gevşetin, ayarlayın, sıkın.
7-4 W ENG Loosen, adjust, tighten. ESP Afloje, ajuste, apriete. FRN Desserrez, réglez, puis serrez. DEU Lösen, einstellen, anziehen. NEL Losdraaien, aanpassen, aandraaien. ITL Allentare, regolare, stringere. ČEŠ Uvolnit, nastavit, přitáhnout. SLK Uvoľniť, nastaviť, pritiahnuť. POR Desaperte, ajuste, aperte. TÜR Gevşetin, ayarlayın, sıkın.
LIMITED FIVE-YEAR WARRANTY Peerless Industries, Inc. (“Peerless”) warrants to original end-users of Peerless® products will be free from defects in material and workmanship, under normal use, for a period of five years from the date of purchase by the original end-user (but in no case longer than six years after the date of the product's manufacture). At its option, Peerless will repair or replace, or refund the purchase price of, any product which fails to conform with this warranty.
BESCHRÄNKTEN FÜNFJÄHRIGEN GARANTIE Peerless Industries, Inc. („Peerless”) übernimmt gegenüber den ursprünglichen Endnutzern von Peerless®-Produkten die Gewährleistung, dass diese unter normalen Einsatzbedingungen für fünf Jahre ab Datum des Kaufs durch den ursprünglichen Endnutzer (aber in keinem Fall länger als sechs Jahre nach Herstellungsdatum des Produkts) frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind.
OMEZENÁ PĚTILETÁ ZÁRUKA Peerless Industries, Inc. (“Peerless”) zaručuje původním koncovým uživatelům výrobků Peerless®, že budou bez vad na materiálu a provedení, za podmínky běžného používání, po dobu pěti let od data nákupu původním koncovým uživatelem (ale v žádném případě ne déle než šest let po datu výroby výrobku). Společnost Peerless dle své volby opraví nebo vymění, anebo proplatí cenu nákupu jakéhokoliv výrobku, který nebude v pořádku ve stavu, který tato záruka pokrývá.
BEŞ YILLIK SINIRLI GARANTİ Peerless Industries, Inc. (bundan sonra “Peerless” olarak anılacaktır) Peerless® ürünlerinde normal kullanım koşulları altında orijinal son kullanıcının satın alma tarihinden itibaren beş yıl süreyle (ama her halükarda ürünün üretim tarihinden itibaren en fazla altı yıl süreyle) malzeme ve işçilik arızaları olmayacağını orijinal son kullanıcılara garanti eder.